Aftonbladet Lördagen den 30 Juni 1832

Vad är detta? TidningsARKIVET@y5 är en samling gamla svenska dagstidningar. Läs mer här för hjälp och information.

Välj sida:

Sida 1 Aftonbladet 1832-06-30
Sida 1
Sida 2 Aftonbladet 1832-06-30
Sida 2
Sida 3 Aftonbladet 1832-06-30
Sida 3
Sida 4 Aftonbladet 1832-06-30
Sida 4
Sida 5 Aftonbladet 1832-06-30
Sida 5
Sida 6 Aftonbladet 1832-06-30
Sida 6
Sida 7 Aftonbladet 1832-06-30
Sida 7
Sida 8 Aftonbladet 1832-06-30
Sida 8

Maskininläst version av Aftonbladet - Lördagen den 30 Juni 1832

Sida 1

N :o 151
1832
AFTONBLADET
Lördagen
den 30 Juni
priset i S 'ockholm för helt år jo R :dr halft är 5 R
-dr 3 månader 2 R :dr 3a sk Baneo Lösa Numror a ak Banco Prenumeration oth utdelning i
Bladets Contor vid Stadssr edjegatan Bromans Bod i hörnet af Drottninggatan ocK Clara Bergsgränd L \indroths vid Norrlandsgatan oth Essér
vid Södermalmstorg Annonser emottagas endast i förstnämnda Contor till 1 sk banco raden Utdelningen kl € eftermiddagen
I morgon 3 :dje Böndagen predika
j
Hos DD MM Konungen och Drottningen Kgl
Hof-Pred Ziedner
Hos DD KK HIJ Kronprinsen och Kronprinses
tan Kgl- Hof-Pred Pettersson
1 Kongl Slotts - Kapellet Kongl Hof-Pred Pet
tersson Kgl Hof-Pred Tegnér
På Ulricsdal Pred Unander
I Stor-Kyrkan Komm Bergegren Mag Grön
lund Skol-Lär Horster
Clara S M Adj Ekdahl Lectorn Doct Wal
lin (Prof-Predikan
Comm Beckman
I Jacob Kommin Mag Carlstrand Past .-Adj Mag
Lundgren Kyrkoh Widstrand
I Tyska Doctor Liideke båda Mäss
I Maria S M Cand von der Burg Komm
-Adj
Tollstedt Past
-Adj Arwidson
I Catharina Pred Holmgren Kgl Hof-Pred och
Kyrkoh Winter Kyrkoh Winqvist
I Kungsho 'ms Past .-Adj Miitzell Doctor Fuchs
Kgl Hof-Pred och Comm Lundholm
I Fin ,l $a Kyrkoh Stolpe Finska och Past .-Adj
Pihl Svnsta Högm Kvrkoh Stolpe Aftons
I Ladugårdslands Comm Sandin Bat .-Pred Bli
xén Högra och Aftons
Adolph Fredrics Komm Biljer Kgl Pof-Pred
och Kyrkoh Cnattingius Comm Sandin
I Johannis Skol-Lär Norberg Comm Ljungholm
Past-Adj Mag Lundgren
För K M flotta Ord Bat .-Pred Häggman
Vid Kgl Garnizons-Sjukhuset Reg .-Pastor Bel
lander
Enkhuset Kgl Hof-Pred von Zweigbergk
Gubbhuset Kommin .-Adj Tollstedt
Gäldstugu-Kyrkan Pred Holmgren
Södra Corrections-Inrättn Kgl Hof-Pred Holm
berg
Norra Corrections-Inrättningen Pred Norrbin
Danviks-Kyrkan Kyrkoh Sjöholm
Sabbatsbei g S M Adj von Schéele
Ladugårdslands Förs :s Fattighus Skol-Lär Smed
berg
Kurhuset Past
-Adj Miitzell
Kgl Lazarettet Past
-Adj Winnberg
Vid Djur
gårds Helsobrunn Skol-Lär Thave
nius
Norrmalms Helsobrunn Past .-Adj Lindsten
Holländska och Tyska Reformerta Kyrkan Theol
Cand Rothlieb
DÖDE I STOCKHOLM
Advocatfiscalen G Gustafvi 27 d :s 56 år
All Tull-Insp C Hummers enka Fru A Törnberg
■ 17 d :s 73 år
Fabrikören U W Balk 9 d :s 36 Sr
DÖDE I LANDSORTERNE
Borgmästaren i Umeå Chr Huldt 28 Maj 33 år
och hans son Hampus Alfred t Juni « år
Assessareu N Hol-ts hustru Ch Kantzau i Umeå
23 Maj 62 år
S M Adj J E .SFlaméns hustru E C Broms i
Westermo Prestgård d 21 April 28 år och sonen
Ernst Gottfried i Thorshälla 2 år
Fanj J A Bures hustru J M Flodman i Nykö
ping 2g Maj 55 år
Commin J A Biohms k Maki U Molander på
Waerna Prestgård i Östergöthland 16 d :s ty o år
Afl Öfverste-Lieuten och Kidd C J Jägerskölds
Eulia C E Gyllenbögel å Bodoms gård i É bo S i
Finnland g d :s 67 år
ANMÄRKNINGAR
ÄK
Emot det nu tryckta Lag-Conimiltéens förslag till
Allmän Kriminal-Lag få af en hvar göras och inom
årets slut insändas till Justitioe-Stats-Ministern
LEDIGA TJENSTER
Borgmästarc-tj i Westerås sökes inom 56 dagar
från 2 Juni
En Rådmans-tjenst i Carlskrona sökes inom 56 da
gar från i ann
Träd g år lisma st are-1 jer sten vid Haga Lustslott sö
kes inom nästa Augusti månads slut hos Ståthålla
ren vid Haga boende i Hertig Carls Palais vid
Gustaf Adolfs torg eller Kamer Fröling vid Haga
Lustslott
BOLAGS-KUNGÖRELSER
Strömsholms Canal- och Slussverks Intressenter
kallas till ordinarie Bolagsstämma här i staden d 3o
Juli
LEVERANSER
Till Kgl Flottans Varf i Carlskrona helst detta
år men äfven inom slutet af nästk af 4°° Skepp
ren Riga Hampa auction i sådant afseende inför
1 örvaltningen a ,f Sjörärenderne och Varfs-Amira
lens Canzli i Carlskrona d 14 nästk Au g kl 12
f in
Edsbergs H .R Petter Perssons från Wel ^dd och
hustrus 2 rttgd af innev års höstcting afl ^liruks
Patr O Hedengrens a rttgd a ting näst ef \r«år fr
9 Nov i83i
Carlsskoga H .R forrymde Rättaren Nils Eis»ql»s
från Bohult och hustrus a rttgd af ting näst Sftér-
6 mån från 23 Dec i83i
Daga H .R vice Länsm E Eklunds a rttgd af
ting näst eft 6 mån från 3i sistl Jan
DOMAR I CONCURS-MÅL
Stockholms R .R afkunnar afl Spegelfabrikören P
