Aftonbladet Tisdagen den 6 September 1831

Vad är detta? TidningsARKIVET@y5 är en samling gamla svenska dagstidningar. Läs mer här för hjälp och information.

Välj sida:

Sida 1 Aftonbladet 1831-09-06
Sida 1
Sida 2 Aftonbladet 1831-09-06
Sida 2
Sida 3 Aftonbladet 1831-09-06
Sida 3
Sida 4 Aftonbladet 1831-09-06
Sida 4

Maskininläst version av Aftonbladet - Tisdagen den 6 September 1831

Sida 1

Rso 205
nog I
,u5
-loi
CJä j
v 43 i "i X
■ja tat snmsl
- ;vJ-unfliv aJ >t
?sti >8 Ä "IEV
-j
'Usja abii
1831
Tisdagen
den 6 ScptemJrer
UTNÄMNINGAR
Den 0 Ang vid Lif-Regom Pragon-Gorps till
Ryttmästare Grefve P Ath (1 'Otraiite Sl *ånska
Husar-Res Cornett Fauj B Trolle
D x3 Ang till Major Gap C S Sandels Cap
ten Licntn C A E von TJöbeln Lient Fänd
J A- Tollstorp Lif-Rrg Husar-Corps Cornetter
Fanj e Reutercrona ocli Qvartcrm F A Adel
svurd
"Wermlands Reg Andre Lient Fändr K
Lo Olander Fändr t örarne e g Sel ltle ii och 'J
O Örn E O Theol Adj G A Thestrup tili
&yrk • uti Landsk 'onrf samt Asmundstorps och
Tofta Landsförs
slägten ocli Ingenieur P Giljams ijoo Sven llah
der inom ar
Jungfru Clial Landströms i Åbo till Jungfru
Carolina Carl borg
AFSKED
K
1 6 Ang för Audit vid Andra Lifgardet Öf
ver- A ml it J
"Wåhliji med pension
kallas i
Kopparsl .ges Bäck Färgaren Ga-bel och Olof
Jonssons i Gullebo att vid Tputs H .R d 4 Öct
ä 14 ii t £jd genmäla Sam Nybergs på Åtvidabergs
Brukseontors vägnar å dem uttagna Stämning
P Ö tberg från Timhicllicd att vid LandsCanc
i 'yVcncrsboi g inom mån från 3 annonsen emot
taga bandlingarne rör en a honom uttagen lagsök
ning
Bondodöttrarne Greta och Anna Ersdöltrar föd
da i Wcdö by af Edebo S att anmäla sig hos
sin slägtinge Matts Olsson i Blyra i Uuunge S
inom 6 mån
Finska Kantorn J Lundvalls maka W Ljung
gren i Tyresö Socken den 2 dennes 41 år
QUARAiVT .ANS-UlNDERRÄTTELSER
Fartyg personer och varor fran Danzig Riga
IVIi et au Liebau och Polangen tillåtas icke ingå i
någon af Portugals hamnar utan alt först hafva
undergått qnqraittiin vid någon Europeisk quaran
tänsplåts De som anlända från andra hamnar i
-Östersjön emottagas endast i Lissabons hamn un
der sträng |uara )itäh
Fartyg som i Svenska och Norska hamnar un
•dcigätt yuanintän åtnjuta i Holland samma rät
tigheter som de hvilka undergått quaiantäu i Dan
mark
lagfart
Götheborgs R .R å tomterna N :ris 5fi i 5 :te och
53 i 7 :de Roten i Götheborg klander inom 3 män
frän 3 annonsen
ledigt a rf
Tillfallet a (l hustru Lotta Cavallins okända aläg
tingar som inom år från törsta annonsen skola
anmäla sig hos O Jacobsson eller Anders Jacobs
son i Svanvik på Oroust i Bolms l .än
BOLAGS-KUNGÖRELSE
Lovén och Böklin hafva öfverlåtit sina andelar
i Boktryckeri-Bolaget Schmidt Comp i Chri
stianstad till öfrige Bolagsmännen
Ijriset i Stockholm för helt ar lo R :dr }i alf
t tJ r 5 R :drt 3 mun £ li dl 3s sk lifltlkci Lösa NumroY i Banko Prenumeration och utd &jiing i fl ?or
mans Engströms bokhandel t Slorkyt-kobrinken Bromans bod i hörnet af Drottninggatan och Clara Bergsgränd Lindroths viii Norrlands
gatan och Essens vid Södermalmstorg Annonser mottagas endast i förstnämnde bokhandel till t skill banko raden Utdelningen kl fc ^fttrmidd
ChristJiga väntan denna Religionens rätt1
mätiga fordran att inviga Herr PcttePsfon i
Jesu nainn till Jesu Christi tjenare ocli med
sitt höga allvar sitt kraftiga «pråfe sih
ljungande framställning sin genialiska upp
fattning visa honorh det osvikliga del hug»
nerika det enda rätta och sanna dfeVi att
vara evangelii sanningars oskrymtade oför
färade tolk och hafva sin Gudomliga ntä
stare till ett lika heligt som oafbrutet rätte
snöre och föresyn värdet nu så kränkande
orättvist och grymt att jag anmärkte denna
förgätenhet att jag till Hr Wallins på För
samlingens och sina egna vägnar uttalade
önskan till Hr Pellersson
- med dig vare
ock Herran tillade Pauli ord vi predika
icke oss sjelfva utan Jesutn Ghristum att
han är Herren men vi edre tjenare för
Jesu skull Att jag i sammanhang dermed
i allmänna ordalag och utan tillämpning på
något visit tillfälle eller någon viss persort
upprepade Johannes ord dem ingen Chri
sti tjenare borde Jintia lägligt eller akta
nödigt att i något fall eller under några
