Aftonbladet Onsdagen den 8 Februari 1832

Vad är detta? TidningsARKIVET@y5 är en samling gamla svenska dagstidningar. Läs mer här för hjälp och information.

Välj sida:

Sida 1 Aftonbladet 1832-02-08
Sida 1
Sida 2 Aftonbladet 1832-02-08
Sida 2
Sida 3 Aftonbladet 1832-02-08
Sida 3
Sida 4 Aftonbladet 1832-02-08
Sida 4
Sida 5 Aftonbladet 1832-02-08
Sida 5
Sida 6 Aftonbladet 1832-02-08
Sida 6
Sida 7 Aftonbladet 1832-02-08
Sida 7
Sida 8 Aftonbladet 1832-02-08
Sida 8

Maskininläst version av Aftonbladet - Onsdagen den 8 Februari 1832

Sida 1

1832
AFTONBLADET
Onsdagen
§ t t <a s a © sm
den 8 Februari S«9
T )r i set i Stockholm för helt år lo R :dr halft är 5 B :dr 3 månader z li .dr 3a sk Banco Lösa Numror a sk Banco Prenumeration och utdelning t
i
bladets Contor vid Stadssmedjegatan Bromans Bod i hörnet af Drottninggatan och Clara Bergsgränd Lindroths vid Norrlandsgatan loch Essens
rid Söder malmstorg Annonser emotlagas endast i förstnämnda Contor till sk Banco raden Utdelningen kl 6 eftermiddagen
DÖDE I STOCKHOLM
Handels-Bokhållaren E Elman den 28 Januari
VIGDE I LANDSORTERNE
Härndsskrifv i andra Fögderiet af Södermanland
Landskamcr J Fröberg och Mamsell U H Carell
vid Sofielunds Säteri i Forssa S den 9 .9 Dec
Bataljons-Läkaren vid Elfsborgs Reg W M Hein
rici och Jungfru L TVI Petersson pä Thorskogs Bruk
i Bohus L den 519 Nov
DÖDE I LANDSORTERNE
Handelsbokh A Wahlqvist i Wexiö den 20 Jan
aG år
y Enkefru A L Nordengren f Staf pä Thorstad i
Millesviks S den 21 Jan Kt år
Handelsm .T W Beronii Maka Chr J Grönvall
i Alingsås den 16 Jan 6 .8 år
LEVERANSER
5ooo aln mörkblått 120 aln gult
19 aln rödt
Kläde x4-41 aln gult I3oj 34 aln grönt Kläde 225
aln grönt Boj 833a an Foderväf 223 aln Kanfas
2222 dussin Knmmcrknappar 74° Compositious
1nappar och 4444 aln Snören till Paspoils för £lfs
lioigs B g :s behof att levereras inom (Jet profver
■hos Rcg .-Qvarlerm
ap Uggla i Borås auction d
9 April kl 12 inför N :o i5 Kcg .-Beklädn .ids-Direct
å Rådhuset i Borås
AIJCTIOlSERi
■ Bergad» godset af förolyckade Galeasen Friggas
last och inventarier 14 Mars kl 10 f m i Hudiks
valls Tullkammare
Egendomen Lindö ocli Walla
2 :11c mil Säteri med
underlydande 3 1 -2 mtl Frälse och 3- z dels Hemman
Skatte 1 Kärrbo S och Westmanlands L vid Sjön
Mälaren 22 Mars på sl .ället
Egendomen TuinbScks Säteri 1 mil med un
derliggande etl hemin Rå ocli Rör med Qvarn och
Såg 2 Hemm Frälse samt 3-4 hemm Krono-katte
ett helt Frälsehemm Flyttered och 1-4 Kronoskatte
Hallan i Habo 1 as orat af Wartofta H i Skaia
boi ^i Lä» samt diverse lösegendom auction i Maj
Vidare underr af Commerce-Hådet 15 H Santesson
adr Arnäs öfver Mariestad eller Lidköping
OFFENTLIGA STÄMNINGAR Å
BOHGKNÄRER
j
OHGKNÄR
Götha II .R Capit E W Kuylenstjernas den g
Mars
Lidköpings R .R All Stadsfisc- C P Lindqvists
den 1 Juli
Götheborgs R .R Skomakaremäst L Åkerbloms
den 4 Juli Hofsmeden N Swartz 's och hustrus den
7 Juli
Enköpings R .R Bålföraren D Almrotlis den 2
Juli
Linköpings R .R afl Sergeanten A H Sefvelins
den 21 Maj
Calmar R .R Handl N J- Reichardts den aö
Maj
Håbo H .R ad Bonden J Johanssons i Frösunda
10 Febr kl 4 e m
Ölands Norra Mols H .R Prosten J Fr Eckerlund»
1 Köping 1 rttgd af Ting e år från 2 Dec i83i
Westra Göinge H .R afl Arrendatorn Hahns i Wit
seltofta och hustrus 2 rtt ^d af Ting c 6 mån frän
2 Jan
6
Själevads H .R afl hustru Strandbergs i Wester-
sinäs till Höstet nästa ar
Listers H .R Ronden Jöns Mattssons ocli hustrus
2 rttgd af ting efter 6 mån från 18 Juni i83i
Afl Strumpväfvarcn i Södertelje A Holmgrens och
hustrus (ill Anna Sophia Wahlgren bev vid R .R
derst
Mamsell Ulrica Regina Sundelius 's till Brodcrso
M
°
R
^anjunk A L Sundeli bev vid Wissnums
LAGFART
RT
A gården N :o 4 Qv- Tofven och Sva 1 fbäcks ^oten
Upsala ilander inom 6 mån från den 23 Januari
i83a
TESTAMENTS - BEVAKNINGAR
CF
KNINGAR
Jagm C F Hössbergs och hustrus inb bev vid
orra H .R 21 Sept 18Z1 klander inom år
FÖRMYNDERSKAP
F d Rustmäst O Wetterqvist omyndig förm
f d Capit O S Wetterqvist
-
BOUPPTECKNINGAR
Efter afl Hof-RUtts-Rädet G F Bergencreutz in
om 1 'cbr unm hos Assess och Borgin C L Hessle
i Christianstad
BORGENÄRERS SAMMANTRÄDEN
Handl Löfgrens Berggrens den 11 Febr kl 3 e
m bos Handl Dideri g i Linköping
All Bruksförvaltaren B Nordenstiöms den 12 Mars
kl jo uti Hensbvns gästggd
All Tobaksh C G Muiirs >a5 Febr kl 4 A Källaren
Kronan vid Hötorget
Afl Cnderollireraren L Hasseils den 9 Febr kl 5
e m å Börs-cafleruinmen
SPEKTAKEL
I d ;ig Den Schweitziska Familjen och Den Nja
Narcisse
I morgon Jndianei ne i England och Kapten Puff
SAMMANTRÄDEN
C a W 9 d :s kl half 6
N C jM :o 2 i3 d :s kl half 5 e m
rinnocence-Orden 18 d :s kl 7 e m
HikSllki
7
Harmoniska Sällskapet i morgon klock half
e in
S .t O eller Bedliga Fin bundet 11 dennes
Sällskapet för Soiréer med Hans uti Kirsteinskn
huset 1 isdagen den 7 .H Fehr Biljetter uttagas i Landt
mäteri-Contorets hus 3 trapp upp f m kl 9 till
ti och e m kl 3 till half 6
STOCKHOLM
Den 8 Febr
Under (1 ic sist Jan har K M :t i afseende å
uppbörd ocli redovisning af den Mötes-Passevolance
ajfgift sona enligt K .ongl Kungörelsen den 27 Mars
iS3o ärligen af Rust- och Rotehållare vid inde idta
Arméen bör erläggas under i5 ars tid räknadt från
d 1 Jan i83o till samma tid i Nåder stadgat
1 :0 Att Regements- och Gorps-Cheferne vid in del dt a
Arméen skola inom d 6 Jan hvarje år till K M :ts
Befallningshafvande uti det Län der Regementet el
ler Corpsen är indeldt insända förteckning å de
nummer som från Mötes-Passevolance-afgiftens er
läggande böra undantagas hvilken förteckning gäller
lör det året till ovilkorlig efterrättelse i afseende å
uppbörden och far icke något undantag från Mötes
]j ^evok *nce ~afgiftens erläggande göras af den till—
V
orsa att Rust- eller Rothållsnummern genom
dödsfall cassation eller afsked blifvit vacaat vare sig
iorc under eller efter årets möten Ett exemplar af
ÄeiJ ?a ^rtcckuing bör af Regements- eller Corps
Befälhafvaren äfven insändas till Kongl Krigs-Col
legium och ett annat allémnas till Reg Commissarien
Vid Regementet 2 :0 Uppbörden af ifrågavarande af¬
gift verkställcs för året uppå tvenne terminer å de
ordinarie Krono-Uppbördsstämmorne så att års-af
giften 7 R :dr banco för Ryttaren och Soldaten er
lägges för första halfåret i Februari och för andra
halfåret i November Vid Cavalleri-Regementerne
skall derjemte för hvarje Rusthåll till hästarnes ut
fodring då persedlar icke erläggas in natura uppbä
ras värdet af fouragepersedlarne 25 lisp hö 1 tun
na hafre och 5 lisp råghalm efter hvarje Läns fast
ställda markegångstaxa för det föregående året Upp
börden i November skall senast inom den sista Dec
och den i Febr senast inom den sista Mars uti
Landt-Ränteriet insättas Inom den sista April sko
la resterne från uppbörden så väl i nyss derförut
gängne Febr som uti Nov aret förut ovilkorligen
vara indrifna Enär Rusthållare vill för kommande årets
möten leverera fouragepersedlarne in natura bör han
derom göra anmälan hos K M :ts Befatlningsh inoin
Thomädagden 21 Dec .samt hafva persedlarne på Rege
mentets eller Corpsens af Landshöfdingen an vis ta
Mötesmagazin aflemnade inom Februari månads slut
i annat fall medgifves icke leveransen in natura u
tan kommer den att på vanligt sätt i kontant Utgå
Då leverans in natura skett skall Rusthållare till
Kronofogden emot qvitto öfverlemna vederbörande
Iieg :» Commissaries bevis derom inom den sista Mars
Hela fotirragepcrsedelbeloppet skall då för hvarje
häst nummer då leveransen derför in natura utgöres
på en gäng atlemnas Då tvist emellan Rusthållare
och Uppbörds man uppstår angående varornes godhet
eller vigt tillkallar Uppbördsmannen tvenne bofaste
ojäfviga män som besigtiga persedlarne och intyga
verkliga förhållandet hvarefter Uppkördsmanncn
sednast inom fyra timmar vid tjen ^tens förlust och
skadceersättning skall meddela skriftligt bevis öfver
orsaken till hans vägrande att emottaga leveransen
med anvisning till Besvärs anförande hos K :gl Maj .t .3
Befallningshafvande inom 3o :de dagen efter levere
ringsdagen Missnöje far sedan inom samma tid ef
ter de Isående t af Kongl Maj t Befallningshafvandes
beslut fullföljas till Kongl Kammar-Rätten
— De
kontanta >medlen insändas genast efter deras inlevere
ra ng i Läneils Ränterier till Stats-Contoret hvari
från de efter reqvisition eller månadtlig«n af Stats
Contoret tili Krigs-Collegii disposition u ta nord nas
Den för aret blifvande behållning insattes i Banken
för Krigs-Collegii räkning För uppbörden och re
dovisningen af ifrågavarande medel får Kronofog
den i ill godo beräkna sig 3-4 och Häradsskrifvaren
i-4-dels procent af det levererade beloppet Tid de
Regementen der så k aliade Tross-Passev olcincectfgiJ
lerpå grund af särskilda kon trakter af Rustkäilar
ne erläggas tillgår med uppbörden deraf på samma
^ätt som med Mötes-Passevolansafgiften Redovisnin
gen skall dock ske serskildt så att dessa medel un
der egen titel i räkenskaperna upptagas Ingen pro
vision afgår liär för uppbörden
Götlirborg d 1 Febr {Götha Runor
nysslöiflutne Januari månad hafva hit inkom
mit från utrikes orter elfva fartyg hvar
af ett var hemma i America de öfriga 1
Sverige Åtta innehade barlast två spann
mål och ett kram varor
— Under samma tid
hafva härifrån utgått fem fartyg nemligen
ett till Holland med hitförd last två till A
merica med stångjern ett till England ocli
ett till Gibraltar lastade med trädvaror
Kurs London i3 Rdr 24 sk i3 R .dr a5
sk a iZ Rdr 32 sk go d d iZ Rdr 3o sh
3o d d Hamburg sk 1 ^5 i ~4 sk i45
1 2 sk ä 146 sk 70 d d 14-4 s 9°
146 i-3 sk Vista
Torgpris Råg 18 Rdr Hafre 5 Rdr
2 .4 »k Ärter 16 Rdr Polates 2 Rdr 4° ^k