Holmbergs samt i förlikningsmålet mellan Grossh
P A Nordvall och Borgenärer
Gefle R .R afkunnar i urarfvatvisten efter Tull
skrifv J Norsei all Enka B C Lundqvist d aZ
nästk Juli
TESTAMENT» - BEVAKNINGAR
Insp Bengt Bruzelii till Slägtingar m fl .f
Afl Enkan H Hammerins till O Jansson vid Mo
tala inom år från 3 ann
AUCTIONER
A hästar vid Lifgardets till Häst kasern 7 Juli kl
11 Närmare upplysn lemnar Fanj Westberg
Å Frälse-egend StockKy å Lidingön husen brand
försäkrade till 14 ,000 Rdr B ;o 7 Juli kl 4 e m å
Värdshuset vid Lidingö bro
Ä följande inom Wartofta H och Skaraborgs L
belägne nemligen Klummestorps Säteri med under
lydande tillsammans 2 3-4 mtl samt Frälseräntor af
hemmanen Asmundshem Fallegärdet och Bartmåsse
inom Sandhems S tillsammans eller delvis å Kläm
mestorp d 20 nästa Juli Hvalstad 2 mtl Säteri med
underlydande 1 och 1-2 mtl Frälse inom Hvalstads
S samt Annebergs Säteri I och 1-2 mtl i Dimbo
S d 19 nästa Juli kl 2 c m å Anneberg Mun
kebo 1 mtl Skatterusthåll i Fröjereds S d 17 Juli
kl 12 å Munkebo närmare underrättelse meddelar
Kronofogden C G Karlen adr Sköfde och Mad
ängsholm
Postmästaren Wahrenbergs gård vid Stora torget i
Arboga å Rådhuset derst d 27 Aug kl 12
OFFENTLIGA STÄMNINGAR Å
borgenärer
genr
Svea H R afl Bergs-Rådet Detlof Heijkensköld
Adolfsons till d 7 all Pres Gen
-Lieut och Com
mend m m af Tibells den 26 Pres Grefve C yl
lenborgs afl Enkefrus M af Sandebergs till den 28
Juni 1833 all Häradsh och Lacm A af Malmborgs
5 Mars 1833
Stockholms R .R Handelsbetjentén J Hollenders
Ingenieuren S Koltboffs Skomakaren J Segerdahls
och hustrus Grossh C P Elfvmsfs den 6 Skomak
H Malmgrens Skräddaren J Lundins Tractcuren
L Hellmarks deri j3 afl Kammarskrifv A B Ho
wings och afl Kryddkramh A Fahlcrantz
s Lieut
C A Preut 'zs hustru Spisqvai lers-idkei skan P
Bengtssons Brons-Fabrikören O Westcl-grens Vi
ctualiehaudl E M Kjellborgs den 20 Fanjunk O
G Spaaks afl Skomakaren C F Asklunds och afl
Coopv
-Skepp Jonas E Liedegrens samt afl Bokhål
laren P F Bcj gs Corporalen Dunderhakes hustr us
Kopparslagare» Widmans enkas den 27 Aug
Fahlu 11 .R Lagmannen m m J Norei d 5 nästk
Nov
Ystads R .R Garfrerifact SI Berlins d >3 nästk
Aug
Bankekinds H .R A ,fl Grufvefogrlen A Anders
sons i Lilla örsäter Åtvids S a rttgd å ting näst
efter år från 24 sistl April förre Ilandl R Holm
grens i Lilla Örsätter d 24 »ästk Nov i Tillinge
Tingshus
Lekebergs H R Petter Anderssons och S Jans
dotters i Norra Wisboda 2 rttgd af inncv- års hö
steting
KALLAS
Afl Enkan M C Hägers arfvingar att till Chr
Norberg senior utbetala 117 Rdr Banco med 5 pro
cents ränta och 5 Rdr Banco i rättegångskostnad-
A Andersson i Bastorp inom år till sin hustru A
Svensdotter i Sem
Linneväfvarcn Holmgrens Enkas A S Borgmaus
slägtingar inom laga tid för klander af Gårdsför
säljning hos J F Kjellström i Södertelje
HANDELSBOLAG
Firman Alsing Hagström upphörd rörelsen
fortsättes af A D Alsing
L J Wahlberg och C G Lindqvist Handl |i Ny
köping under firma L J Wahlberg C :ie
BOUPPTECKNING
Efter frami Med .Rådet m m Doct L C Ting
stadius anm i Sterbhuset inom slutet af aästkom
luli
Efter Sidenfabr A Berger anm i Sterbhuset in
om slutet af nästk Juli
BORGENÄRERS SAMMANTRÄDEN
Handl L M Lönnerbergs äga lyfta sista dividen
den hos L Borgström i Carlstad
Victualieh J E Klingströms 5 Juli å Börskälla
ren
Afl Capt B N v Krusenstjernas i Börscaffer 18
Juli kl 6 e m
F <1 Handl P B Hammars 1 Z Juli ho» ,C Björn
berg i Götheborg
Handl P W Thnns ao Juli kl 3 e m hos O
Rudqvist i Carl tad
Byggmäst C E Åkerströms 4 Juli kl 3 e m yid
Kolbäcks gästgd
Löjtn Paco v Hårlemans å Stora Wånga den 7
Juli kl 4 c »1
Grossh Broberg A :son d 7 Juli kl 5 e m å Bör»
källaren
Handl Fornanders d ao Juli kl 3 hos M Ros
vall i Calmar
Hofpredik och Kyrkoh i Holm och Kulla S- M
Sundelii enkas H C Falkerts 6 Juli kl 5 e m ho»
v Past Brandt i Danderyd Rinkeby
Afl Härad skr J O Thelnings 3i Juli "kl 10 f
m hos L P Björsell i Lidköping
Handl F .rl F <n i anders 3i Juli hos S L Bruun
på Döderhultsvik
SI»EK TAKEL
På Djtirgårds-Theatern nästa Måndag Sista Rc
sourcen och Egendomen vid Landsvägen
3 .vK *Mant *» *DEN
Aurora-O 'den d
Jnl kl 6 e m

Sida 2

Wtri kes
Under rubriken "Österrikiska gränsen in
nehåller Allgemeinc Zeitung cn artikel af föl
jande innehåll
"Tysklands förhållanden närma sig alltmer
en sakernas ställning som är aldeles oförenlig
med lugn och god ordning samt dessutom
hotar med svåra faror Tyskla-nds båda sto
ra makter och deiföre sysselsätter allmanna
uppmärksamheten på det högsta Bestämdt vill
man veta alt i Österrikes hufvudstad vigtiga
cfverläggningar i dessa ämnen äro för handen
De röra uteslutande det bästa och säkraste sät