lifvets eller Emhetsförhållanden låta sig
undfalla neml Hvar och en som öft >ertra
der och icke blifver i Christi lärdom han
häfver ingen Gud den clcr blifver i Chri
sti lärdom han häfver bade Fadren och
Sonen
- kommer någon till eder och icke
häfver denna lärdomen med sig undfår ho .on
icke i hus och liälser honom icke heller
■ Ty den
honom hälsar han har delaktighet ilians onda
gerningar tillsägande ej är det i >odt att
skämmas vid mitt namn säger Frälsaren
ty honom skämmes jag vid på sistone
var icke eller ur vägen och borde icke ha
sårat åtminstone Ilr JVallin emedan om
tillämpningen kunde göras på någon så vo
re det på Hr Pettersson som var den
kommande men han kom ju med Christi
lärdom och då hade han icke förverkat
rättigheten att blifva undfången i hus och
helsad och då kunde ju också Hr JVallin
opåtaldt och skadelöst helsa honom hvad
han ock gjorde ehuru denna helsning ef
ter mitt förmenande bordt ske i Jesu
namn ty bäst välkomnad sällast välsignad
är den som kommer i Hans namn och den
kraftigaste bästa läraren den som häfver
med sig Christi lärdom och bemödar sig
att i allt införlifva sig med Hans anda och
i allt följa Hans osviklig» fotspår icke ak
tande på hvad verlden fordrar och verlds
visheten gillar
Men oberäknad t de afsteg de hänförel
ser som blifvit anmärkte och som beklag
ligtvis snarare hända snillen än andra är
det utan all fråga att Hr JVallin i många
fall slår högst bland vår lids andlige Ta
lare och att han i afseende på vår ypper-
B ANCO7 AUCTION
Gd Sif
7
A forfallne Guld och Silfverpanter i Banken d
sR Sept kl half io f
111 uti Banco - Revisorerncs
SesjioAsfum
4 ~o al
LEVERANS
lnar mörkblått 2H0 äkta rödt 280 hvitt
328 vart halfkiäde 168g alr hvit boij 7 ?I hvit
70 .3 svart fodeiväf 187 alr caufas /po alr breda
orh 5o >7 alr smala hvita Regarnsshören 375 alr
d :o röda Epaulett-träns 8 (4 dussin stora och i5oi
små tennkrappar liaö >1 små messingsknappar
ii-2 (5 läderhalsdukar 1370 .par röda ledgarns-epau
lelter samt 2252 par liisa skosulor auction d 12
Oct kl 10 f m ä Linköpings Lunds-Contor
ENTREPRENAD
X uppförandet af ett nytt Sia grins af träd rit
ning och beskrifi ing finne att tillgå på Tyginä
ftare-Contorct auction d Oct kl 10 f m å
Artillerigården
AJETCTIOM .R
OM
A Grufve-frälsclägenheten J .ohannisbäck i-8 :dels
mil från Sala Grufva den 10 Oct kl 12 å Sala
Rådhus
offentliga stämningar å
BORGENÄRER
BONRER
Westerås R R ali Skräddaren K- O Bromans
den i3 Februari i83a Tobaksfabriksmästaren C
Bere !- 6 Febr
testaments-bevakningar
akningar
O sa H .R J Wcsslin ^s oc !t hustrus inb och till
Boll Carl Kronberg klander inom år
Wala H .R Kamrer 1
Forssii till Ekeberska
borgenärers sammanträden
Färgaren J I JLovcntzis den 7 Sept kl 12 p .a
BörSeli
F d Banco-Kamrer C G Schultz 's d 8 Sept
kl 5 c m pä Malmens källare
Grossh P A Nordvalls 10 Sept kl 12 f m
å B 01 'sk älla ren
Räkensknpsför J G Ramströms d 10 Sept kl
5 e m a Malmens källare
Krigs-Casseuren Braftströms och hustrus d 20
Sept kl 12 ä Börskällarcn
A fl Fullmakt B Svenssons fran Egeby och hu
strus d 24 Sept kl 2 c in på Mjölby gästgd
F d Trumpetaren j A Zamores d 24 Oct
kl 11 f ni ä Norrtelje Stadskällare
All Skcpp .Alderm C Rundblads d 3o£ >cpt kl
4 e m å Tidlunds källare i Upsala
Bonden Matts Mattssons i Persbo Huddunge S
Westcräs Län d 1 Oct i Persbo
Mamsell Mariana Lindahls och Båtskepparen A
Hellbergs d 1 Oct å Uddevalla Börs
På Kongl
SPEKTAKEL
Störa Theatern i
dag Joconde
sammanträden
Cdldinu-Orden i morgon
Si
g
Svea-Orden i morgon Onsdag kl
--fi
Neptuni-Orden 3 grad i morgon Onsdag å van
ligt ställe
Harmoniska Sällskapet nästa Torsdag
LITTERATUR
Slutet af den insända artikel från Förf
till en blick på våra andeli ga talare
När nu Herr JVallin i sitt installationstal
icke uppfyllde detta tillhörliga hopp denna

Sida 2

liga nya Psalmbot har de största för
tjenster De psalmer hvartill han nu upp
gifvit sig att vara författare lemna derpå
de otvifvelaktigaste de skönaste vittnesbörd
äfvensom derom att han kan vara genom
trängd och upplifvad af Evangelii sanna
anda och är det äfven i allmänhet
För öfrigt kan Hr Wallin vara öfverty
gad derom att det icke är hvarken af fi