Sida 2

pr tunna
Bränvin i Rdr 16 si pr kanna
a
'11 Rgs
Uddevalla Trenne särskilda tjufband
livilka i södra delen af Bohus Län bildats
ocli temligen oblygt framfarit medelst lån
oeb stölder äro alla nu mera upptäckte och
medlemmarne af desamma äro dels redan
straffade dels under ransakning Hufvudman
nen för det ena en afskedad soldat är så
som ett skadedjur ihjälslagen och i brist af
bevis blifven liggande ogild
Carlskrona d 3o Jan Med senaste post
bar ankommit rapport från Chefen på Ör
Jogslregatten af Chapman Herr Kommendör
Kapitenen och Riddaren Lagerberg dat Rio
de Janeiro dan 2 nästl November Tillstån
det om bord var oförändiadt och alla fri
ska Fregatten skulle derifrån afgå till Bahia
och vidare begifva sig hem till Fäderneslan
det samt troddes i början af Mars månad
detta år upphinna de nordiska farvattnen
— Den besynnerliga omständighet som till
dragit sig i Malmö att Bönder inkommit från
landet hvilka föregifvit sig vilja flytta till
Ryssland har äfven här i staden inträffat
Åtskilliga landtman hafva hos härvarande
Ryska Konsul ocli andre Handlande anmält
sin önskan att få taga i besittning de genom
Choleran i Finland ödelagde hemman Ett
sådant förhållande och orsaken dertill anse
vi närmast böra uppsökas uti någon skalkak
tig resandes lustiga lynne som vetat uppvakta
sina skjutsbönder med historier af egen upp
finning hvilka desse sedan sprid t till sina lik»
enfaldiga grannar
Norrköping den 4 Fehr Torgpriser Hvete
16 18 å 20 R :dr Råg 12 R :dr 24 sk ä i3
R :dr 24 sk Korn 11 R :dr 24 sk a 12 R :dr
Biand-Korn 5 ;i 6 R :dr Hafre 4 R :dr å 4
R :dr 24 sk Ärter n å 1Z R :dr pr tunna
Bränvin 1 R :dr 24 sk å 1 R :dr 26 sk pi
kanna allt R :gs Tillgången god afsättnin
gen något trög
Ännu hafva vi här icke haft någon vin
terkyla och endast under några få dagar i
början af året kunde man begagna släda Nu
börjar väglaget för vagn att blifva ganska
svårt
nos till det mesta uppbrända den äldsta låg
öfver systern liksom för att beskydda henne
Då modren kom till stället ville hon kasta sis
i lågorna och man måste med våld afhålla
henne derfrån
Kapten Rosenkvist af Akershult och Catha
rina Församlings Sockens t inimor
Större delen af våra läkare torde hafva hört
berättas och erinra sig att då Sockenstämmor
i sistl Sept månad höllos i hufvudstadens
församlingar för att bestämma grunderna hvar
efter afgifterne för vidtagna och vidtagande
anstalter till hämmande af cholera-farsoten
skulle utgå så fattades i Catharina församling
med en pluralitet af 40 röster emot 29 det
beslut att någon viss grund för af
giftens ut
görande icke borde bestämmas utan endast
frivilliga gåfvor till ändamålet eg a rum
I anledning af de olikheter så väl detta be
slut som flere andra församlingars företedde
sins emellan och hvilka icke medgåfvo sam
manjemkning till något gemensamt resultat för
hela hufvustaden anmodade Öfv Ståtli Emb
åter i skrifvelse d 27 Oct som var införd i
Dagbladet samtlige Kyrkoherdar att å ny o sam
mankalla sockenstämmor hvarvid borde utses
Deputerade som egde att i samråd med Herr
Öfv Ståtli uppgöra ett för hela staden ge
mensamt förslag till allmänna grunder för de
nödiga afgifternas erläggande Catharina för
samling välde då fyra Deputerade under an
tigande af det första ibland Hr Öfv Ståthål
larens alternativa förslag nemligen att de grun
der hvarom desse kunde öfverenskomma bor
de underkastas församlingens pröfning
Sedan desse Deputerade tillika med de öf
rige församlingarnas vid sammanträdet hos
Hr Öfver-Ståthållaren öfverenskommit om det
förslag att afgifterne borde utgå efter viss pro
cent af den vanliga bevillningen till Kongl
Maj :t och kronan så skulle naturligtvis det
ta förslag äfven underställas Catharina försam
ling för hvilket ändamål sockenstämma hölls
den 18 December
Under mellantiden hade den del af församlin
gen som utgjorde minoritet den 11 Septem
ber öfverklagat beslutet att afgifterne endast
hörde utgå genom frivilliga gåfvor och den
na fråga låg ännu den 18 December oaf
gjord
Dessa omständigheter hafva gifvit anledning
till den mest besynnerliga villervalla som nian
kan tänka sig och förän led i en formfråga
i >vars invecklade beskaffenhet synts oss nog
intressant för att derpå fästa våra Läsares upp
märksamhet
Vid sockenstämman den 18 Decemb hände
nemligen att en del af församlingen dels på
den giltiga grund att Forsamlingen en gång
hade valt Deputerade för det gemensamma för
slaget dels och emedan beslutet af d 1 1 Sept
ännu icke af dem ansågs laga kraftvnnnet
funno församligen oförhindrad att öfverlägga
om förslagets antagande hvaremot en annan
del för hvilken Hr Kapten Rosenqvit af Å
kershult i synnerhet förde ordet enständigt
påstod att något annat beslut än det af den
'i Sept såsom en gång utgörande pluralite
tens icke kunde komma i fråga Då nu pro
position framställdes och Ordföranden hade
funnit den "med starka ja jemte några nej
besvarad och således afgjord begärde Kapten
Rosenqvist votering Delta ansåg likväl Ord
föranden icke nödigt för pluralitetens utgöran
de men anmodade i stället dem som voro af
olika meningar att anteckna sina namn Här
på ville Kapten Rosenqvist likväl icke ingå
utan bortgick i spetsen för en del af försam
lingen som röstat med honom hvilket ut
gjorde slutet af uppträdet
Gefle d 3 Febr Natten till sistI Söndag
infördes ifrån Glamsen i Walbo socken om
kring 1 § mil från staden en piga som för
sökt att medelst halsens afskärande med en
knif hon i sådant afseende låtit förfärdiga
afhända sig lifvet Efter af Provincial-Medi
cus skedd förbindning affördes hon till Laza
rettet och man gör sig hopp om dess veder
fående
Torgpriser En tunna Hvete 20 R :dr
En dito Ärter 16 a 18 R :dr En dito Råg
16 R :dr En dito Korn i3 R :dr En dito
Blandsäd 8 R :dr En kanna Bränvin 1 R :dr
4o sk Tillförseln liflig
Nohiuge
Krageröe Den 21 Octob inträffade i går
den Aakre i Drangedal den olycka att un
der det föräldrarne voro utgångna två flicke
barn det äldsta Z år det yngsta i år gam
malt innebrändes med huset och allt husge
råd lädren hade varit sysselsatt med snic
kararbete hvarigenom en mängd hyfvelspån
simlats i stugan Som man förmodar hade
barnen tagit eld ur spiseln och i tänd t spå
norna samt derigenom förorsakat olyckan
De stackars föräldrarne beröfvades på en gång
barn och egendom De små barnen igenfun-
Kapten Rosenqvist har sedan jemte några
och sjuttio andra församlingsboer anfört be
svär öfver sockenstämman hos Hr Öfver-Ståt-
hål !«ren Med kännedom af Kapten Rosenqvists
originella sätt att uttrycka sig tia vi trott
o <s bereda Läsaren ett nöje genom dessa be
svärs meddelande i dagens supplement det
förstå» af sig sjelf under förbehåll att Sfven
få framdeles införa den förklaring som öfver
dem lärer infordras
Vi anse för tidigt att nu sjelf ve göra några
reflexioner i siken utan vilja endast fram
ställa de hufvudmomenter hvilka måste blif
va föremål för besvärens pröfning
Å ena sidan föi »kommer här så väl ett ge
nom ordentlig pluralitet fattadt beslut som
den fråga» huruvida Kongl Förordningen om
sockenstämmor hindrade Kapten Rosenqvist
att erhålla votering på vidhållande af det för
ra beslutet Å den andra åter då ingenting
kan hindra en församling att på nya skäl vid
taga ändringar i föregående beslut blir frå
gan huruvida icke en sådan ändring i beslu
tet för den 11 Sept redan skedde genom för
samlingens val af Deputerade den 6 Nov e
medan detta val hade varit ändamålslöst så
framt icke i och meddetsamma förutsattes att
öfverläggning och antagande af ett nytt för
slag kunde ega rum I det sednare fallet gjor
de naturligtvis Ordföranden rätt då han an
såg omröstningen enkelt böra företagas öfver
det gemensamt uppgjorda förslaget
En omständighet som vi böra i för
bigående omnämna är att ibland dem soin
röstade för förslaget befunno sig flere domare
och lagfarne personer hvaremot vi icke kun
nat varseblifva någon sådan ibland dem hvil
ka undertecknat besvären
Utrikes
De i dag på morgonen anlände utrikes pos
ter innehålla hufvudsakligen följande från
Fhankiuke
Den 21 Januari (Ludvigsfenten aflopp
lugnt 1 alla qvarter af Paris hade man Na
tionalgarde i beredskap Befallning åtgick
till alla punkter af Riket att vidtaga nödiga
åtgärder till lugnets upprätthållande Man
snknar ännu underrättelser från departemen
ternr
I Vende
e ha åter oroligheter förefallit
'om tros stå i snimii mhang med orolijhe
terna i Poitiers
Polska understöds-föreningen i Paris har
från Förenta Staterne i Nord-Ameiika fått
3o ,ooo Francs samt ett dyibart silfverkirl
mtd Polska vapnet med anvisning att a
vända penningarne till fullbordande af unga
Polackars uppfostran Desse besöka flitigt
universitetet
Ändtligen vill det synas som skulle Don Pe
dros expedition gå för sig Enligt underrät
telser från Paris af den 25 hade Don Pedro
klädd i Portugisisk Marskalksuniform gjort
sitt afskedsbesök hos Konungen och följande
dagen a frest till Belle Fsle I offentliga doku
ment kallar han sig "Portugals regent i Don
na Marias namn
.4 andra sidan säges en ku
rir från Madrid hafva anländt med den ojji
ciela communication att 25 ,000 Spaniorer skul
le inrycka i Portugal samma stund Don Pe
dros expedition gjorde min af att der lai .d-
stig-
Den 22 :0 Jan bpgnf sig en fördelning Polis
agenter åtföljd af Nationalgarde och Linie
troppar till St Siinonisternas samlingsrum och
befallde dem åtskiljas Dessas predikant upp
manade sina åhörare att ej göra motstånd och