tet att återföra och kraftigt upprätthålla lug
net och den lagliga ordningen i de stater der
dessa för närvarande synas allramest stå på
spel (Härmed menas naturligtvis Baden Ba
jern Nassau och kanske äfven Hessen Mi
nister-Presidenten vid Tyska Förbundsdagen
Grefve Munch - Bellinghausen j hvars afresa
från Wien till Frankfurt ganska snart kom
mer att ega rum skall till Förbundsförsam
lingen medföra förslag i hänseende till dessa
vigtiga frågor och hvilka i den nästan säkra
händelse alt de vinna Förbundsdagens bifall
med all möjlig energi skola i de serskilda Sta
tc-rne genomdrifvas till laga oeftergiflig verk
ställighet Sammandragandet af en betydlig
militärstyrka i Tyrole torde efter all sannolik
het föiebåda militärisk intervention i hän
delse befallningen i de enskilda staterne hvars
sinnen blifvit bragja i jäsning af några få e
xalterade hufvuden skulle vilja sätta sig emot
de åtgärder som af Förbundsdagen och de re
spektive regeringarne kunna aktris nödiga och
ändamålsenliga Emedlertid så påstås det
skola de förslag Grefve von M ii rich-Belling
hausen medför vara uppgjorda i en liberal
anda och man hoppas derföre med mycken
tillförsigt alt alfvarliga stränga åtgärder
hvilka möjligen till och med skulle kunna äf
ventyra hela Europas lugn så vidt sig göra
låter skola uteblifva Gouverneuren i Mainz
lärer längesedan fått bestämda ordres att gif
va Nassauska regeringen militärisk handräck
ning i fall så skulle påfordras
Förbundsdagen är på sitt håll alldeles ic
ke sysslolös Berättelserne rörande Harnba
cherfesten och folksamlingarne i allmänhet gif
va höga vederbörande myror i hufvudet Re
dan skola allmänna föreskrifter vara besluta
tade hvarigenom alla dylika sammanträden
så väl som bärande af nationalfärger och na
tionalcocarder eller andra frihetstecken helt
och hållet förbjudas och bestraffas såsom våd
liga för Förbundets säkerhet Man väntar
offentliggörandet af dessa beslut med så myc
ket större otålighet som i JFIanau förbe
i edes cn stor fest till den 22 Juni och sub
scriptionslistor för deltagande deri öfverallt
cirkulera och erhålla ymnigt underskrifter
Man har äfven på Förbundsdagen bragtå ba
ne sättet att bringa en större enhet i styrel
seformen och regeringstendensen i samtlige
Tyska Staterne Kågot allmänt giltigt beslut
till inrikes handelns uppmunt ,an är påtänkt
11 an tror sig derigenom till större delen kun
na tillintetgöra det allmänna missnöjet hvars
vidsträckta utgrening man kanske täl känner
fast man låtsar sig blott hafva att göra med
"några få exalterade hufvuden
Juniidagarnt och deras följder
(Ur le Temps
Om händelserna den 5 :te och 6 :te Juni ingen
ting ändrat i vår ställning vore vi i sanning
alt beklaga Blodet hade då flutit förgäfves
och — en sak utan exempel — en stor opi
nions-yttring hade varit helt och hållet utan
bflydelse eller inflytande
De som äflas att påstå sådant tro det icke
sjelfva Det är påtagligt att Juliunonarchien
och chartan vunnit i ^kraft och område samt att
partierne förlorat i lika förhållande vid detta
afgörande eldprof Landets ställning är be
stämdare updragen Man känner nu hvad den
stora pluraliteten tänker i afseende påJuli-in
stitntionerne den vill principen med alla »ina
slutföljder Republik vill den deremot icke
veta af och förjagar dess dolda eller öpna an
hängare Restaurationen älskar den lika litel
här afsk yr den lika både menniskor och deras
läror Qvasilegimiteten och status qvo före
falla landet i detta öaonblick som ett hög för
räderi
Hvarföre vill man då nödvändigt misskänna
denna beundransvärda sinnesstämning Hvar
före envisas partierne de segrande och de lie
segrade ott allljemnt bibehålla sina fördo
mar och inbillningar Man fortfar att kittla
passioner som fatt dödsstöten /ile >-e >5Lenri dem
öfverger man
Det finnes ännu ett parti som kallar sig
ministerielt ett som kallar sig opposition la
gens parti finnes ingenstädes Ingen offrar sitt
hat eller sin egennytta åt det allmänna bästa
I stället att utså frön för framtiden att öf
verväga och intränga i landets alla otaliga be
hof begrunda felen eller bristerne i vur lag
stiftning i stället för något sådant förebrår
man anklagar man hvarandra inbördes Man
glömmer att det finnes blott ett sätt att till
intetgöra sina motståndare och deras rykte —
det är att öfverträffa dem
Kamrarne äro icke sammankallade Vi ve
ta till och med icke om och när detta sker —
och redan tala de ytterliga oppositionsmännen
om att anklaga Ministeren Skola vi ånyo
börja med alla den förra sessionens dårskaper
och tror man då väl att den allmänna nöden
alltid skall finna sig så väl belåten med dessa
-ammanträden som i nio långa månader en