endskap för katt ringslus t eller någon oädel
bevekelsegrund utan endast och allenast
af ett oförfalskadt öppet må hända nu
•för tiden icke vanligt sanningsnit som
jag enligt bästa öfvertygelse om ratt och
sannt granskat den brochure hvari ej min
dre Hr Hedréns och Petterssons afskeds
och inträdes
'predikningar än Hr JVallins
installations-tal äro tryckte och om han
icke äger värre fiender alt försona än
mig så äro de sannerligen lått försonade
ty der ingenting är brutit är intet att för
låta och om Hr JVallin räknar sina vän
.ner efter deras uppriktighet i tanke- och
handlingssätt och ingen mer än jag skulle
"varit det så täckes Hr TVallin finna till
hvilket ringa antal deras påräknade mängd
i det fallet inskränker sig och huru till
fredsställande att ej säga smickrande för
mig denna tidräkning då utfaller —
Dikter af Konung Ludvig i Bajern öf
versätta af Joh Jac Nerwander i
häfte Helsingfors
"Öfvers medger att Konung Ludvig hör
till den klass af Skalder hvaraf vår tid
Kanske frambragt ett större antal än någon
annan hvilnas skapelser icke allenast som
•vanligt hos andra deras likar äro framkal
lade af en originel poetisk känsla utan
livarest äfven författarens bestämda indivi
dualitet sjelf ingår såsom ett hufvudsaklig t
poetiskt element
Att det subjectiva elementet i de Kong
liga poesierna är öfvervägande deri haröf
"vers ganska rätt men den originalitet han
tillskrifver dem torde med skäl böra an
ses endast såsom en underdånig artighet I
allmänhet hämta dessa dikter sitt lilla in
tresse af sin författares namn och hade de
anonymt utkommit skulle de väckt föga
uppseende De äro öfverhufvud lättlästa
och lediga på original-språket men det
behagliga de innehålla ligger mera i ut
trycket än i ämnet består i den så kallade
• "Poesi der Sprache
hvartill hvarje språk
som eger en rik litteratur måste utbilda
sig
De märkvärdigaste dikterna äro de i
hvilka Läsaren tycker sig se Konungen men
icke skalden det är Konungens tankar och
åsigter Bian intresserar sig lör skaldens in
nehålla ingenting nytt
Följande stycke vinner i märkvärdighet
då man tänker på de sednaste händelserna
försöket att införa censuren m m
Konungakänsla
1829
Hvad som stunden än åt Fursten vägrar
Ilen som uppfylldt i en framtid hägrar
Rättvist lugn hvarmed hans sträfvan döms
E11 gång när passionens stormar tiga
Skall hvad godt han gjort i dagen stiga
Har hans samtid ren af grafven göms
Säll den ödet upp på thronen höjer
Ofvanom sig intet tvång han löjer
Som lians rena vilja småsinnt stör
Sig till handling hvarje känsla föder
Hvilken ädel i hans inre glöder
Och han sjelf i minnet aldrig dör
Äfven när han sjelf liar bortgått redan
När förtalet tröttnat längesedan
Hvad han verkat ännu frukter bär
Misskändt förr hans värde nu man finner
Och sin lön den gode fursten hinner
Om ej redan här dock säkert der
Herri ig t att sig fries Konung kalla
Ej despotiskt nyckfullt allt befalla
Men med makt som gräns af lagen fått
Modigt städs i spetsen framåt sträfva
Öfverallt förtryck och missbruk häfva
Så och vårda hvarje frö till godt
Alla svårigheter som han möter
Alla hinder hvaremot lian stöter
Elda blott hans fasta mod alltmer
Och i känslan den hans rena ifver
Den hans helga kall åt honom gifver
Stark han sig till kamp mot dem beger
Hvilken känsla — ja den åt hans hjerta
Gäldar mödor kränkningar och smärta —
Kär hans sträfvan sist af framgång kröns
När det goda hvilkets grodd han närde
Bland hans folk nu frodas och dess värde
Hvilket förr blef hånadt slutligt röns
Kärlek städs åt kärlek sist skall gifvas
Och de hjertan öppna sig och lifvas
Hvilka länge slöto sig förut
Ej för alltid lyckas ondskans vilja
Att ifrån sin Fader barnen skilja
Han dem samlar kring sig dock till slut
Om denna "Konungakänsla just icke rö
jer så mycken känsla ,så äro dock reflexio
nerna enkla och värdiga en regent Några
epigrammer "taga sig icke illa ut
Till vissa Författare
Lika amphibier som af blod sig nära J ä-
ren
Röfvadt af andra är allt hvad af värma
J han
Fordom och nu
Fordom bodde man trångt men rymligt
var det i hjertat
Nu då i hjertat är trångt söker man
vidga sig ut
Poesi
Poesi — poesi man iäger allt som det pas
sar
Sjelf handteras hon ej bättre än som hen
nes namn