Sida 3

inom få ögonblick var salen tom Dörrarne
förseglades hvarefter den väpnade styrkan be
gaf sig till Le Globes expedition Här före
togs husvisitation och allting förseglades Föl
jande dagen inställdes sektens hufvudnaän för
domstolen och tillfrågades rörande åtskilliga
klagopunkter hvarefter de frigåfvos och deras
papper dem återställdes sedan de förklarat
att deras handlingssätt alltid eg t den största
offentlighet Rättegång lärer mot dem kom
ma alt i vanlig form anställas De liberala
bladen ogilla på det högsta det våld man mot
St Simonisterne begått Utländska Diploma
ters inflytande säges hafva varit verksamt i
denna fråga
Premier-Ministerns bal den a3 :dje var yt
terst lysande På morgonen då den var nära
sitt slut utbrast eld i en för tillfället uup
föid utbyggnad af träd Eldsläckningsanstal
ter funnos väl till hands rr .en på en annan
sida om huset utan annan communication med
den brinnande byggnaden än genom balrum
men der dansen sålunda helt oförmodadt af
brö s medelst en delilering af sprutor tunnor
»åar slangar <Scc Naturligtvis vållade detta
den högsta förvirring dock fortfor dansen se
dan första häpnaden gått öfver och elden
blifvit släckt men öfver 3oo kappor peliser
ihawlar ytterkängor m m hade under
villervallan blifvit förstörda bortbytta eller
bortstulna Någre påstodo att mordbrand va
rit med i spelet hvilket enligt andra upp
gifter dock icke synes troligt
Gref Scbastiani ämnar likaledes med det
första gifva en bal för att visa det han är
fullkomligt återställd ehuru han icke återfått
sin portfölj (Ett och annat uttryck i utländ
ska blad synes likväl föranleda dertill att lian
åter vore i spetsen för sitt departement Mar
skalk Soult och de öfrige Ministrarne skola
ock hvar i sin ordning gifva stora baler
Franska Ministeren är onekligen den mest
dansanta i Europa
Kamrarne fortfara att kasta boll med Bour
bonska förvisningslagen han flyger fram och
tillbaka mellan dem och Gud Vet hvar och när
han stannar Nu har Deputerade Karuaren
förkastat det amendement rörande afskaffandcl
af benämningen 7 .r-Konung hvarmed lagen
af Pärskamaren blifvit den förstnämnde åter
skickad
Det för judes i Kalf
officiel väg att frågan
rörande Belgiska fästningarnas raserande blif
vit i godo afgjord sättet vet man ännu icke
Polex
Till tåndet är hög»t olyckligt Hela Po
len hvimlar af Kyska trupper och Furst
Paskewitneh är omgifven af Tscherkuser
och Bitchkirer då lian visar si» på gatorna
Kejserliga de k Iele t om kadett *nies förflyt
tande f :ån Kalisch till Peierburg har upp
väckt största oro
— Hvar by som ra k nar L
bönder får inrllan 20 och 4o mans iocju n
tering nch an dra i tamnia proportion 5
ol
dnterne låta bönderna förpläga »ig ehuru
de få 1 "tioner af regementet
De 5ooo Polackarne i West-Premen ha
blifvit antydda ntt inom en bestämd tenni
(sömliga säga den l5 Ma is återvända till
hemort n efter denna tid »tår det dem tj
mera öppet
Då Polackarne på Kejsarens födelsedag upp
vaktade Gen Kreuz i Plozk säges denne ha
ytlrat till d .em "J ären kejsarens nåd o v är
dig» dock skall man veta träffa anstalter till
att tygla Er
Häraf slutar man att Polra
skall organiseras på militärisk fot
K ra k a u lärer tagas i besittning af Rvssarne
och förlorar sina fristatsrättigheter Österrike
skull däremot få ersättning i de Rysk-Turki
ska proviitsernc
Finlaxd
'r
ax
Allgemeine Zeitung förmäler at
'ran
Ryska gränsen af d B Jan innehål
ståndet i Finland är mycket oroligt
1 att
Regeringen upptäckt försök afutländs n13
ter att uppvigla Finnarne mot J \ys 'and
Till nämnde dato hade ingen blifvit arreä®
men flere personer stå pä försldg att /va
det Äfven i andra delar af Ryska riket
kes sinnesstämningen vara mot regeringéi
Franska och Italienska resande isynnerhet de
andliga stäIlas under Polisens uppsigt All
männa missnöjet delas af adeln de höga skat
terna under sista kriget som ej minskas tve
kas ha bidragit härtill De frihetsläror som utgått
från vestern torde kanske äfven ha sin andel
deri Häraf kan man döma huruvida hofvet
i Petersburg som flere tidningar påstått ön
skar krig med Frankrike
Rom
Påfven har till Prcttsens Rysslands Öster
rikes och Frankrikes Hof afla ti t en note hvari
han förkunnar det han vidtagit alla anstalter
att förmå Legationerna till lydnad och ordning
men hoppas att oin de icke skulle vara till
räckliga de stora makterna då skola under
stödja honom Hvar och en af de respective
Ambassadörerne Frankrikes icke undantagen
hafva härpå svarat att deras Ilof med bered
villighet ämna foga sig efter Hans Helighets
önskningar i detta afseende Legalionerne haf
va å sin sida afsändt deputationer till Modena
som af Österrikiska befalhafvaren der blifvit
fogligt och väl mottagne ehuru icke af Her
tig Styrelse Af allt detta kan med fog slu
tas att det besynnerliga förhållande hvari den
na lilla del af Påfvestaten hittills stått till sin
regering snart i godo torde komma att upp
höra
Grekland
Ett borgerligt krig har här utbrustit
Oppositionen har organiserat en egen styrelse
i Corinth utnämnt Ministrar m m Ganska
blodiga uppträden hafva förefallit i Argos
hvarvid omkring 100 personer satt lifvet till
Dessas anledning var (ilande En proclama
tion hade af regeringen blifvit anslagen men
nedrefs med egen hand af Grivas hvilket för
anledde en ordvexling mellan honom och sta
dens guvernör På denna följde en formlig
strid mellan regeringens tropoar och opposi
tionsmännens anhängare hvarut de förra vid
de två första anfallen behöllo segern men
tiedje gången öfvermannades af de senare och
nödgades draga sig tillbaka till Napoli Hydra
fortfar att vara blokeradt
Egvpte .v ocu Syriex
Af Egyptiska armeens första officiella bul
letin daterad Jajfas redd d 8 Nov »er man
att invånarne i JafFa svurit Ibrahim Pascha
trohetsed Turkiska trupperne i fästningen
lia gålt öfver lill honom Disciplinen i hans
armee är utmärkt god
I Damaskus ha invånarne mördat Selikda
ren och flere af de förnämsta
Kaleidoskop
judarne i polen
Judarne som ej erkänna något annat fäder
nesland än Palestina och betrakta den ort
der de födas som ett främmande land som
lörakta åkeibruket och uteslutande egna sig
at handeln samt finna medel alt eludera re
geringens åtgärder för att nationalisera deras
rikedomar som lyda obekanta förmän hvil
ka sjelfve styras af en osynlig hand Judarne
äro ett verkligt gissel för Polen Vi meddela
några underrättelser om dem hem ta de ur ea
af Divisions-Generalen och Landtdagens Mar
skalk Krasinski år 1828 utgifven historia om
Judarne i Polen Författaren citerar i sitt
verk flere företrädares arbeten och i synnerhet
den namnkunnige Thadeus Czackis skrifter
Polackarne som i tionde seklet antogo Chri
stendomen gjorde hastiga framsteg i civilisa
tion de ingingo handelsförbund
och Södern och Polen blep nederlags
platsen för ha ^uteln inf
'n Asien och Södra
?uro jjiFt var rikt genom sitt åkerbruk
ocfna produkter det egde dessutom guld
stlfve och saltgrufvor och erbjöd handeln
outtö
"a hjeJpkällor Emot slutet af elfte
seklet <ngo roflystnaden och intoleransen
många j
;ska familjer att lemna Tyskland
och Böhni ^ch att ta s 'n tillflykt till norra
Polen der (funno fristad och beskydd e
medan
de Po Judarne ännu i dag betjena
sig af tyskan si samtalsspråk i sin enskil
ta lefnad kan 'lk- ?I
uta att stö ,Te de !en
af dessa familjer äro af tystcf1 W»JnS ^Il
darnes etablissementer i södra Po
1
Ryssland grundades ännu längre t
Deras Rabbiner tala om Israelitiska
ra Kaspiska hafvets klister Den Arabis
skriftställaren Ebnbaacul som lefde i börja
af tionde seklet omtalar en Judisk stat som
floden Atel eller Wolga genomflyter han til
lägger att Konungen i detta rike residerade i
staden Bat och hade en lifvakt af tolfhundra
man Massoudy en annan geograf som var
samtidig med Ebnbaacul talar om ett Ko
nungarike kalladt Koasar som skulle varit
beläget vid Rysslands gränsor och hvars huf
vudstad hette Amol Så väl regenten som
hans förnämsta embetsman och största delen
af innevånarne bekände sig till Mosaiska
religion Munken Nestor en Rysk författare
berättar att Judarne i Koasar skickat ett hög
tidligt sändebud till Storfursten Wladimir den
Store med anhållan att han skulle öfvergå till
Judiska läran men Wladimir svarade att han
ej ansåge deras religion för den rätta emedan
de ej längre innehade Jeru-alem och Gud un
dandragit dem sitt beskydd Judarne i Koa
sar måste vid denna tid ha varit mäktiga då
de vågade göia Ryska Sjelfherrskarn ett så
dant förslag hvad som är säkert är att Benja
min de Tudela en Spansk Jude i tolfte sek
let hvilken vunnit ryktbarhet för sina resor
mycket talar om Ryska Judarnes rikedomar
och makt men alls icke omnämner de Polska
synagogorna
Hertig Boleslaus var den förste som genom
en lag tillät Judarna att nedsätta sig i Polen
dokumentet finnes ännu i Polska
arki verna och
bär årtalet 1264 Casimir den store hvilken
man förebrådde dess kärlek till en ung Judin
na från Opoczno stadfästade och utvidgade
de privilegier Boleslaus gifvit Israeliterna Vid
denna tid var Krakau en medlem af Hansea
tisk- förbundet denna stad hade afslutat han
delstraktater med fyratio städer och dref en
stark handel Di Casimir den store bortgifte
sin dotterdotter till Kejsar Carl IV begärde
en borga e i Krakau vid namn Wierzynek
tilbtånd af sin konung att få förära den blif
vande Kejsarinnan hundratusen floriner en
lika stor summa som den Konungen sjelf
hade gifvit sin dotter i hemgift
Vid denna tid förbjöd» kvrkans lagar de
Christne att låna ut penningar mot ränta el
ler på pant Judarne gjorde så väl det ena
som det andra detta var upphof vet till det
hat för hvilket de länge varit och ännu äro
ett föremål De lefva måttligt ha få behof
äro vane att fördraga hvarje förnedring och
förlora aldrig sitt mål ur sigte således
ha de efterhand samlat ofantliga rike
domar och då de med förundransvärd hastig-