dast fyllas »f torna discussioner Chartan är
våldförd suspenderad trampad o»ed fötterna
detta hafva vi sagt och vi skola hålla i med
att säga det till dess männen af den i3 Mars
deröfver rodna af blygd Men det är inga
lunda medelst hot om anklagelse som viskola
interesse a dem för lagarnes upi ätlhållande och
hvad gör det väl för F rankrike deras bestraffa ing
eller frikännande Begär snarare en lag som
bestämmer hvad ett belägrings-tillstånd är ,och
som inskränker till vissa förhållanden utöf
ningen af denna dictatur Men — måtte man
väl besinna detta — man måste vara säker
alldeles säker om framgången när man i t hy
fall anklagar Om den radikala oppositionen
ej har majoriteten si är den i och med det
samma sjelf proscriberad proseriberad inför
opinionen och dignar under å >löjet
Vår bildning vår naturliga känsla 5r så be
skaffad att våldsam» mede förena alla opi
nioner mot den som använder dem Herr IV
riers majoritet minskades vid hvarje försök att
genomdrifva lians egen ensidiga vilja Oppo
sitionens minoritet redan betydligt reducerad
genom obetänksamma yttranden och åtgärder
hvilka vi ej ansett nog öppna skulle ytterli
gare minskas om den företog sig att med en
fiendtlig handling öppna sessionen
Och Regeringen Om den t e vid en dylik
anklagelse utbredde sig öfver dc faror för hvil
ka den varit blottställd öfver sina fienders
djerfva och mägtiga intriger om den vilade
på ett regentskap vid sidan af thrönen bakom
detta en annan hemlig junta i ledtåg dermed
menniskor som förleda tusentals menniskor att
gå från sin pligt Speculanter som drifva till
krig för att få sia del med af medlen dertill
vapen och bland ammunitionen kulor gjorda
på samma modell som passar nationalgardets
kanoner i Paris föreningar af alla trosläror
och alla färger föregifne utskickade från re
publiken som fraternnera med Holyroods agen
ter och i hvarje faction samhällets utskuin
blandadt med hvad det eger ypperst — om
den förespeglade oss allt detta
skulle vi kan
ske snarare röras af maktens kinkiga ställning
än förfölja den för dess fel
Det förhåller sig med anklagelsen som å an
dra sidan med dessa adresser som man ligger
genom telegrafen men som icke alltid mot
svara regeringens önskningar Den som De
partements-rådet i Nantes afgifvit är en bit
ter critik af det ministeriela systemet öfver
Rätten i Limoges har vägrat att lyckönska
Konungen till en seger som allt no a taget ej
innebär annat än medborgares nederlag Na
tionalgardets i Douai adress har ?oö under
skrifter detta garde utgöres dock af ,600 man
1 Lille blef municipalcorpsens adress eller en
lång debatt antagen med en rösts pluralitet
Slutligen borde man väl underrätta oss om
belägringstillståndet utsträcker si till hela ri
ket Vi kunna ej annorlunda förklara dessa
lagstridiga åtgärder som makten på andra tider
tadlat som lagen uttryckligen förbjuder men
regeringen likväl uppmuntrar om den ej rent
af anbefaller dem
Art 24 i lagen d 21 Mars tillåter icke Ma
nicipal-råden att sammanträda med Prefektens
eller underprefektens tillåtelse oftare än "co
munens angelägenheter det kräfva
Enligt
28 Art i samma lag är hvarje öfverläg ^ning
i ett municipalråd
"då den rörer ärenden ut
om dess verkningskrets
förklarad "ogiltig
och lagstridig
Likväl med fullt fö Inseende af dessa ut
tryckliga lagbud sammankalla Märerne muni
cipalråden och framkalla öfverläggnii g r i ett
ämne som på köpet lemnar ett vidt fält lör
passionen I stället för 07 ,000 municipiliieter
få vi lika många representantkamrar
Det är alia väpnade corpser förbjudet att
öfverlägga tillsammans Konungen sjelf tve
kade icke att åberopa detta lagbud vid en
oration som hölls af anföraren för National
gardet i Metz fö r I ide t år och hvilken han
med sådan anledning af bröt midt i talet
Nu i mottar man likväl med välvilja adres
ser från compagnie
bataljoner legioner ja
till och med regementen Man synes frukta
att lägga band på ett nit som dock icke hål
fer sig inom constitutionens gränsor Re
gementerne deliberera med flygande fanor
och klingande spel Placat anlända betäckta
med 3 ,ooo underskrifter deras inberäknade
som ej kunna skrifva Ingen enda minister
faller på den länkan att dessa beväpnade klub
bar soin öfverlägga till förmån för Kungadö
met skulle blifva ganska farliga om de vän
de sig emot detsamma
När skall man väl motstå den lumpna fre
stelsen att blifva smickrad Behöfver vnl en
stark regering så många tillgifvenhets-demon
strationer En sådan räknar icke rösterne den
har medvetandet af hvad den griller och föimir
Den gör sig ej till tiggare hos opinionen de
beherrska henne Den vändor lagen till
.in
nytta men kullkastar den icke
Oppositionen må "bafvajorätt mycket orätt