Antic /uitetskopet
p
Såsom himmelens skänk de fleste skulle sig
önska
Den förmåga att sten kunaa förvandla i
guld
Annorlunda handlar dock jag förvände
som ii kar
Att emot gammal sten byta mitt nyaste
ld
guld
Öfversättningen är i allmänhet ledig och
korrekt endast i metriska stycken mindre
säker och harmonisk
STOCKHOLM
den 6 Sept
d
p
H E Kyske Ambassadören Grefve vao
Suchtelen var i går bjuden till middag ho»
II M Konungen Denna omständighet gör
det sannolikt att det rykte hvilket hitkom
med gårdagsposten från St Petersburg om
Kejsarens död torde sakna grund likasom
de föregående berättelserna hvilka cirku
lerat i Fransyska och Engelska tidningar
Vi in föl a här nedan det utdrag af ett bref
livärur vi meddelade berättelsen emedan
det torde intressera våra Läsare att inhem
ta sjelfva ordalagen och hvilka slutsatser
som deraf kunna dragas
Choleran är Gudskelof numera i aftagande
och vi hoppas att den snart skall försvinna
Men en annan omständighet gör oss föga
mindre oro II M Kejsaren som befinner
sig på Zarskoje-Selo
har länge varit plå
gad af ett vacklande helsotillstånd som sa
kernas ställning och den brydsamma be
lägenhet hvari han befinner sig icke bi
dragit alt förbättra Mången tror att Kej
saren sjelf nu mera vore böjd för e
.t mo
derat handlingssätt emot Polen men fle
re svårigheter lägga sig i vägen der
för i anseende till det uppretade nätio
nal-hatet hos en stor del af de gamla in
födda Ryska familjerna och den jalusi sona
äger rum mellan dessa och de utländningar
hvilka äro en place På flere dagar eller
allt sedan flyttningen har Kejsaren icke
varit ute Folket som sedan en tid icke
mera sätter full tillit till tidningarna lyss
nar så mycket mera till muntliga berättel
ser Den sednaste som kringlupit är att
Kejsaren skulle verkligen dukat under för
sjukdomen Härom kan man väl tillsvida
re icke veta något bestämdt emedan det
så som sakerna nu befinna sig är naturligt
att Senaten måste i första ögonblicket hål
la en sådan händelse tyst intilldess nödiga
arrangements hunne vidtagas Denna berät
telse har ock i c
ag kringlupit såsom bihang
till den förra För närvarande kan ingen
ting vara af större influence än denna hän
delse om den verkligen är grundad Öfver
tygeisen härom föranledd af den spänning
som råder emellan partierna gör att mau
knapt vet hvad man skall tro limmar
skola utan tvifvel gifva ljus i saken
— •—
RYSKT LÅN
Uti Engelska tidningen Morn ing Herald
läses följande
Kejsaren af Ryssland har ändtligen fått
en kapitalist att åtaga sig uppgöringen af
det Pol-mördande lånet Hans Maj :t kun
de icke finna någon som ville kontrahera
om lånet hvarföre det blifvit utlemnadt
på kommission det vill säga att det nya pap
peret skall försäljas så vida någon vill kö
pa det och behållningen öfverlåtas till Ryska
Kejsaren Vi äro glade att kunna siiga
att intet Engelskt hus kunde förmås att
taga sig anskaffandet af penningar till Po»
lackarnas förstöring E11 Holländsk firma
har fått kommissionen och i Holland så
som det synes är folket icke mycket noga
hvilkas blod utgjutés endast det kan göra
sig pengar IIos dem liksom hos Svveitzar»
ne "är den saken den bästa som mest be
talas
Beloppet af lånet är 3 ,4oo ,qoö P St
(44 millioner Sv B :co och det ulbjudesUU

Sida 3

88 procent med löpande 5 procents ränta
I parentes sagdt visar denna aftal- Ryska
Regeringens svaghet och fattigdom Den
ian icke återbringa under sig en "uppro
risk provins utan ett subscriptionslån
En hygglig "pretty makt denna för att
börja ett allmänt krig
Ofvanstående Engelska reflexioner erhålla
cn ökad vigt när "man påminner sig de
föregående Ryska finansoperationerne och att
en absolut Regering icke gerna tillgriper
utländska lån förr än den tillitat landets
egna tillgångar medelst sedelemissioner så
långt den anser krediten medgifva åtmin
stone gäller denna erfarenhet Ryssland från
Lidre tid tillbaka hvarigenom ock cn såstor
skillnad uppkommit mellan dess sedel och
Silfver-Rubel likasom i Sverige mellan
Banko och specieriksdalern
Wtri Kes
Polen
De händelser som i detta lands hufvud
stad föregingo den blodiga katastrophen den
i5 Augusti hade såsom våra Läsare kän
na förmatt General Skrzynccki att frivil