Sida 4

liel förökade sig väclité de snålt den llfliga
stt farhåga hos regeringen Emedlertid nifd
gaf Storfurslen Witold af Littauen Judarne i
detta land samma privilegier som Casimii den
stoie gifvit de Polska Judarne
Ludvig at Ungern som år lZ7l uppsteg
t ?- P-» «
,liron hade icke ärft sin svarfars
Casimiis v 'j- niot Judarne han beslöt att
iöidrifva dem ur n ,t Wlfdislaus Jagello
Ludvigs af Ungern
tvang dem att sy en röd lapp på sina k
på det man skulle kunna skilja dim frÄöV
Christne Pu samma gång (örbjödos d ^d
nare vid straff af bannlysning att kf
'lifs
medel af Judarne att äta med dem Hämma
Lord fl lej- ha någon annan gemerjp me il
dem Albert en af Ludvigs eftepaa e blef
orolig öfver Judarnes bastiga ekande och
hefallte att de i alla släder |e bo i ett
eget afskiljdf qvarter borgmastaies
uppsigt Då såg att de för-
.j ^i»
a ^jernas egendomar som bypoteker
Joi Junta iningesuHimor blifvit öfvei Jerana
lle /nes händer och befarade att de
Ä
rf ^soka tillegna sig dem ai .nibilerade lian
tas panti ättigheter och förbjöd dem att
j»öpa landtgods eller begagna adelns rättig
heter men lian ålade likväl deras gäldenärer
att med ränta återbetala kapitalerna
År i54o uppgåfvo Judarne att i hela Polen
ej funnos flera än femhundra större Christne
handlande under det man räknade tretusen
tvåhundrade sådane af judiska nationel
hvil
ka sysselsatte niotusen sexhundrade aibetare
De Polska laga ne löibjödo judarne att sälja
bränvin att hålla värdshus eller handla med
Jandtfolket under föievändning att de sökte
Lent sa dem med starka drycker för ett sedan
plundra dem En tid derefter förbjöd man
dem att handla med hästar eller arrendera
egendomar och stränga Jagar utfärdades for
att hindra dem att med sin lyx och sina
likedomar öfverträffa landets adel Men hvar
ken de band som lades på deras industri eller
<Je förnedringar de underkastades ku i de hin
dra tillväxten af deras befolkning och rike
domar Än beskyddade än förföljde af de
furstar som efter hvarandra bestego Polens
thron ansåg» de sig ständigt som fiemjingar
och förblefvo en plåga för landet På riks
dagen 1791 ville man förena dem med tredji
ståndet fjenom att ge dem medborgare-rättig
heter och man till och med utsatte belönin
gar för dem som egnade sig åt landtbruket
men det korrt derpå utbristande kriget och
Polens andra delning tillintetgjorde dessa klo
ka förslag
(Ft
i 1
mag ochHi .äfrOJiadaie
11 „
d
n
j
s
l
r
h
p
b
t
b
a
s
m
r
a
s
a
t
l
k
m
i
n
g
t
I11 >så länge varit senare tiders vid
"n el» 31 i jemförelse med det närvarande
en o Om detta djur varit kött—ä-
•l tall en buffeloxe knappast liafva varit
V lä
Lhg att för ett enda mål mätta det om
e er lefvat af vexter måste träd hafva
vi1 'ett läckert bete
(Journalen
■ I London är ett kaffehus nyligen bygdt
t AJUUUUli dl til b d ti t 11U S I
t 11 ii i-1
J
hvarest utom flere biljardrum finn
les en sal
tiied tre kägelbanor Det intrescintnsle af allt
är läsrummet der de basta politiska blad på
bestämda timmar föreläsas af en särskildt lö
nad deklamatör och hvarvid alla tidnings
lystna gäster på en gång kunna tillfreds
ställas
(Forts e a g
Nyligen Junnet skelett « ett vidunder För
få veckor sedan (heter det i The Baltimore
PatriotJ upptäcktes vid Big-Boné-Lick i Ken
tucki ett djur-skelett af olantlig storlek St
här följande derom lemnade närmare uppgif
ter af en i nä ,heten af nämnde ställe boende
person "Man har funnit tio eller tolf rader
huggtänder af ungefärligen fyra fots längd
samt tre fots bredd ,D ^»sa huggtänder befun
nos liksom af menniskohänder oidnade i en
cirkel inom hvilka benen voro lagda al hvil
ka senare när de förenades man kunde slu
ta att djuret varii åtminstone tjugufem fot
högt och sextio fot långt Hufvudskålen en
dast vägde fyrahundra skålpund Delta ske
lett (som af en Hr Pinney blifvit funnet på
ett djup af fjorton fot under jordytan och
Jer hvilket han blifvit bjuden femhundra dol
>ars säges på två refben nära vara till alla
delar fullständigt
"Kär och på hvad sätt det
ta djur lefvat
anmärker ofvannämnde tidnings
blad
"öfvergftr all tanka
Sjellva mammuth-
E11 possessionat i Flandern har nyligen ge
nom piejsning af säckar uppfyllda med pop
pelblommor lyckats erhålla ett ganska godt
och välluktande vax En så vigtig erfarenhet
förtjenar att fästa våra lärdas uppmärksam
het
I Rom stiftades år 1829 ett sällskop för
rrcheologisk cori e-pondance hvar» ändamål
pä» salt titeln utvisar är att bilda ett före
1 ing band emellan den fögi tali ika och myc
ket skingrade familjen af fornfortkare E11
månadtIig bulletin scm utgifves i Rom un
derrättar »lliijänheleii om alla de foiuletn
ningar hvilka upptäcka på den klauiska
jorden Institutet låter dessutom i koppar
stick afrita de förnämsta och utgifver år»be
lätlelser hvilka upptaga en kritisk redogö
relte öfver dylika fynd
Dett» ramlund har den g sistf December
hållit en utomordentlig sammankomst pä Ca
pitolium för att fira årsdagen ef den rykt
bnie Wiukelmans fcdelse En af Leda mö
terne vid namn Gerhaid uppläste d«rvid en
berättelse oiu de srdna-te ut dei sökningarna
af grafv .rna i Tcirqvinii hvilkas fört åder
skola både i rikedosi öfverti fifTti allt hvad
man hittills kännt ufch vara bättre beva
rade
Ett nytt musikaliskt Under jyrts komma
att uppträda på verldstheatern Ett Fran
syskt blad berättar delta i följande oidalag
"Patis känner ännu icke att det i skuggan
af de hundrade en ryk tbai h *t«r »om dagIi
t ^en uppträda <ger en man af underbar ta
lang anländ ifrAn Spanirn och hvars gilari
kan ulrcann Ppganinis violin till täflan Man
måste böra Huerta ty våra loford kund
synas öfve spända utan nit ändock i någon
mån uttrycka den föl tjusning som vi er
farit
ANNONSER
TILL SALU FINNES
Ett vackert och tr /ligt Landtitälle beläg .t vid TYTa
låren der kullbätir hvarje halitimina paisera dit äfven
011 fullkomligt god landsviig turer är till »alu iör bil
ligt pri« lamt kan tillträdas vid törata vardag Bet lör
2 hästar och 2 kor är pi atället att tillgå Jiyggnaden
är hide till aitt yttre och inie uiinärkt gentil och inne
håller 11 mm och 2 kök Underrättelse lemna- uti
Herr Kryddkramhandlarun Eurenii bod på lilla nyga
tan snedt emot Kongl Poithuset
Tvenne par mycket lina och gentila nya Engelska
Rakknilvar at en särdeles »ort passande att halva i
Schatull pä retor ä 4 BtCO paret äro inlemnade pä
Dagblads Con tore t
Viner m m
Godt Port-Vin å i Rdr 22 sk RGS per bontelj Fin
Mellansort dito 1 l \dr 56 sk Extra dito 2 Rdr 4 sk
Hvit dito 2 Rdr g »K Di Radera 1 Rdr 22 sk Ex
tra dito 2 Rdr Gammal Mallaga 1 Rdr 12 sk Mus
cat I /un el 1 Rdr 12 sk Gammal Graves 1 Rdr St
Jnlien 1822 1 Rdr 24 sk St Estephe 1 Rdr 12 sk
M«doc Pouillac x Rdr Ordinairt rödt Bordeaux
50
sk Rhenskt och IVIosel 1 Rdr 56 sk .» Hochheimer
T )orö Dechant 1Z2S 5 Rdr Y sk Johannisberger 5 R6r
8 sk Gammal Fransysk Cognac 1 Rdr 24 sk-
Myc
ket gammal alldra finaste dito 2 Rdr 24 sk Fin En
gelsk Arrack 1 Rdr 52 sk Dubbel Batavia dito 2
Bdr Finaste Batavia Knelf 3 Rdr Gan .mal Jamaica
Romm l Rdr 24 sk Fina Bordeaux Lfqueurer 3 Rdx
c sk med åtskilliga de finaste Viner inkomna på
buteljer af bästa qvaliteter och till billiga priser i hu
set N :o 4 vid Skeppsbron qvart Glaucus hörnet af
St Johannis grand 2 tr upp Dl 12 buteljer af en
sort tages rabatteras 2 sk per buteljen utom på det or
dinära röda Vinet
DI VERSE
En alfvarsam och pålitlig Jungfru eller Enks kunnig
i matlagning och för öfrigt i de sysslor som fordras i
ett större Prosthus på landet sisom slagta baka bryg
ga vät va m m öuskas i egenskap al kokerska elle»
hushållerska lill nästkommande 2 April På lönevillko
ren göres intet afseende blott hon med pålitlighet au
svarar tör sin befattning Derföre anmäie sig ingen
utan förenämnde egenskaper Vidare underrättelse lås
2
'jiti täppor upp på Källaren Dufvan
För fre eller fyra väl uppfostrade unga frun timer af
rena seder är tillfälle mot en måttlig betalning att er
hilla skydd och omvårdnad uti en hederlig Embets
man .1 hus jemte alla fördelar af ett godt bord rum
eldning uppassning och en treflig sällskapslefnad
Mirmaro underrättelse erhålles pi Mamsell Kellgrens
CommisioiisComor rid Regeringsgatan uti f d Regiis
hus
Tvenne hederliga Herrar kan uti ett Borgarehus pS
Norr få inaccordera sig i ett för allt med husrum mat
eldning och städning Muntlig öfverenskommelse kan
ske uti hörnhuset af Regeringsgatan och Brunsgrand
der Bagareboden är
Den väl kände Herrn som Thorsdagen den 26sistled»
no Januari uti ett hus rid l ^instugatan på ett behän
digt sätt stal ett Siltver-repeter-ur med dubbla boetter
at Chevalier i Paris behagade lika behändigt som han
praktiserat de vid uret i ett blått band hankande nye»
klar uti portgången i samma hus vid Köpmansgatan
eller N :o 14 q v Cophous ditpracticera sjeltva uret
såvida lian vill undvika att som tjuf blifva bränn
märkt — Är uret såldt eller pantsatt vill ägaren det
igenlösa då »nan af godhet ej vill lägga hinder i vägen
för don syndarns framtid
Tillkännagiives att Lördagen den ii Februari gifr®s
en Assemblé Vidare underrättels© tås pl INoirlandsga
t an huset N :o n det första till venster från Kung Carl
den trettondes torg in på gården till höger på nedra
botten
Med Högvederbörligt tillstånd blifver bal Thorsda
gen den 9 Februari uti W Ws f d hus å Södermalm
God Miirik och eklärering presteras samt hålles ord
ning och ansvaras för de ötverkläder som emot Con
tramärken inlemnas andra dörren till höger på nedra
botten Biljetterna säljas i lSTorrmans Tobakshandel vid
Bla»ieho1rashamuea och vid uppgången i ofvannämn
de hus der äfven kläder inlemnas
UTÄOMiVE NUMllOii
Å LOTTERIET
Den 8 Febr 47» 4° 3o
VEXELKURS
noterad cl 7 Febr
4
7
Lo idon i3 Kdr '4 tik ^5 d d 20 d sigt i3
R <lr 2J sk 90 d d
Livcrpo«l att bet i London i3 Rdr 20 sk Qo d d
Hamburg 144 s ^- ^9» 49» 53 56 60 67 d d 1
sk 9 rist ?5 d d i43 sk G rist 90 d d .»
143 sk 86 go d d
Ki I alt bet i Hamburg i ^3 sk 67 d d
Ad3G kdd
g ^7
Amsterdam i3G sk 70 d d
Liiheck Liibsk Cou :rt 11G sk 67 d <1
PikG 6d
7
Paris 25 sk G r st 60 90 d d a5 s >k 8 r :st 42
d d
Sf Pr torsbu rgf 28 sk G rist 3 o d d
Mtdelkurs
Pund Sfcrl i3 Rilr iZ sk 8 rst Hamb B :co i ^4
sk Frahcs 2
sk 6 r :st
V ARV PRIS
Hvete t2 Pidr a 14 Rdr Räg 10 Rdr 10 sk 8 rst
Korn 8 IVdr 24 sk a 8 Rdr 32 sk Malt 9 Rdr
Hafre 4 R :flr 16 sk a 4 Rsdr 3a sk Ärter 9
R :dr a 10 Rdr 3a sk Salt Terra Vecchia 5 R :dr
Dito S :t Ybes 4 Rdr 8 sk Dito Lisabons 4 Rdr
5 sk 4 rst pr tunna Bränvin 6-graders 1 R :dr
8 sk 8 r :st pr kanna allt Banco
T ryckfel
y
I gurd«igens Numer 1 sid 2 spalt 2 rad
står mycket puder iäs mycket juveler
samma spalt raden 5g står deras makt läs
dennas makt rad 72 står Cara elles läs
Corcelles
Ilos L J Hjerta
SUPPLOlEiXT N :o 5