men den liar alltid rätt då makten höjer sig
öfver Chartan Då är hvaije motstånd en
lexa för deri Protestationerne mot bel igrings
tillståndet ökas alltjemnt vår var daterad den
8 :de Journal de Commerce skref sin clcn g :d»
Courrier de l 'Europa sin den 11 Advokater
ne en mängd Deputerade protestera En Öl
verdomstol har äfven uttalat enahanda mening
Öfver-Rätten i Laval har genom formligt be
slut förkastat den retroactivitet suiu Öfvev
Rätteu i Paris med ^ifvit

Sida 3

Än mer Mallen är i strid med sig sjelf
Vid lättegångarne rörande uproret i Vende
e
är oaktadt belägringstillståndet retroactivite
ten bannlyst Rättegångarne i Paris erkänna
den i tysthet cch krigsrätterna börja i des
sa dagar sina öfverläggningar Hvilken nesa
om man verkställde en dödsdom som fläckades
af olagligheten
STOCKHOLM
Den 3o Juni
ProtokollsSecrelerarne i Kongl Maj :ls Ne
dre Justitia Revision Lindblad och Kan ?mir
Jitnknren von Stahl ha nyligen blifvit tillför¬
ordnade Föredragande
Med detta embetsverk företer sig för närva
rande en serdeles omständighet nemligen all
alla de nuvarande Föredraganderne äro vica
rieraude Af de ordinarie Revisions-Secrete
rarne åtnjuta nemligen Hr Friherre Boye och
Hr Geneial-Auditören Netzel ständig tjenstle
dighet samt Hrr Nordenstolpe Timring och
Rothoff för par ellei tre månader och Herr
Engelhardt är sysselsatt med det nya lagför
slagets föredragning vi Högsta domstolen Till
förordnade äro Assessorerne Herr Martin och
Frih Stael von Holstein Hr Exp Secretera
ren Dahlström Herr Kammarherren Rudm
Bergenstråle samt Herrar von Stahl och Lind
blad
Besigtnings-mästaren väckta anspråket på om
nämde strumpor
Hvad Redactionensegen pjjrda ei inran beträf
far att den Fabrik från hvilken de ifråga
komna varorne a »maltes till stämpling dispo
neras af migj så kan det upplysas alt älven
denna anmärkning icke är med sanna förhal
landet öfverensstämmande ty Fabriken drifves
för gemensam räkning af Herr Mazer och mig
hvadan det utpekande af min p >son som
derigenom synes vara åsyfta dt torde återfalla
på den eller de som genom deras beställsam
ma upgift gifvit Redaciionen anledning lill delta
misstag Stockholm den 28 Junii 18Z2
J G Almgren
(Insändt
Dä oisn uti en från tiycket utkommen
och kungjord General-Ordres af den 16 Ju
ni rörande sammansättningen af och före¬
målet för den nu å Ladugårdsgärdet sim
mandrsgne Armée-Cnrps finner ntt
22 Bataljoner äro
likväl icke ansett
ehuru
tillsammans Konungen
någon Brigad-indelning
2 C
lasu
påkallad af behofvet utan deremot uti
af nämnde Ordres tydeligén står alt
liuru med Fördelningarnas särskilta liniera
befäl skall tillgå nemi att hvatje linie
commenderas för tillfället af äldste Office
råren inom linien så kan man med nöje
häraf skönja att äfven H M Konungen
funnit Fördelnings- och Brigad-Generaler i
Sven .«ka Armeen aldeles öfverflödiga och
snq 1C sagdt som onyttiga ting att betrokto
Sedan den a stora stridsfråga sålunda sy
ne» vara på ett praktiskt sätt slutligen af
gjord månne man icke ock med anledning
deraf bör förundra sig öfver att hela den
na indelning en följd af 1S16 års organisa
tion ej för länge »clan genom ett Kongl
Beslut blifvit undenröjj och förkastad
Till Redaciionen af Aftonbladet
Uti supplementet tdl Tit Tidning af den
st2 d :s finnes införd Fabriks-Societeternas Un
derdånigt gjorda ansökning hos Kongl Siaj
i
anledning af Commerce-Goliegii Kungörelse
riirsnde åtskilliga förändringar i Hall-Stämpel
Verket uti hvilken ansökning ibland annat
förekommer alt milt Bolag anmält till Stämp
ling Utländska Silke ?-strumpor — På det om
dömet tj måtte förledas till slutsatser om ett
obehörigt förfarande å Bolagets sida anser jag
mig skyldig upplysa att några par hvita Sil—
kes-strumpor som voro fläckiga undergirrgo
»väl tning hvarvid Tull-Stämpeln af lack gick
förlorad men sedan Färgaren inför flall-Hät
teu edeligen styrkt att slrumporne voro med
Tull-Stämpel försedde då de af honom till
färgning emottogos samt Stämpelmästaren dess
utom intygat att Stämpling tillförene aldrig
blifvit vägrad på sådant gods som härstädes
frikändes Bo 1-
undergått en sådan förädling
u
s
s
i
o
r
s
t
P
u
d
r
s
s
b
o
get rättvisligen af Hall-Rätten från det af [fö
undergått
*- get rättvi
l
Linköping (Utdrag af ett enskildt bref Vid
den härstädes d 5 dennes af Herr Landshöf
dirifien Grefve Hamilton hållna sammankomst
med rotehållare blef utrönt att flere egare till
privilegierade fastigheter underkastade extra
rotering voro hugade att dä Kongl Ala
.jl
uppbådar dem prasstera hästar i stället föi
manskap Men det med Kongl Cirkuläret af
den 24 Mars åsyftade resultat kunde icke vin
nas ty då det icke är afgjordt efter hvilken