ligt eller icke nedlägga befälet öfver ar
nx /en livilkct uppdrogs «t General Dem
bitiski I detta ögonblick tycktes väl ingen
of Polska harens Öfver-Officerare eg a en
större och gc (om färska lagrar mera för
tjent popularitet äti Dembinski som midt ige
nom Ryskacorpserneåt Polen räddat spillrorna
nf den armé
hvilken det skickat de tappra
men olyckliga Litliauerne m fl till hjelp
Han lörblef dock endast i tvenne dygn hä
rens öfverbefälhafvare och en blodig hvälf
ning förde då P10nd7 .yn .ski ett hittills snart
sagdt okändt namn i spetsen för Polska
Stridskrafterna En för oss ännu ogenom
tränglig slöja är kastad öfver dessa lätt på
hvarandra följande elter utseendet ganska
stridiga tilldragelser Denna måste dock in
nan korrt falla — nu mera än nånsin tycks
detta vara gifvet — och denna besynner
liga maskerad der den ena eller den andra
träder upp på scenen för att helsas med
allman enthusiasm och elter några stunder
nedstiger derifrån följd af hvisslingar eller
förbannelser en gång taga slut Tills dess
få vi åtnöjas med tydningar och gissningar al
hvarjehanda beskaffenhet öfver hvad vi ega
för ögonen och då i hvarje nytt dokument
från Polen mer eller mindre rika ämnen
till sådana förefinnas meddela vi här de
proklamationer som vid Dembinskis tillträde
af sin ephemera myndighet utfärdades både
of den afgående och anträdande fältlierrn
"Vi torde måhända blifva i lilllälle att dur
Tid bifoga en och annan reflexion
blid
g
"Högqvarteret bolimow den
12 Augusti
h dfö
g
Genom nationens val och edert förtroen
de kallad till eder öfverbefäl hal vare i den
heliga striden för fäderneslandets sak har
jag i spetsen för Eder delat alla de faror
och ärofulla mödor föV hvilka J varit ut
satta Fri från hvarje rörelse af sjelfkärlek
eftcrsträfvade jag aldrig den myndighet man
fit mig uppdrog Jag Hiottog den likväl
och beklädde den ända till närvarande
stund ehuru det ingalunda var mig obe
kant att dess utöfning var ganska svår och
blottställd för otaliga vedervärdigheter Att
gilva vika för dessa var ingalunda min afsigt
tvei tcw ville jag -väta dcu förste som gal
e-
xempletafden ihärdighet som vi i närvarande
stund så väl behöfva Ett afriksdagen utnämndt
utskott har funnit det för fäderneslandets
väl fördelaktigt att i andra händer nedläg
ga öfver-commandot öfver hären Då jag
med undergifvenhet fogar mig i detta hög
sta maktens beslut tilltalar jag eder nu för
sista gången för att betyga Er hela den
aktning hvaraf jag ett vittne till edert
mod ed ra uppoffringar och edert outtrött
liga nit känner mig så djupt lifvad Utaf
det som J redan visat dömer fäderneslandet
till hvad det af Eder äfven för framtiden
kan vänta Den Fältherre som nationens
representanter gifvit Er kännen J redan af
den tapperhet och beslutsamhet med hvilka
han besegrat otaliga hinder och räddat
Edra kamrater från den undergång som
oundvikligen blifvit en annan mindre be
slutsam fältherres lott Låtom oss omgifva
och stödja honom med det förtroende och
den kärlek som hans förtjenster påkalla
Ovilkorlig lydnad den första dygd hos
hvarje krigare af hvad rang som helst må
från vår sida blifva den nye fältherren ett
mäktigt stöd och mig som haft den lysande
ära att stå i spetsen för Er må det nu
vara tillåtet att eftersträfva en annan lika
dyrbar ära den att fäkta i Edra leder och
gifva Eder efterdömet af den disciplin som
jag förr fordrat af Er och hvilken jag nii
villigt underkastar mig i likhet med Er
Soldater Låtoin oss med modet alltid för
ena enighet och lydnad så skall med Guds
hjelp Polen än en gång uppstå utur rui
ner ne Lefve Polen
Arroecn» Öfvcibefälliafyare
Skrzynccki
Högqvarteret Bolimow den 12 Aug Sol
dater Riksdagens beslut har framkallat mig
ur edra leder till Eder Öfver-General Jag
inträder i detta kall full af förtroende och
hopp Öfverbcfaltl är ingen börcla då alla
äro lif vade ef en enda känsla den af upp
offring för fosterjordens räddning Ja den
na skall hon utan tvifvel finna i Edeitmod
i eder ihärdighet hvilka förmå besegra allt
Medborgare och Soldater Jag har tjent
midt ibland Eder under detta nationalkrig
och vill ingalunda förmana Eder till lyd
nad och ordning Så mycket vill jag blott
säga Eder att de utomordentliga förhållan