Sida 5

5 Supplement till Aftonbladet i Stockholm
För Onsdagen den 8 Februari 1832
EN HÄNDELSE PÅ GIBRALTAR
Det hehöfs ingen utomordentlig händelse
för att fiista Gilnahar i mim .et på den resar
dej som en gång sett detta ställe Om ock
Spanien voie ett land ulan allt interesse så
skulle likväl en resa genom hallon ersattas
rid första anblicken af denna namnkunniga
filtning För min del om jau ock icke
surt t någon Emilie Waring
— eller frälsat
hennes nisk are från en stor fara — eller va
rit närvarande vid den olycklige Donovans
rättegäng — så skulle icke dessnvndre detta
majesläti-ka skådespel va ra det förnämsta bland
de scener jag med beundran och förtjusning
betraktat och det som lifiiga»t nr förvarudt i
mitt minne
.Men några händelser ur menskliga lifvet
öro förenade med mina hågkomster från G
hraltar och då jag för ett år sedan lör an
dra gången besökte detta ställe och intogs af
den herrliga anblicken af sundet af Baiba
riets berg på ena sidan samt Algesiras-viken
och Sierra dc Granada på den andra af Me
delhafvets spegelklara yta och den jättehöga
klippan som bevakar dess ingång så förlora
de sig alla des a föremål i blandade känslor af
sorg och glädje hvilka gjorde under tiden
tilli yggalagda år till en minut för inbillnin
gen och åter ställde mig vid sidan af Emilie
och — men jag vill icke gå min egen berät
telse i förväg
I Juni månad >821 seglade jag från Eng
land med den Levanliska Paketbåten i af
sigt att tillbringa några veckor i Cadiz och
Gibraltar och derifrån gå till Corfu Den 15
Juni steg jag i land vid Gibraltar och sam
ma afton öfverlemnade jag mina recommenda
tionsbref till Guvernören Sir G D och Öf
verste Waring med hvars familj jag på långt
håll var slagt Sir G D bjöd mig till en
bal följande afton i Giivernementshuset och j
Öfverste Waring — en rask gubbe som hela
sin lefnad hade t jent kronan — skakade min
hand trodde sig i mitt ansigte finna något
fniniljetycke och säde att jag hade kommit i
den mest passande tid till en familjefest e
raedan hans dotter Emilie nästa vecka skulle
förenas med Kapten L vid Kongl flottan
"En dugtig k-ni
yttrade Öfversten
"an
nars hade han ej filt min flicka — spisa hos
oss i morgon så trallar Ni honom Ni måste
se Emilie men akta Er att Ni inte blir kär
Förmaningen var nödvändig ty fruntimmer
nas behag synas aldrig så förledande som då
vi reta att de tillhöra en annan och Emilie
Waring är den enda fullkomligt sköna flicka
jag någonsin sett Jag vill ej försöka någon
beskrifning al 'hennes utseende hvad som mest
fängslar kan minst beskrifvas Jag vill en
dast säga att den fullbildade qvinnans sköna
konturer voro förenade med den barnsligaste
oskuld Jag fann Kapten L sådau som
Öfversten beskrifvit honom
Följande afton gick jag upp på balen i Gu
vemementshuset Medan Emilie Waring dan
sude med sin fästman mäikte jag händelsevis
att en ungherre oaflåtligen betraktade paret
ban syntes vara djupt interesserad och i ut
trycket af hans rätt vackra ansigte rar det
ej svårt att upptäcka den dödligaste svartsju
ka blundad med den lifligaste beundran
"Hvem är den Herrn frågade jag en bekant
som jag händelsevis uppläckte bland oflficerar
ne af garnizonen
"Hans namn
hviskade
han
'äi Donovan Ni har väl märkt att hans
ögon oupphörligt förfölja Öfverstens dotter
och hennes fästman några besynnerliga hän
delser och särdeles svåra misstankar åro för
knippade med denna Donovans historia Det
är öfverflödigt att omtala hans känslor för
Miss Waring och Kapten L
att han äl
skar den ena och hatar den andra men hvad
som skall förundra Er ar att Donovan och
Kapten L
som det tvekes öro de bästa
vänner i verlden För tre år sedan frälste
Donovan Kaptenens lif med den ovanligaste
»förskräckthet och ehuru Donovan sedan
denna tid två gånger tvungit Kaptenen att
duellera med sig under de mest misstänkta
omständigheter och som hvar man trodde
i bestämd afsigt att skjuta honom tänker
Kaptenen likväl endast på Donovans Välger
ning och fortfar alt förtrösta på hans fasta
heder och vänskap
Donovan nalkades städet der vi stodo och
samtalet al bröts efter en stund förnyades det
och min van underrättade mig att Donovan
varit formligen gift och ait han för några år
sedan blifvit anklagad för att ha förgiftat sin
hustru samt alt ehuru han blifvit frikänd
många hyste starka misstankar till honom
"Han har förmögenhet
tillade min vän
"jem
te en vigtig befattning och etiketten nödgar
Guvernören att bjuda honom
Balen gafs om Thorsdagen och följande
måndag skulle Emilie Waring och Kapten
L förenas Fredagen ocli Lördagen spi
sade jag hos Öfversten i sällskap med Kapten
hvilken Lördagsaftonen när han tog afsked
sade sig ha lofvat Donovan att följande dag
äta middag hos honom Jag märkte att ett
moln en skugga väl icke af missnöje men
af bekymmer drog öfver Emilies ansigte och
Öfversten sade "Emilie ser ut som tyckte hon
att Ni icke borde gå ifrån oss i morgon och
dessutom kan jag icke förmå mig att tro nå
got godt om den der Donovan
"Han är
misskänd
svarade Kapten L
"Jag kan
aldrig glömma
fortfor han och fattade Emi
lies hand
"att utom Donovan skulle denna
hand icke ha blifvit min — jag kunde icke
neka honom
"Bra bra
inföll Öfversten
"vi få i all händelse se Er i morgon
Härpå togo vi afsked
Tidigt följande dagen besökte ri paraden
som i Gibraltar hålles på morgonstunden
Dåden var slutad klagade Öfversten öfver
trötthet och återvände hem Jag satte mig
vid General Elliots staty och de två förlof
vade promenerade till Alameda den mest för
tjusande labyrint af geranie- acacie- och o
rangeträd och dröjde der så länge att jag
lemnade min plats och återvände till Öfver
stens hus der jag spisade qvällen Vi hop
pades att Kaptenen skulle tillbringa aftonen
med oss sedan han lemnat Donovan men
han kom ej Öfversten syntes stött och E
milie orolig samt kanske litet missnöjd Jag
tog afsked omkring kl elfra och lofvade att
klockan nio morgonen derpå åtfölja bi 'ud ^olk«t
till Guvernementshuset der ceremonieKMÄstqs
gå för sig
y «
Jag infann mig på slaget Emilies utdö
de var som det tillkommer en brud ^Mj
samt och intagande Öfversten var otåti ^j
Kaptenen hade ej kommit ännu Klockan slog
half tio — tio men ingen brudgum syntes
till Öfverstens missnöje öfvergick till bekym
mer Emilie var mycket orolig Jag erbjöd
mig att gå till kaptenen och af hans folk
höide jag att han ej hade varit hemma sedan
klockan fem dagen förut Ett bud skickades
till Donovan och medförd det svar att Do
novan och Kaptenen efter m ddagen gått upp
på klippan men sedan lemnat hvarandra och
gått olika vägar derefter hade han ej sett
Kaptenen
Jag kan icke beskrifva den förändring några
få timmar både åstadkommit hos Emilie Blek
men utan att kunna gråta satt hon på en
stol klädd i sin bruddrogt den gamle Öf
versten stod vid hennes sida och höll med e
na handen sin dotters båda medan han med
den andra borttorkade några tårar som stu
lo sig fram öfver hans fårade kinder Man
anmälde Guvernören hvilken Öfversten och
jag gingo att mottaga
"Man har nyligen be
rattat mig Kapten L *s besynnerliga för
svinnande sade han jag har användt allt
för all genomtränga denna hemlighet men
utan framgång Utposten på östra bergspet
sen såg honom gå i sällskap med Donovan
och vid sådana omständigheter bar jag ansett
mig böra utfärda befallning om Donovans ar
resterande
En egen och för Donovan olycklig slump
gjorde att domstolen för civila och criminal
mål började sina sessioner i Gibraltar den föl
jande dagen och emedan några nya rittnen
hade tillkommit ansågs det nödvändigt att
anställa ransakning med Donovan Bevisen
voro ej tillfyllest fällande men man hade
starka misstankar Hans hat till Kaptenen in
tygades af flera vittnen orsaken dertill före
trädet hos Miss Waring bevisades af hennes
far omständigheterna vid de t vänne dueller
na undersöktes afven och resultatet af denna
undersökning utföll ofördelaktigare för Dono
vans karakter än man hade rantat Dessutom
bevisades det att Donovan när han lemnade
huset med Kaptenen hade medtagit en stilett
dold under kläderna samt alt de efteråt blif
vit sedda gående tillsammans till östra ändan
af klippan omkribg 1000 alnar bortom yt
tersta utposten
'Jag bör underrätta läsaren
att den högsta bergsrpfetsen af Gibraltar är be
lägen vid östra ändan som slutar med ett bröd
djup af i5oo fot och att omkring en half
fjerdingsväg bortom den yttersta utposten vä
gen delar sig i tvenne grenar af hvilka den
ena går fram i zickzack men den andrasvän
ger omkring hörnet af klippan och går nära
förbi de djupa hålorna i berget
Det var orätt att vid Donovans rättegång
göra afseende på hvad som hade förekommit
vid en för längre tid tillbaka anställd process
mot honom men detta var tvifvelsutan af vigt
och han b I ef förklarad skvldig till mord och
dömd till döden Domen afkunnudss en lör-