norm ofvannämnde fastighets-ägare skola ut
göra det roteringsbesvär som vidlåder deras
jord så kunde hvarken några kontrakter up
göras eller ännu mindre på sätt cirkuläret
antyder fö teckning uppgöras och insändas
öfver de rotar med hvilka kontrakter blifvit
afslutade Sammankomsten var således i det
hela icke af ringaste nytta
nådiga Författning har endast tillskyndat alla
egare till privilegieiad jord förmånen att göra
en resa till Linköping för att besöka Ilr Lands
höfdingen
Många ha knotat öfver alt Vederbörande
icke behagat tänka sig för innan de förän
anledt Landshöfdingarna alt hora sig för
men
jag tycker att i brist af det förra kan det
sednare vara godt nog åtminstone bättre än
att alls eke fråga efter "hvad folket säger
[Ur Linköpings Bladet Midsommarsdagen
pä eftermiddagen inträffade här följande liän
Ise
Nio personer ifrån staden hade på förmid
dagen begifvit sig ned till Stångåen för att på
en nyligen reparerad större båt försedd med
två master och fyra segel företaga en lustfärd
pä sjön Roxen Desse voro Badare-mästaren
Dahlström och hans hushållerska Christina
Brunberg Lands-canzli-vaktmästaren Grylin
och hans hustru Svarfvare-mästa ren Svensson
med hustru Boktryckeri-konstförvandten Palm
Badarelärlingen Öberg och t jensteflickan Anna
Gustafva Olander Alla stego med muntra
sinnen om bord och allt gick lyckligt åen
utföre och till dess båten kommit ett stycke
utom åmynningen och var vädret ännu vac
kert och vinden svag Innan de nu företogo
hufvudseglingen utåt sjön föreslog Dahlström
som förde styret och ett par andra af säll
skapet alt taga en förfriskning ur det med
förda matförrådet Det bifölls och på det
intet hinder härvid skulle möta den styrande
och Palm som manierade fockseglet fastsur
rades delta och storseglet Likväl och innan
sällskapet ännu hunnit laga den ringaste för
täring gjorde Svensson både Dahlström och
Palin uppmärksamma på ett svart moln som
uppstigit i V N V och närmade sig och
då han förutspådde att molnet skulle medfö
ra en stark vindstöt yrkade han att seglen
skulle genast gigas Dahlström »om ansåg
sig för kunnig sjöman svarade att det icke
behöfdes och att det icke var någon fara
och Palin åter säde straxt derpå låt det gå
— det går bra Men knapt var detta sagdt
förr än vindstöten kora och i ögonblicket
F
p
a
s
m
s
ä
v
a
m
k
o
m
g
D
h
m
f
a
o
n
es
g
m
a
a
d
t
l
l
f
s
kantrade båten och sjönk på sidan och alfa
nio menniskorna störtade i sjön Utom Svens
son hans hustru och Palm blef af de öfriga
ingen synlig från den stund båten kantrade
ÖfverplaggL-t som Svenssons hustru hade på
sig och som var af bombasin och stoppadt
med bomullsvadd bevarade henne från att
sjunka utan Jås hon på ryggen helt stilla på
vattnet han sjelf tog sig nu fäste vid ena från
båten uppstickande mastspetsen o-ch var täm
meligen lugn i sin bedröfliga belägenhet men
Palm ifrande att blifva frälst fattar nu un
der uthällande förtviflade rop Svensso» fast
om lifvet i hopp om hans bistånd följden
häraf blef naturligtvis den att bägge störtade
tillbaka i vattnet Åter uppkomna togo de
fäste vid hvar sin mastspels och Svensson som
hade tillhemtat sig en vid båten flytande åra
bad Palm vara sig behjelplig att lägga åran
tvärtöfver de starkt lutande masterna för att
så mycket beqvämligare och säkrare kunna se
dermera hålla sig uppe Detta skedde men
ganska kort hade Palm betjenat sig af det bea
jvämligare fästet då hans förtviflande själ och
förvirrade sinne åter sökte hjelp från Svens
son och å nyo krälade sig på hans rygg och
fast omslöt honom Samma olycka inträffa
de nu som första gången att bägge folio i
sjön Nu allt mer och mer maktlös slet sig
Svensson från sin börda och samm ett stycke
från båten Än en gång uppkom Palm och
fattade under fasansfulla rop tag i sitt förra
fäste men då Svensson nästan ulan krafter
återvände till båten klagade Palm jag fry
ser så grufligt hvarefter han föll tillbaka i
vattnet och sjönk i dödens famn Svensson
seende sin hustru ännu liggande i samma ställ
ning bredvid sig ansträngde sina få återstå
ende krafter tog henne omkring lifvet un
der det hon hvilade med ena armen på hans
rygg och beredde sig då ingen hjelp anlän
de till det yttersta företaget neml att sim
mande föra henne ined sig i land men a la
standet var för mycket långt och han såg
sig snart nödsakad återvända och intaga sin
förra ställning då sent omsider folk ankom
från Näsby med en ekstock som bärgades
Svensson och upptog i båten hans hustru
som likväl redan var död All den förskräc
kelse som omgaf henne åsyn af sin mans o li
sin egen ögonskenliga lifsfara hade verkat för
våldsamt på det svaga qvinliga hjertat och
ett slag-anfall slutade visserligen hennes kor