den hvari vi oss befinna fordra utomor
dentliga ansträngningar Vira rörelser sko
la ledas af cn enda tanka den att uppoffra
och umbära allt hvad menniskan skattar
högst för att åt oss betrygga oberoendet
Huru än dessa rörelser må blifva beskaffa
de så vakten Eder att låta Eder i striden
upplifvade ifver svalna under iorberedelser
nc dertill Om mitt hittills förda soldatlif
och min handling att i Edert sköta hafva
återfört fl <ne tusen af Edra aiedbröder
hvilka J måhända sjelfve ansågen för för
lorade kunna gifva mig någon rätt till Edert
förtroende så fordrar jag att J skänken mig
det i Guds och fäderneslandets namn Jag
vet alt det blott är genom eder kraft jag
förmår något jag känner derjemte fäder
neslandets och härens fordringar och skall
icke svika Edra förhoppningar J skolen
öfverallt se mig dela Edra faror och be
svärligheter men det ljufva hopp må mig
också vara förunnadt att då vi alla till
samman gå striden till mötes J lika säkert
skoten lita på mig som landet oeh jag li
tar på Er Det är landets räddning ensam
som skall bestämma Edra och mina åtgär
der Låtom oss aflägsna allt som kan för
svaga härens moraliska kraft och då skola
vi sjelfve frie åt våra efterkommande öf
verlemna arfvet af ett fritt fädernesland
Tjenstförrättande Öfver-Generalen
Henrik Dembinski
Vid en flyktig jemförelse mellan dessa
båda proclamationer röjer sig det måste
man till en början medgifva en serdeles
olika anda mot hvad vid dylika orationer
och contraorationer förspörjes i andra län
der Här ser man en afgående fältherre
som icke utan synbar nedslagenhet tillta
lar sina vapenbröder ger dem förmaningar
af så ömtålig natur att endast den högsta
(troligen dock verkligä nödvändighet kan
anses rättfärdiga dem men som derjemte
blygsamt omnämner sig sjelf alldeles för
bigår de icke ovigtiga tjenster han gjort sitt
fädernesland och slutligen varmt och som
det vill synes liögst ointeresseradt upphöjer
sin efterträdares talanger och nit Denne
deremot parodieiar hånardo sin föregånga
res tal utan att ens med ett enda ord egna
honom den uppmärksamhet som hans ren
h jer tade passionfria om också just icke ser
deles uppmuntrande språk förtjenat sätter
sina egna förtjenster sin egen vapenlycka
i te ml igen skarp dager och predikar för
sina krigare en skäligen lättsinnig ehuru
dem måhända ganska välsmakande moral
Den enda visshet dessa i sitt slag egna
documenter gifva vid handen är att till
ståndet inom Polen är ganska beklaganvärdt
och den uppenbara söndring i tänkesätten
hvarom man så länge talat är genom dem
satt utom all tvifvel Der en afgående filt
herre i så dyster sinnesstämning och så
indirect förebrående tilltalar sina troppar
der efterträdaren offentligen gäckas med sin
föregångares farhågor och ordvändningar
der han icke skyr att öppet gifva armeen
exemplet af misstroende och dolda anfall
mot den som ännu står framför deras linie
såsom fältherre och för få veckor tillbaka
anfört dem i ärofulla slagtningar
— der
är icke långt till cn fullkomlig upplösning
af alla subvrdi nationsföl hållanden ocii der
hafva passionerne icke leuinat nationalkäns
lan annat stöd öfrigt än den exalterade in
dividuella kraften hos hvarje enskild och
med denna ensam kan en mot förtrycket
kämpande nation väl aö för friheten men
eröjrar den aldrig Olyckliga oförbätter
liga PoUu
Kaleidoskop
THEÅTER
Ålderdom och Dårskap är en liten loka
liserad öfversättning af den Fransyska
cnaktspjesen Le ci-devtnt jrune homuie
Vid den allmänna klagan som nuförtiden
i sjel /va Frankrike råder öl Ter brist på
goda dramirtiska nyheter kan man mindre
undra på om de små efterpjeser som im
porteras icke alltid kunna aga något stolt
värde Den ifrågavarande pjesen som i går
gafs andra gången röjer tydligen att en så
dan brist är fö handen
En gammal lik narr som ännu fortfar
ätt vidhänga ungdomens nöjen oeh dårska
per friar tillben dume ioui i sjelfva verket

Sida 4

älsVnr hans brorson en ung militär liv i Hen
är "insyltad i skuld som man säger Ge
nom en nog besynnerlig uppfinning af intri
gen låter den gamle narren nu sin i !p ;irige
dräng a fa Crispin inbilla sig alt ett utse
ende af vindbeutel och de rangerad skall
såsom fullkomligt på modet lättare bana