Sida 6

^dag och exeeutionen utsattes till mundagen
derpå
På morgonen af förstnämnde dag önskade
Donovan att göra sin bekännelse Benna in
nehöll att ehuru han var oskyldig till del
brott hvarföre man anklagat lionom hans
straff likväl vore rättvist både i anseende till
det förra mord hvarifrån han blifvit frikänd
men hvartill lian likväl var skyldig och det
niord han ämnat begå på Kaptenen men ej
fått tillfälle fullborda flan erkände att lian
ibeslutat mörda Kaptenen och att han i den
tna afsigt (öreslagit en promenad till östra höj
den af klippan men att hans pfan gått om
intet då Kaptenen föreslagit att gå olika vä
gar och aldri kommit fram till spetsen
Då jag samma afton hade gått till sängs
och i minnet genomgått de sista dagarnes hän
delser kunde jag ej qväfva den tankanatt Do
novan vore oskyldig till Kaptens död —
Hvarföre skulle han endast halva erkänt af
sigten om han varit skyldig till sjelfva ger
•mngen hvarföre bekänna ett mord och ej ett
annat — och jag började hysa det hopp att
Kaptenen annu lefde Under sådana tankar
somnade jag och drömde att Donovan stod
framför mig Jag tvekte att han tre särskil
ta gånger i en högtidlig ton som snarare till
hörde en ande än en lefvande sade "Jag li
der rättvist men jag har ej mördat honom
han lefver ännu
Jag är långt ifrån att tro
det drömmar äro uppenbarelser från en högre
verld min dröm var en följd en högst na
turlig följd af hvad som nyss förut mest ha
de sysselsatt mina tankar icke dessinindre be
fästade den mig i min förmodan och när jag
vaknade och såg solen redan uppe hastade
jag ut med föresats att förvissa mig härom
Jag passerade vindbryggan gick genom A
lameda och följde gångstigen som leder till
Europa Point Några hus omgifva klippan
på södra sidan nära hafsytan och här lå ^o
flera båtar vid stranden men ingen menniska
syntes i dem Klockan var ännu ej fem ty
inorgonskottet var icke aflossadt Jag steg i
en båt gjorde den loss och rodde mot östra
klippan Snart kom jag midt för det stora
brådjupet nu rodde jag baklänges ut från
klippan med ögonen skarpt fästade pu alla
reninor och klippkanter och läsaren skall
knappt tro min försäkran alt då jag först
långt bort på en hög klippa tyckte mig upp
täcka något som liknade en menniska erfor
jag mera glädje än förundran ly jag trodde
fullt och fast att Kaptenen ej var död Då
jag närmare betraktade föremålet öfvertyga
des jag att icke ha bedragit mig Som pilen
min båt öfver vattnet tillbaka till Euro
pa Point
Jag förbigår beikritningen af de åtgärder
som vidtogos för att upptäcka om jag sett
rätt och af medel Söm användes för alt för
lossa Kapten L ur sin farliga belägenhet
och bringa honom till lifs igen Jag glöm
mer aldrig mitt besök hos Öfv ^rste Waring
,samma afton man hade berättat Emilie att
Kaptenen lefde Den gamle Öfverstens glädje
rar gränslös än skakade han min hand än
kystc han sin dotters af glädje tårar fuktade
kinden
"Jag säger icke .mycket
sade lian
• "men vid Gud allt hvad jag kan säga är
att om Kapten L *■ hade omkommit så skul
le Ni ha halt flickan
Detta passerade några d igar innan Kapten
LA var nog frisk att kunna se sin brud
Jag var närvarande vid mötet Det var en af
,dessa scener som aldrig förgå ur åskådarens
■minne Aldrig var någon lycka så rik på tå
iivi
aldrig tårar så fria från smärta Afto
iiien var inne vi hade lemnat huset och satt
»« -i Öfverstens .trädgård med utsigten öfver
Alameda och Algesiras-viken som låg framför
oss spegelklar och glittrande i alsonsolen
Man både ännu icke bedt Kaptenen berätta
sin händelse men han förekom vår önskan
Emilie satte sig i ett hörn af lusthuset och
han berättade följande
"Jag lemnade Griffiths hotel omkring kloc
kan fem för att som jag lofvat spisa hos den
stackars Donovan han mottog mig med sken
bar vänskap men under måltiden var han
ofta distrait och orolig och för första gån
gen i min lefnad vantrifdes jag hos honom
Efter måltiden föreslog han en promenad jag
gick först ur huset och då jag svängde om
kring hörnet och händelsevis kastade ögonen
inåt såg jag honom gömma en korrt dolk
under rocken Nu först började jag fatta
misstankar och Donovans uppförande då han
kom ut bidrog ej att minska dem J på
minnen Er väl att vägen vid pass en half
fjerdingsväg bortom den yttersta utposten de
lar sig åt två håll Jag föreslog att vi skul
le gå hvar sin väg Donovan valde zick
zack-vägen och jag följde den trånga och
branta gångstigen i afsigt att undvika vida
re möte och nedgå på södra sidan Då jag
gick förbi ingången till grottorna fann jag
porten öppen — troligen af en händelse —
och svalkan i de underjord ska galleiiernn
förledde mig att stiga in Under det jag gick
genom dem roade det m g att se ut genom
portgluggarna och då jag på en platfoim af
klippan upptäckte några hvita narcisser kan
de jag ett häftigt begär att plocka dem
jag trodde isynnerhet att Emilie skulle tycka
om dem emedan vi ofta då vi promenerat på
klippan eller rott under den sett dessa blom
mor på otillgängliga ställen och beklagat oss
att icke kunna komma åt dem Emellan port
gluggen och platformen framsköt en liten fyr
kantig sten och en geranierot slingrade sig
rundt omkring den med dessa stöd vid klätt
ringen trodde jag mig lätt kunna uppnå min
önskan Jag klängde eller snarare åkte utföi
klippan och nedkom på platformen Då jag
hade plockat blommorna fattade jag i den
utskjutande stenen för att komma upp men
lill min stora förskräckelse lossnade den och
nedlöil tillika med geranie-roten från den era
klippan till den andra i sjön Nu fanns icke
mer på den släta klippan cn enda punkt i
hvilken man kunde få fotfäste det var minst
9 fot från det ställe der jag stod till port
ghlggen således kunde jag omöjligt räcka till
den sednare och klippväggen var så jemn all
ej en gång en fogel kunde sitta der Jag såg
att jag var förlorad jag såg att hvarje be
mödande skulle vara fruktlöst att icke nå
got menskligt öga kunde se mig och alt vå
gornas dån öfverröstade mina rop om hjelp
jag stod på kanten af ett bråddjup omkring
7 å 8oo fot öfver hafvet Ofvanifrån kunde
ingen upptäcka mig för de öfverskjulande
klipporna åt sidan kunde jag ej komma så
ledes såg jag ingen annan utväg till räddning
än alt någon från sjösidan händelsevis blclve
mig varse
Aftonen inbröt det blef mörkt och när
natten kom satte jag mig på platformen lu
tad mot klippan Det led uiot Morgonen
samma morgon då Emihe ville skänka mig
sin hand den morgon från hvilken jag tänk
te få börja tidräkningen af min sällhet Jag
förnyade mina bemödanden men förgäfves
jag sökte kasta mig upp till portgluggen men
föll tillbaka ned på platformen och höll på
att störta ned i hafvet Jag ropade om hjelp
men mina rop besvarades blott af de apor
som ha sitt tillhåll i bergsskrefvorna Jag
ämnade kasta mig i sjön men delta hade va
rit ijjifl död Jag bad till Gud jag påkalla-
ile döden jag ropade på Emilie jag för
dömde mitt öde och nedföll utmattad på klip
pan Ack huru »fundades jag icke foglarn
som sväfvade öfver mig och tryg°t nedsatte
sig pä bergsspet-en Hungern be röfva de mig
slutligen mina krafter jag åt de örter och
rötter som funnos på plåt formen och då krop
pens lidanden öfverväldigade mig förlorade
jag mina sinnens brik Jag tyckte mig höra
obekant musik och ibland Emilies röst blan
dad med vågornas buller Jag tyckte mig se
Dmovan genom portgluggen jag tyckte mizz
vara gift och att blommorna som jag ploc
kat voio min brud jag talade till dem och
bad dem ej rädas för djupet eller vågorna
som bröto si2 rnot stranden
— Jag har ploc
kat dessa blommor Emilie jag fann dem in
om min rock då jag återvann sansningen
*här äro de
sade Kapten och steg upp samt
öfverlemnade dem åt Emilie Men berättelsen
hade för mycket angr pit hennes känslor hon
försökte qväfva dem men de voio för mul
tiga
"Förhatliga blommor sade hon och ka
-tade armarne om sin fästmans hals medan
lårarne runno utlör hennes kinder
"Min go
da älskade Emilie
sade Öfversten och tryck
te henne mot sitt bröst "det är redan sent
vi skola gå in uästa Måndag föreslår j ig
men Emilie hade lemnat lusthuset
"Nä
.la Måndag
foit-atte Öfversten och vände
.ig lill Kaptenen
"skola vi ha bröllop
Så skedde det Ack
snait glömmas
ej alla sorger Jag såg Emilie föras till alta
ret jag såg henne sedermera som lycklig ma
ka Emellan mitt första och andra besök på
Gibraltar hade Öfversten betalt naturen sin
kuld men Emilies hus kunde jag anse som
milt eget Ilon var lika skön som förr lika
ilsk värd och god — Emilie Waring jag får
aldrig återse dig derföre lef väl välsig
nelse öfver dig din inan och dina barn
Jtsk il li
ge Ledamöters af Catharina
Församling l >c \svar emot So kne
stäinnio-beshitet af den tS /jecem
her rörande ajgijten .es bestäm
mande i och för anstalter till fö
rekommande af farsoten Cholera
(Se vidare sjelfva bladet för dagen art
Stock holm
Till Herr Baron och OJver-St .itluUlart n
Det är ifära otroligt att den del af Si Ca
tharinas Församlings invånare som vid Sock
nestämman den i i September sistlidet \r el
ler anställd laglig votering i frå- ;a om Chole
i a-Coirtribu tioner utgjorde pluralitet kunnat
vid Socknestamman den iS derp .Höljande De
cember blifva ansedd hafva utgjort mino itet
i samma ämne oaktadt besvär hos llerr öf
ver-Ståthållaren äro i laga ordning anförde
öfver Sock nes tam mo-beslut et den i i Septem
ber och målet således beror på vederbörlig
autoritets pröfning och afgörand
med öppen
rätt för deri ined ilen blifvqndé resolutionen
missnöjda delen af Försam I ings-boerne alt der
uti å högre ort söka ändring En så beskaf
fad löjlig Anomaiie har emedlertid tilldragit
sig och fastän den sä kallade pluralileten
för Beslut ansedde yttrande af den 18 De
cember ingenting betyder eller kan betyda «
länge lieslutet af den i i September icke ar
undanröjd anse vi oss dock till löi ekommati
de iif villervalla och stoppande af kryphål
hvaruti nian eljest kunde försöka att smyg
sig böra i laga ordning öfvi rklnga åtgärffciv