ta lidande Svensson nu uturståndsatt att
rora sig efter så oerhörda ansträngningar
uppbars vid framkomsten till Näsby till Träd
gårdsmästaren som på det ömastc vårdade
sig om honom lade honom i en uppbäddad
ag och gaf honom styrkande medel men
de försök man gjorde att vederfå hans hustiu
voro förgäfves Omkring 2 :ne timmar anser
Svensson att han och Palm arbetade för de
ras lifs bärgande och med skäl förundrar
rann sig att under så lång tid och und r
jemna rop ingen kom för att frälsa dem
Från Näsby kunde olyckan observeras och re
pen hördes äfven dit men nu ville missödet
att vid dess strand ingen båt eller ekstock di
skulle finnas för att anska /fa en sådan måste
man springa öfver till den så kallade Tvär
skogs Udde der dock ej fanns annan farkost
än en sådan som nyttjas vid slotter å kärr
vall Svensson blef så återställd att han j å
aftonen kunde begifva sig åter till staden
men i hvilken hjertfrätande sinnesförfattning
kan man lätteligen föreställa sig De alla
omkomna kunde icke samma dag tillrättafus
man arbetade äfven derme I i Måndags och i
går sades det att man ännu icke påfunnit
D 'h ]ströms hushållerska Grylin och hans
hustru lemna
'e eller sig ti eme späda barn

Sida 4

och Svensson ?er sitt äfven späda barn nta
den moderlig» vården Så bedröfligt slutad» s
Midsommaisdagen b-j ,slädes
ANNONSER
TILL SALU FFNlVFSr
Frun Stentryckeriet har utkommit och säl /es i
undertecknads musikhandel samt i Hrr Hedboms och
Östergrens Bok och JVTusikhandel
Bertinis JfcCtiidtT för .Pia rojor te 3 :dje In
för Subscribenter i Rdr 12 sk for köpare 1 Rdr 2 .»
sk banco Respective Subscribenter behagade a de
ställen der anteckningen skett uttaga sina exemplar
Subscriptionstiden ur prolongerad till den 1 Juli
hvarefter Resp Samlare af Subscribenter behagade
till mig insända sina listor 4 :de och sista häftet
utkommer den 6 i samma manad
Stockholm den 18 Juni igz2
A W Möiler
Hos Deleen et Comp Anvisning till det naturligaste
Och lättaste sättet att
INRIDA HÄSTAR
jemte ett Bihang huru denna anvisning hör tillämpas
vid Remontens och Recrwtens tillöfning .af L Hiin *j s
dorf t d Stallmästare ho» Kurfursten af Hessen Öi
yersättning af O W Knylenstjerna 2 Rrd 16 sk B :co
Ett angliceradt Ridsto stllgrl till färgen tranquil
för Infanteris troupp och 6 ar gammal finnes till salu
samt kan beses vid andra .Lif Grena di er Regementets
Läger å jLadugårds .Gärde då kusken Lindquist etter
frågas
VESTPHALSKA RÖKTA SKINKOR
uti A Enbloms et Comp bod vid Brunkebergstorg
Den förut väl khuda
VN1DER BALSAM
Sedan Kongl JMaj :t i Noder bifallit att under
tecknad må försälja eh af honom uppfunnen och
af Kongl Sundhets Coll egium godkänd Balsam till
botande af yttre skador och åkommor i får under
tecknad härmedelst ånyo gifva denvördade allmänh e
ten tillkänna att ifrågavarande Halsam som äfven
före detta blifvit undersökt och befunnen förträff lig
ej mindre hos Kejserliga Collegium JVledtcum i Hrl
singfors samt InstructionsApothekaren C F Flage
man i Stockholm Provincial !akaren Herr Doctor
JT \1 Bergman i Fahlun och Prof
essoren Herr 1Doc
tor Sefström derstädes af Kongl Sundhetskollegium
i Stockholm och nu sednast af IVLed Doctorn Kongl
HoflMcdicus och StadsFhysicus ProJ essor A Luncl i
Köpenhamn som likaledes förklarat densamma till
utvärtes bruk ganska tjenlig — Denna Balsam har
vid många tillfällen afhulvit åtskilliga yttre åkom
mor och skador då man deraf
ef
ter här nedan gif
ven föreskrifty gjort bruk neml sårnader svullna
der sensträckningar gikt m m JMan dryper deraf
nå ^ra droppar på en yllelapp med hvilken det
skadad e stället guides och bör samma lapp begag
nas såsom omslag för att bibehålla värmen i den
skadade delen härmed fortfares längre eller kör
tare tid efter omständigheterna eller tills det onda
är förbi Få samma sätt kan man ock återställa
förkylda lemmar men vid skador som gatt till
öppna sår dryper man några droppar i såret som
sedan betäckes med litet linneskaf hvilket blifvit
fuktad t i Balsamen ;o
s ålunda for tfares tvenne gån
ger om dagen — Hårdheter eller knölar å händer
och fötter m m uppmjukas deraf äfvensom då
händerna äro styfva hårda eller huden grof be
höfvér man blott morgon och afton deraf göra bruk
innan man tvättar sig För fnas och Jinnär i ansig
tet samt skärpor i huden fuktar man en handduk
och gjuter några droppar af Balsamen derpå hvar
med ansigtet om qvällarne torkas härigenom renas
och stärkes huden tamt blir fin och len För sko
skaf och hudlöshet i allmänhet och da man skär sig
kan man med lika framgång begagna denna Bal
sam Flaskan innehållande 1 1 .2 Uns tillika med
beskrifningen kostar 1 och af Z Uns 2 Iidr Banco