Lottorn vägen till damens ynnest och följ
den häraf blir ett tillställdt slottscansli-up
träde mellan honom och en procentare samt
en exsecutionsbetjent hvaraf gubh-sprät
ten blir narrad att betala brorsonens
skuld samt sålunda befordrar hans gifter
mål Man k a ti icke neka att denna inveck
ling är något tvungen Dialogerne äro der
emot lyckliga och pjesen icke illa lokalise
rad En omständighet är det i hvilken vi
reservera oss nemligen då Hr Sevelin läser
lipp ett stycke ur Aftonbladet ett bref
från Westerås ii vilket vi för någon tid se
dan hemtade ur Stora Kopparbergs Tid
ning för att visa huru man der definierat
väderstrecken och vi önska derföre att den
värda publikens munterhet för detta till
fälle icke må komma på vår räkning Pje
sen är för öfrigt en af de korrtaste
Herr Se velins roll såsom sprätt är väl
hållen serdeles i kostymen och saknar icke
sina originaler i det allmänna lifvet Äf
venså gör Hr Ocker lund med sin gråbruna
rock och blanka knappar en god figur Lång
lifstid våga vi ej förespå denna komedi
och troligen gör den ock icke anspråk derpå
Huru mycket är
Anna att gora för rnensk
lighetenS
I det inre af Afrika vistas en nomadisk
krigisk negerstam kallad Schaggas De äro
skickliga bågskyttar och sysselsätta sig huf
vudsukli ^en med jagt på menniskor och
djur Fångna fiender blifva af dem slak
tade sönderhackade och försålda som läc
kerheter De hafva synnerlig förkärlek för
rnenni jkoblod och detta fortares likasom
mjölk i Europa Utaf menniskoben förfär
diga de olla sorters husgeråd och utal tar
marne bågsträngar Schaggas horden anser
öfverhufvud alla menniskor som icke höra
till dess stam såsom djur tjenliga liksom
oxar och svin till föda (Wiener Orig
blått f Kunst Litter u gesell Leben
Tal af en hög Embetsman vid återkom
sten i sorghuset j då han aflemnade
den förda prestafven
"Mine Herrar Jag nedlägger nu denna
prestaf som varit mig ganska tung att bä
ra ja ganska svår att bära Jag har känt
Hennes Nåd i afla lifvets skiften ja på al
la möjliga sätt och vis Men ödet har
alltid varit min lott Saknaden är borta
och — jag står nu ensam qvar
En annan närvarande äfven hög Embets
man tog ordet Täckes Tit nådigst tillåta
ott detta rörande tal till trycket befordras
d
y
(Correspondent en
ANNONSER
Till Salu finnes
Fran Stentrycket liar utkommit ocli säljes i
Korinans Engströms bokhandel a i R :dr B :co
coloi-crad Kapplöpning om förstå Kongl Pokal
priset d
Juni i83i ä täjlirigs-banan pä
[KLadu
gärdsgärdet
För sjuklingar och ålderstegna Rcligionsbe
traktelser al Ebrnfried ?Gi 'avallius Kyrkoherde i
Skagershult äro
nyss
_
af trycketj inkomna ^ocli
försaljas i de flesta Boklådor å i R :dr 16 sk B :co
Exemplaret
FÖrbättrade JBrandsprutor
fl
for enskildt a hus
som gifva oafbruten 4° iots lång stråle och 10
Kannor vatten i minuten förfärdigas af koppar
med mcfallvcntiier för 26 B :dr B :co
— Genom
en serskilt inrättning hvarpå under teln ad N nå
digst blifvit tillagd uteslutande tillvcfrkningsrät
tighet fasthållcs sprutan med foten och knäet
uti hvilket för handen varande kärl som helst sä
att händerna äro fullkomligt fria att verkställa
pumpningen och styra strålen
ViSjb
Victor Sjöberg
kQ
jg
Lundtmakare gatan Q v Mo
raset N :o 14 i Stockholm
Porcelaine
af Davenports finaste sortera dt sä väl för Bord
Théc som Caffe-Serviccr till facila priser i Bro
mans Kryddbod vid Drottninggatan och Clara
Bergsgränd
Ospunnen Tagel i parti Fn trappa upp Qv
Pan i hörnet af störa Nygatan och tyska brinken
Engelskt Ohl a 24 s pr Hel och 14 s pr Half
Boutj samt Brom Stout Porter a 36 s pr Hel
Boutj försäljes i Bränvins Magasinet vi Lilla by
gatan bredvid Kongl Posthuset
Några LU Svensk Tagel i huset IST :o 7 vid Horns
gatan Qvarteret Jupiter mindre 3 trappor upp
vänster frän Södermalmstorg
Engelsk och Fransysk ylle Golfmatts-väfnad
skuren och oskuren af alla kulörer
och diverse fa
soner 28 tum bred äfven G qvarters bred Engelsk
Golfmatts-väfnad Svensk 6 qyarters bred rutig
helylle Golfmatts-väfnad tinnes hos K ramh a nd
laren Gust Westlind J :son vid Siadssinedjegalau
ÅSTUNDAS KÖPA
Torra och mogna Enbär köpes hos S Michaels
son i stora Wattu gränd huset N :o 6
UTBJUDES HYRA