Sida 7

na vid Sockenstämman (len 18 December dock
»ila» alt medgifva det el t beslut samma d ;ig
verkligen tillkommit eller annorlunda existe
rar än i uppenbar strid mot lag rätt san
ning ordning ocli skick
l )e för det nu öfvérk lagade så kallade Soek
nestämmo-beslutet i protokollet antecknade 38
personel- hafva icke allenast liksom illfänats
att påtruga i ,ooo menniskor inom St Catha
rina Församling en allmän beskattning utan
de hafva äfven velat inbilla allmänheten att
en dylik åtgärd har ädelmodet till driffjäder
Låtom oss likväl granska förhållandet någol
närmare Alt bemalde 38 personer utgöra de
rikaste inom Församlingen det skall man ic
ke göra sig mödan vederlägga men om vilör
ett ögonblick antaga denna pa-iodipå rikedom
så kunna vi icke rimligen draga annat resul
tat af dessa >8 millionärers tjenstfärdiga barm
bertighet än att de äro lika så villige atl be
tala för alla de fattige som de varit villige
att taxera dem Då detta likväl icke lärer
vara de 38 Ja-Herrarnes mening och det jem
val verkställigheten torde blifva dem litel
besvärligt på samma sätt som det efter våra
årslånga .Riksdagar höres jämmerlig klagan öf
ver dryga och förhöjda contributioner äfven
af desamma personer som på R ksdagai ne skri
ka ja till allt bvii I som proponeras så torde
(Ig fatlim Catharinae-boerrre icke stadna i nå
gon förbindelse hos de 3g rike oberäknad t att
äfven de pä ägodelar fattige inom vårt lilla
Samhälle ganska säkert äro lika så rike pu
äkta Svensk Fosterlandskärlek och heders
känsla som någon bland det öfriga Säll
skapet
Den förnuftiga men ni sk an tackar i allt fall
icke förr än hon vet hvarföre hon tackar
Skola vi tacka för det att den i Grundlagen
■oss förvarade rättighet att af Riksens Ständer
allena vid allmän Riksdag beskattas vill oss
fråntagas Skall den för sin knappa bergning
natt och dag arbetande medborgaren tacka
för det att hans tunga och nedtryckande skat
tebördor blifva ännu mera förökade Skal
den för erhållande af knappt blöd åt sig hu
si ni och barn I rälande dagakarlen tack föi
det att han nödgas ännu mera minska bi ö l
portionen åt de sina lill betäckande af Clio
lera-contributioiier skall enkan med de fa
derlösa barnen tacka för det att deras lilla
skärf (knappast tillräcklig till lifvets ound
gänglig iste behof ve användes till motande af
en sjukdom som icke visat sig och som föl
• len hungrande och nakne är lill och ined b it
tre än ett uselt lif Nej så långt hafva vi
ej af vikit från våra förfäders urgam In fria och
rättsenliga tänkesätt — till den grad af glöm
ska utaf menskligt värde hafva vi ej ned
sjunkit
Del är en gifven och känd sak nit vid
Socknestämman den Septemb- r 18 i af
gjordes genom anslähd ordentlig onirostiTilJ
flit algifter till nödiga anstalter mot farsoten
Cholera i händelse ren här i Stockholm skulle
Utbryta börk inom Catharina Församling in
samlas endast genom frivilliga gäfvor Detta
ai således ett beslut hvilket såsom tillkom
m«t aldeles på sätt och i (len ordning y § i
18 .17 år-z Kongl Författning rörande Socken
stämmor »»adgar och föieskrifver iene kan al
Församlingen sjelf efter eget g *d»yeko ändra
och upphäfvas äfven 0111 beslutet icke blifvit
dl verkl agadt och ännu mindre kan Försam
lingen upphäfva sig till Domare öfver sitt
fget beslut sedan det samma är i ordentlig
be >värsväg draget under vederbörande myn
dishets pröfning och derpå bero
Di t torde
följaktligen anses för en ouödiglie att vi be
svära oss öfver en åtgärd sorn är icke blott
^laglig utan till och med löjlig raen vi hafve
här ofvan anfört *k5let hvarföre vi icke kunna
luta be 1 o vid det som i Sockenstämman den
i8 :de December uträttades så mycket min
dre som olagliglieterna äfven i öfrigt dä voro
för stora för att icke göras bekante —
Den första af dessa anse vi vara att t f
oidföranden Hvit Theoiogiie Doctoren Rogberg
gjorde proposition innan en bland Församlin
gens Ledamöter hvilken anmält sig att tala i
ämnet fått yttra sina tankar Herr Ordfö
randen förekom alltså ämnets disenterande
oaktadt sådant ovillkorligt bordt föregå pro
positionen
Den andra olagligheten är att en uttryck
ligt begå 1 d votering blifvit väg ad utur det
kraftlösa skäl att d n af Herr Ordföranden
då redan framställda pispositionen föreföll
Ilen Ordföranden hafva blifvit med starkare
Ja än Nej besvarad y :de :en i 1817 åis
Kongl Förordning har följande redaction
"Fl »ar och en Ledamot i Socknestämma böi
vid öfveiläggningarne iakttaea oidning och
"anständighet Varder Ordföranden med ord
eller gerning föi olämpad straffas den brotts
"lige efter 18 Cap 8 Missgernings-Ualken
'jemförd med K orig I Förordningen den 30
'Jan 11 .i-ii 1779 Förolämpande Ledamöterne
'emellan ligge i tveböte emot hvad Lagen i
'allmänhet för hvarje brott stadgar Yppa
>ig under öfverläggningairve sk i I jäktige me
ningar och kan plnraliteten med visshet icke
"utrönas då nr ,ställes votering De närvaran
de yttra sig efter upprop och beräknas deras
"löst som vid Prestval inom Församlingen
Angår frågan endast vissa Hemmans eller
'Lägenheters rätt och skyldigheter må blott
de som för de samma efter ofvanföre stad
"gade grunder ägo rösträtt enligt enahanda
"beräknings - gi und i omröstningen deltaga
"utfalla rösterna likar galle den mening Ord
'föranden bifaller derest cj annorlunda i VISS
"händelser föreskrifvit är 1 de fäll der en
"dast vissa medborgare ega rätt att rösta för
"hålles på sätt Författningarne härom »är
skildt i hvarje händelse stadga Sockeiistärn
'ma upplöses ensnnt af Ordföranden
Af Prolocollet inhämtas alt under öfver
läggningarne yppats skilj ,rktign meningar och
itt frågan såsom orden i Prolocollet lyda
blifvit med starka Ja oah någia Nej be
svarad
Herr Ordföranden har således tyckt att pln
raliteten bifallit hans proposition derföre att
frågan blifvit med starka Ja och några Nej
besvarade Vi åter anse det starka Ja icke
tinefatla bevis att antalet af de jakande va
rit del talrikaste just derföre att de i f .uds
hus skrikit starkast Tvärtom kunna vi på
heder och ära försäkra att antalet af de För
samlings-boer som uttalat ordel Nej varit vi
da större än deras som skrikit Ja Dessutom
kan det i Prolocollet nyttjade ordet starka
Ja icke uttrycka detsamma begrepp som
mesta Ja eller flesta /« ellr talrikaste Ja
emedan de som ropat starkast Ja kunnat vara
blott Två Tre Fyrn Tjugo eller Trettio då
deremot de som med lägre röst sagt Nej
kunnat vara dubbelt så många Vid ett så
outredt förhållande hade del således varit o
undvikligt att votering blifvit anställd tv
om den sats skulle antagas att ett stat kt skii
kande ajltid gifver decision så kunde tvenne
eller högst Irenne storskrikare utgöra plura
litet emot flere hundrade al en annan tanke
än storskrikarne Det måste således lika litet
kunna antagas för afgjordt att ett starkt Ja
utgör pluralitet mot flere modest uttalade Nej
som att Ordföranden i en Socknestämma äger
rättighet att ensam bestämma plnraliteten
Sådant maktspråk är rakt stridande mot 1817
,urs Kongl Förordning hvarest orden lyda
)Yppa sig under ofyerTäggttingaftie sluljak
"ak liga meningar orh kan pillra lileten ined
"visshet icke utrönas då anställts votering
Denna föreskrift har Herr Ordföranden icke
ställt sig till efterrättelse utan i det stället
afslagit en gjord begäran om votering och
sjelf deciderat i ämnet samt således t ill vällät
sig Folkets rätt alt afgöra
— En sådan makt
har Konungen icke lagt i en Ordförandes
händer enär den vad I ga följd skulle deraf
uppstå att en mindre nogräknad Ordförande
redan innan förrättningen börjades kunde b af
va dicterat beslutet Det är odisputabelt af
Författningens anda och ordamening en ab
sol ut följd att hvilkendera af de stridande
opinionernas medlemmar som anse resultatet
af de lem na de svaren tvifvelaktigt eger rät
tighet att begära och få ratta förhällandet
genom votering utrönt
Med förundran hafva vi hört den nyligen
till Ledamot i Rikets Högsta Domstol ut
nämnde Riddarhus-Secreteiaren och Kammar
herren O Lagerheim yttra att fastän Riket
Grundlag stadgar i afseende på öfverläggnin
garna vid Svenska Folkets Representanters
sammanträden ätt votering skall erhållas di
någon Ledamot sådant åstiirirsr skall likväl
enahanda form icke gälla för andra tillfällen
— Ett sådant yttrande framkallar ovillkor
ligt efterföljande frågor Böra icke de for
mer som vid lagstiftande maktens samman
linden äro antagna äfven gälla vid alla till
fällen da en menighet figer rättighet att öf
verlägga och decidera i förekommande äm
nen Skall godtyckligheten vid allmänna frå
gors afgörande gälla vid alla andra tillfällen
än vid Riksens Ständers sammanträde
Ej såsom just någon di reel olaglighet men
ändock såsom något anmärkningsvärdt ntå
nämnas alt ehuru Hufvudstadens öfrige re
speclive Församlings-Boer genom uti Dagbla
det införd annons blifvit kallade till Sock '- >•
stämmorna så har (förmodligen af en handel-»
se ett sådant förhållande icke iakttagits v .ftj
Sockenstämmans utlysande till den i8 :de De
em ber iörlidét år med iS t Catharina ;- För
samling
Såsom hörande till tidens tecken och exem
pel på karakter i handlingssätt bör icke el
ler förtigas att Hrr Kapiten och Klides-Fa
brikören Pfeiff och Victualie - Handlanden
Svensson 2 :ne af de l [o hvilka vid Sockne
stämman den 1i :te September förlidet år an
tecknade sina namn uti Prolocollet såsom rö
stande för afgiflernes erläggande genom fri
villiga gäfvor mi vid Sockenstämman den 1
December antecknat sina namn under ett rffkt
stridande Beslut utan att de till Pro 'oco .le ,t
i något afseende uppgifvit motiverna för ett
sådant återvändnings- och ost a d i g h é t s -s vs te m
Denna öfvergång från Nej till Ja har förefal
lit oss och alla andra i kyrkan närvarande
Sockneboar högst oväntad och förvånande
men oaktadt en sådan öfverlöpning uterMi
ännu 38 Ledamöter af dem som vid Sockne
jtamman den 11 :te September utgjorde pbi
ralitet eller lika många som med Hrr Pffrfl
och Svensson inberäknade gjort sig sjelfva ti '1
pluralitet den 18 December Alen om sist
nämnde Herrar hvilka först låtit anteckna sig
lör den ena och sedan för den andra menin
gen i afseende på deras äfgifiia röster i detta
lali skulle anses lika med vittnen som äro
ostadiga i sina berättelser hvarom alhnäfina
Lagen i 17 Cnp 26 § Rättegångs-Balkeri för
mä er blefve följden alt med allt v ^edej bu
randes bråkande i Cathaiinae Församslirig t
ändock feke varit möjligt alt af (leri hbnsuRig
lade massan af starkt skrikande metttVi-iåe .r
kunna erhålla flera än 36 subscribenter rijot
de 38 hvilka oaktadt Ilrr Pfeiff och Sxen
-

Sida 8

«£b»ws
'Sfvergänj
ännu utgoia pluraliteten af
vid Socknestänjman den ii September
'-for frivilliga gåfvor röstande Församlings
boer
Det liar således liandt att 36 ä 38 personer
utan votering ändrat och upjihäft ett beslut
som af 40 personer efter ordentlig voterin
redan ar fnltadt Och kan ett sådant förfa
lande fa namn af rätt samt följakteligen gil
las af de slyrande så vet man icke hvar
man skall stadna med sina tankar och be
traktelser Dessutom och om detta skulle få
opåtalt passera hvad garanti finnes val då
att icke vid en ny Socknestamma äfven detta
sednare nu ifrågavarande så kallade Reslutet
sam genom starka Ja påstås hafva tillkommit
kan ändras och undanrödjas o h på samma
salt den ena gången efter den andra Hvart
skulle väl sådant taga vägen och hvad sä
kerhet hafva Medboigare du att förvänta af
de beslut som af menigheten fallas vid Sock
nestiinimorna hvilka likväl af Konungen ge
nom flera derom utfärdade nådiga Författnin
gar äro organiserade
Vi anse oss således icke blott berättigade utan
t«Jt och med skyldige att for det vådliga enem
plels skull öfverklaga och till rättelse ödmju
kast anmäla de felaktigheter och olagligheter
soai vid Socknestämman i Cathaiiuoe kyrka
den t3 sist I id ne December förelupit förvissade
att Öfycr-Ståthållare-Embetet rättvist ogillar
hvad dervid tillgjordts i fråga om afgiftcrne
mot farsoten Cholera och deras uppbärande
samt användande helst sådant redan är af
Församlingen definitift afgjordt genom Beslu
tet den i ,x :te September i83t hvilket är i
laga ordning tillkommit i laga ordning öl
veiklagadt och i laga ordning ännu icke hvar
ken undanröjd eller faststäldt
Slutligen och med fästad t afseendr på de
af Herr Baronen ocii Öfver-ståthållaren an
befallde eller gillade åtgärderne i fråga om
de redan gjorda utgifterna i och för anstal
terna mot Choleran och sanuna utgifters be
täckande hemställa vi ödmjukast till Herr Ba
ron och Öfver-Ståthållarens eget bepröfvan
<Je om och huruvida Herr Baron och Öfver
Ståthållaren icke anser sig jäfvig att i detta mtll
decidera och meddela Utslag Stockholm d
3-4 Januari i8j2
Jr L Rosenqvist af Akershult G Bång
J O R Moberg Skomakare C Bäck
ström J fougt Hall- och Manuf C IV
Bäckström
C G Hagström F Jker ström
P Ufving J IV Gusten C F Lundberg
G A Allen Skomakare E I 'V Lindgren
Striimp - Fabrikör D Bergström Skoma
kare J Hedberg Tobakshandlare C G
Sjölander Bagare Al Blomberg Mjölnare
A Grönlund J A Dickman And Lund
gren efter råd och lägenhet Abr Lundgren
Rönblad
J P Sålander S Lindström
C Sandler• A Eklund Skeppare E fVill
stron i Snickaremästare A I fallin TI Sa
Ulskyy E Tillström
- S C Kronström C
Lindberg Enka A Hagström Källarmästa
re E Blomqvist Tunnbindare A Frösell
Ur-Fabrikör A C Hallgren Enka C G
Funck Skomakare J Söderholtz Tunnbin
dare J Gartl Fabrikör G Lundqvist
Kopparslagare J Åström Tunnbindare
C Lr I junggren Catharinasbo A Mäns
son f d Landtbrukare (J Thelin Ma
tare jP Bengtson Mätare O Westerberg
Mälare Ch Ch Stark Victualiehandlare
Enka C G Stark IV F Erhardt Fabii
kör J Lundström Akarc-Alderman C F
Erhardt Catharinasbo S Klingvall Åkare
E- IValUn Kryddkramhandlare A R Strömm
Trädgårdsmästare A Linnberg Styrman G
A Tornberg Skomakare f d Ål¬
derman L Nordlund J F Kittel A Carls
ton Bagare J C Regnvall Källar-Mästare
S Engliolni Vict ua lie-Handlande G Crohm
Sadelmakare F Kaberg Hofslagare P Dahl
Hofslagare A Hansson J A Hessler
Kryddkiamhandlare J E Holling Bagare
A J IVidgren Bagare Ang Sophia Burg
ström A fl idgren J J Nyländer S Ek
mun Kopparslagyre L R Leufvenius E
rippeberg f d Ullkammare
Att furntslärnde afskrift 5r liks lydlinde med de»
till Ofver- Slätliällare-Eiubetets Cnncelli <-i Srcrclm
nS-ExjieditioM ingifna besvärsliämlliiij intygar
Eli
Ex ollicio
F Edelstam
Undarfecknade närvarande vid den i Ca
tharina kyrka den i8 :de December förlidel
år hällne Socknestämma anse oss skyldiga
jemte besvären öfver det i omnämnda Sacknc
siämma fattade så kallade beslutet låta med
följa cn sann berättelse öfver några tilldra
gelser hvilka fästat vår synnerliga uppmärk
samhet
i :o Att rotering oaktadt fleras till Hr
Ordföranden derom framställda begäran blif
vit vägrad
;o Att Hr Ordföranden ej bifallit den af
en Församlings-bo gjorde begäran att de per
soner hvilka ej hörde till Catharina För
samling måtte anmodas aflägsna sig under den
tid b slutfet fattades alldeles i likhet med
hvad som händt vid Socknestämmao den 111 te
September förlidel år
3 :o Att ehuru ett vida större antal än 38
personer sagt nej pluraliteten likväl blifvit
ansedd hafva skrikit ja
4 :o Att sedan Hr Capi 'en Rosenqvisl al
Åkershult resenserat sig mot det erhållna af
slaget på den begärda voteringen och tillika
med det större antal som delade hans tänke
sätt aflugsnat sig från Hög-choret han blif
vit af den efter honom springande Kammar
herren O Lagerheim på korssgången upp
hunnen och fasttagen samt af bernälte Herr
Kammarherren bakifrån fattad i kappan och
tillbakadragen några steg hvaraf meningen
synbart var att med våld återföra Hr Cipi
tenen till Hög-choret
Att allt sådant passerat intyga vi under eds
förbindelse när så påfordras Stockholm den
2 /f Januari iBia
G Bång A Carlsson
k
Fabrikör Bagare
Ordagrannt afArifrct betygar
E
Ex officin
F Edelstam
ANNONSER
Till salu finnes
Frln trycket har nyligen utkommit och -äller i Berg»
bokhandel vid Stortorget samt i de flesta boklador å Z2
*k hancou
Tankar i åtskilliga- ämnen af Svenska Kron Prinsen
CAUL AUGUST
framstälde uti bref frun Honom till Prinsen af
Öfversättning
Jemte berättelser om Högbemälte Furstes död och
om det sä kallade Ter siska mordet Med graveradt
■porträtt af Carl August
Följande af Svenska Akademien vitsordad© Lärobok
har nyligen af trycket utkommit ©ch sälje» hos Nor
mans et Comp tamt i de flesta boklådor a i Rdr 12 »k
banco bunden i välskt band 0
SVENSK SPRÅKLÄRA
till Ungdomens tjenst vid lägre och högre läroverk så
väl som för enskild undervisning och tor äldre perso•
ner som önska en närmare bekantskap med modersmå
let jemte prof pl språkets tillstånd i äldre tider samt
exempel a t språks til i olika skrifarter
f
C J X Almqvist•
Rektor vid Nya Elementar
skolan i Stockholm
Hos Norman et Engström Deléen och Utter et Comp
i Stockholm samt Berglund i Upsala Räknekonsten
frun dess grunder framitälld Jorjök till Lärobok ttf
L I Cronstrand 1 hatt (Första klassens kurs vid Kgl
Krig» Acåd .J 1 Rdr 56 sk b :co
Tankar om Guds Ord säljes i Boklådorna för 36 «ki
Banco
I Utter et Comp :» och Wiborg et Coroprs boklAdor
Kongl Krigs Wetenska
ps Ak a leviiens Handlingar
och åminnelse Tal 1797—1330 corapfett inb i xa bro
cherade band 45 r ;dr 40 »k Kongl Akademiens stadgar
g sk ex h Förteckning pJ .Akademiens Bok och
Kart-Samling jemte Supplement dertill i sk ex b
allt banco
Oeuvres deVcJfaire 100 vol — De Rousseau 34 vol —
D Quichotte på Spanska 4 vol — Lappska bibeln —
Dictionnaire des Homme» Celebres 9 vol i Linbiblio
theket vid lilla Nygatan
En egendom på norr med 2 :ne trädhus nyss reparera
de och biandiöriäkrade till 2000 Rdr banco som gitver
i alkastning 21g Rdr är till salu iör brandförsäkrings
summan pä förmänliga betalningsvillkor såsom alt 1000
Rdr tå in nos t emot 5 proc Härmare underrättelse «r
håltes i huset 11 :0 7 ^v Sporren vid Drottninggatau en
tr txyp
Ett fnrtv af serdeles vacker ron-
struetion om circa 45 lästers drägtighet byggdt vid
Calmar Varf af ek och furu pa Cravel nära färdigt
att ga af stapeln är till salu och som bordlägg
ningen ej är aldeles fulländad kan detta far ty g
nu
sa mycket nogare beses Vidare upplysning ltmnav
under tecknad
Calmar den 19 Januari xgz2
31 Ro sval
Varfs Disponent
Ett Mahogny Fortepiano
didf Bhfi
gy p
förfärdigadt af Bothe finnes till salu hvarom närmare
underrättelse fås pä Aitonblads-Contoiret
itarrev
både med och utan mekaniska skrufv ar fr Ja T >an
mark och Tyskland nu inkomne Ȍl jas till goda priser
i Hedboms Bok- obh Musikhandel vid Myntgatan
Tankar om Guds ord säljas i bokhandeln iör 56 sk
banco
Eng &lsk målad patent IVlalt
väfnad
i Bergmans magasin vid Stortorget
Holländskt och Tyskt Papper
f k
i Bergmans magasin vid Stortorget
ypp
af åtskilliga sorter äfvensom Velin till billiga priser uti
J F Zethrei kryddbod vid Österlänggatan
Pap per
- ;-Fö r .sälj ning
bkilkifiill l
p p
Af Hargs bruks tillverkning finnes till salu hos J E
Ljungdahl vid Jerntorget enligt Brukets bestämda priseri
Post velin Post pi bindform Skrif koncept Kardus Ta
pet Olitant Gredelin Omslags Lispunds Halflispunds
Förhyddings Tryckvelin Tryck på bindform fin och
grof Papp
Fina Spelkort
ö
p
Af J A Korn» tillverkning i Götheborg utmärkt fina
försäljas till labrikspiis uti Kryddboden i hörnet a t
Spetsuns Backe och JNialmskillnadsgatan
På C G Åhrbergs et Comp Contoir vid Skeppibron
Brasilianskt CafFé
S
Svensk Linolja
Holländsk Rofolja
Post Skrit Concept
Bruks tillverkningar
Flere års gammal Card .u
mar tillverkning
Slammad Blyertz
j
Post Skrit Concept och Tryckpapper af Äera
Bruks tillverkningar
Flere års gammal Card .usTobak af Xu Svar»» » i C
Holländsk sill i scxtondedelar utsökt god
Portvin pa lida iialfva och Q vartpipor Goss
lars bly i tnckor om circa 10 Lispunds vigt
Riga sades linfrö af 1Ö 1 års skgrd samt äkta
Fa ii lu Rödfärga försaljes af
d
j
J F Erdmann Comp
Utvaldt godt pack ad t Gottlands Fårkött säljes till sx
Rdr Rgs halttunnan adress fås i Eurenii bod snedt mot
Kongl Post-Coiitoret
DIVERS E
En tjensteman önskade få emottaga böckers och rak
ningsförande helst för En ket run timmer som hafva e
gendomar etc drifva handel öfvad uti affärer hoppas
han vinna förtroende Anhålles om svar uti förseglad
biljett till Carl soin inlemnas i HattstofTerar Risbecks
bod vid Gustaf Ad Torg
Om ett förmögnare hederligt Herrskap skulle »om
sällskap vilja antaga ett okonstladt ,bildadt frtintimer hvars
önskan är att i familjen få som medlem anses och med
vit vill förtjena denna godhet erbjuder »ig en hederlig
mans dotter dertill Med en glad öppen karakter för
enar hon en anspråkslös vandel För att undvika obo
haget att snart behöfva qvittera det vunna hemmet ö»
»kas att endast godheten ej egenuyttan fäste sig vid des
sa rader ty endast den vill man göra sig värdig Ett
vitsord om dess uppförande hittils kan från de nuva
rande principaler anskaffas hvarest den sökande genom
ett flerårigt vistande är känd Svar torde benäget in
lemnas i Kramhandlaren Hr Molins bod på Vesterllug
gatan under adre»» 1 'Ingénue
Hos L J 11 J EK T A