HEn Salubod med bodkammare uti samma hus
som Likkist-magasinet är vid Skomakaregatan
Fyra Rum med kök drängrum m m (på Sö
der
Adress fås i Skrift-Byrån vid Prcstgatan
VD IVER SE
Efter en elofva årig högst smärtsam sjukdom
bestående af olidliga plågor i ryggen och magen
förenad med galla-kräkniugar spasmcr kramp
och svaghet i hela kroppen förordsak ad af mån
ga starka förkylningar deraf jag lör det mästa
varit sängliggande och så betagen mina krafter
att jag icke kunde .sitta uppe i sängen längre än
5 minuter förr ärt jag af svaghet och kraftlöshet
utmattad föll ned afdårtad under hvilken lång ra
ng svår sjukdomstid jag nyttjat flerfaldige skick
lige Läkares medicin förgäfves hvarföre jag i
»lotta olyckliga tillstånd anmodade Ingenieur Herr
Sven von Kolthoff om hjelp och biet
af håns
välgörande medicin och Ört *bad sa hulpen att
jag inom 3 ;ne veckors tid kunde komma utur
sängen och vard ute i fria luften och njuta na
turens gudomliga behag uti Juni och Juli Måna
der detta år — I början af sistlidne Augusti
Månad kände jag mig ett par dagar illamående
sjuknade en natt med den häftigaste kramp-coliqué
i magen och bröstet hvarpå genast den svåraste
Diarrhe och uppkastning plågade mig frän kl
12 om natten till 4 på morgonen då jag i iKid
ligt tillstånd genom vänners bud anmodade Inge
nieuren von Kolthoff att rädda mitt lif då han
genast infant sig och med sin välgörande ocU
genast medförande Badinrättning och sine verk
samma Choleradroppar förundransvärd t ce .iast
stillade mina plågor och svåra aftömning för al
las ögon oförmodadt blcf mitt lif sålunda af den
ne ädle man räddad t och jag inom några dagar
ägde hälsa och krafter åter att vara uppe utur
sängen hvilket stora prof på skicklighet och väl
görenhet min skyldiga tacksamhet 'uppmanar mig
al t till andra olyckligas räddning i thy fall en vör
dad allmänhet och samhället tillkännagifva -och
Ingenieuren 'von Kolthoff härmedelst till sinut
förtjent Betyg meddela Stockholm den 1 Sep
tember 1831
Anna Maria Farnclah
Boende vid skepsbron uti Kråk-
gränd huset tre prinsar
För dem som hafva penningar att remittera
till Finland är hos undertecknad tillfälle att der
emot erhålla Assignationer på Abo hvilka vid upp»
visandet genast inlösas Stockholm d 1 Septeru
ber i83i
Bibau TVon <r
Föreläsningarne börja vid Stadens Navigations
skola Måndagen d 3 nästk October
En man i sin 1 ä s t a alder
som sedan någrajjuo
år arbetat på HandelsContoir både inom och
utomlands ech kan förete hedrande bevis pä sin
skicklighet grundad på kunskaper och erfarenhet
önskar sysselsätthtng i bokföring Corrcspondenct
helst på främmande språk eller också alt resa
emot billiga villkor Den som faster uppmärk
samhet kärpå behagade inlemna sin åddress uti
förseglad billettc till A A B uti Normans
Engströms boklåda
En ung man åslundar att bli vice Värd för ett
sttirre lins jemte det att åtaga sig do dertill hö
rande befattningar kommissioner ni m i förhand
tror man sig kunna försäkra otn attention ochtaccu
ratéssc jemte uppbjudande af all sin förmåga till
sill 1 'rincipals niTJS Giiiistbenäget svar hvar man
får sig anmäla afväg tas i förseglad hillet till på»
Iitlijg som inlämnas i Linströms Bokhandel
Godt engagement på HandelsContoir vinnes ;rf
en rask iM-betsam och kunnig yngling då han pä
Aftonbladets Contoir iulemnar egen 'iä .iidig Billettc
till B uppger sitt namn och ufriga förhållanden
E11 ung man 26 år gammal önskar condition
hos någon af Herrar Kiyddkramhandlare Han
är född- och har allt liillils tjeut i landsorten
är öfvad i minuthandeln och allt dervid förekom
mande vare sig göromål i boden eltéV
pers förande .är pålitlig stadig och föi-seiljlfi .£iej .t
de vakraste betyg Hr Schröder vid Drottning
gatan har benäget lolvat meddela närmare und« ;iv
rättelse
En pålitlig stadgad mail åslundar condition pä
Bruk Han har blifvit uppdragen i handel och
således van vid skrifning räkenskapers förande
och penningars behandling lMarjemte hans senast
innehafda emploj hvarifrån inedföres de mest hq
d ra a de betyg var ännu mera annalog med det nu
sökta De som behagade härpå reflektera täcktes
gifva sig tillkänna pä Contoirel i hörnet
af Dra
kens gränd och Österlånggatan 2 tr .npp
Hos L J Hjerta