och försäljas endast i Hattstoff
er ar Utterbäcks
Bod vid Gust Ad T &rg Huset N :o 12
JWEINBERG
N
J WEINBERG
rättelse i Bränvins .7vfagazinet vid Kongl Post .Con
torer
Tvi rum med 2 ne kök vid Stora Nygatan blifva le
diga den -i :sta October att hyra Underrättelse tas i
Bränvinsmagazinet vid Lilla Nygatan bredvid Kongl
PostContoret
En mindre Salubod med kammare innanföre samt
med eller utan särskildta Boningsrum vid Stora Nygä
tan blir ledig att hyra den irsta October Underrättelse
fas i Bränvinsmagazinet vid Lilla Nygatan bredvid
Kongl PostContoret
En vid hamn och torg val belägen Salubod med
dertill hörande magasin och bodkammare bäst passande
tor Larf t »kram Nipper- eller Diversehandel hyran är
billig äfven finnes Bodinnanrede till salu Öfverens
kommelse kan träffas uti Borstbindareboden vid Salvii
gränd till höger fran Myntgatan
Ett i godt stand varande Des tillerings verk med Stall
och Foderskulle Vagnshus samt ett stort och rymligt
JMagazin och Boningsrum i en väl belägen trakt Ät
ven inventarier om sä skulle åstunda» Närmare un
derrättelse tas i Deleens et Comp Bokhandel
Underrättelse om upplag af bränvin emot billig af
gift- samt rum lör nederlagsvaror i en torr och rymlig
källare i sjelfva staden emot 12 sk B :co per Oxhöfde
mina den lemna» uti Lager källaren under Börsen
ÅSTT7YDAS HYRA
Den 1 October En fui .lkomi .igt proper VÅnixtg
af 5 ä 6 Rum med Tambur kök och god Källare samt
dessutom Pigkammar /• och Betjentrum Belägenhe
ten bör vara helst på Norr ej for långt från Gu
staf Adolphs Torg Rummen belägna mot Söder
eller öster med någon fri utsigt samt omkring 5 Al
nar höga varma och fuktfria Huru många trap
por upp göres ej afseende endast att koket är i
samma våning och står i förbindelse med rummen
Svar ostundas i biljet till A 1 och 2 som inlämnaspå
Af
tonblads .Contoir et vid Stadssmedjegatan
ÅSTUNDAS KÖPA
Södertelje Canals Götha Canals och Sjöassurance
compagniets actier äfven Lottsedlar i Trollhätte Sluss
verk Säljarn behagade inlemna sin adress i förseglad
bille t till H J på AftonbladsContoret
UTBJTJDES HYRA
Större och mindre våningar ovanligt ljusa och vac
kra nära Skeppsbron Underrättelse 1 det nyreparerade
huset i Skeppar Carlsgränd der Kapten Nyberg efter
frä8 JSOMMAHNÖJE
Rum vid Framnäs eller f d Kruthusudden på Kongl
Djurgården Underrättelse om hyresvilkoren erhllles
stället och rummen kunna beses alla eftermiddagar
fr An kl 2
Till Sommarnöje 5 rnmocn kok straxt utom Kungs
holms tull vid Conradsbergs Egendo vidare under
rättelse lem nas i SafFiansboden vid Skeppsbron midt
emot Norra Victualievigen
Vid Bergsunds Bruk beläget nara vid Horns Tull
äro ännu na gra enkla rum med kök passande till Som
marnöje att hyra hvarom Hr Brukspatron och Riddaren
"VVillke på stället lemnar närmare underrättelse
Ett bättre mö bl era dt rum nu genast belägenheten är
uti huset N :o 44 O vart Cerberus 2 tr upp vid Stora
Två glada och vackra Ungkarlsrum uid Lilla Ny ga
tan biitva lediga att hyra den i :sta October Under
En medelålders man som genom mangling praktik
inhämtat en noggrann kännedom i Landtbruks-sköt sel
önskar att antingen nu gen a st eller till hösten få emot
taga ifispectionen öfver någon större Landtegendom
hedrande betyger ätvensom Recommendationer kunna
prestera» Skulle någon fästa uppmärksamhet härå ön
sKas att svar hvar man till muntlig öfverenskommelse
får sig anmäla måtte i förseglad billet till A lemnas
Uti Herr D A Ählbergs Bokhandel vid Storkyrkobrin
ken
En medelålders ogift man med god helsa ock vigeur
har sanna fördelaktiga betyg om redligt och ordentligt
uppförande etter manga ars tjenstetid hos en och samma
Principal äger kännedom så väl af inre som yttre
economien vid Bruksfabrik m m kan deponera såsom
borgen en Summa af 2000 Rdr om så påfordras önskar
erhålla emploj som Inspektor Kamrer Cassör eller rä
kenskapsförare vid något lönande verk och inrättning
i Stockholm eller å någon större Landtegendom nära
deromkiing Svar afvakta i billet till säker som in
lemna» i I-Ierr I ^robsts jBokhandel i StorKyrkbrinken
En ung man som fullbordat sina Akademiska stu
dier och förut conditionerat pl bättre ställen Istundar
ta informatorsplats i staden eller på landet Den hära
reflecterar torde uppge sin adress i billet till L R tom
inlemnas på AftonbladsContoret
Uppfostrings-Institut på Landet
fifö4 Eli dlih äddt Ky
ppgp
finnes för 4 Elever i ett ordentligt och städadt K
_yr•
koherdehus några mil ifrån Stockholm med ång
båt sfär t på■ JVLälaren ej långt ifrån stället hvilkets
belägenhet är utmärkt vacker och sund Undervis
ning kan erhållas utom i kristendom och vanliga
vetienskaper i Franska Tyska och Engelska språ
kens tydning gr uma tikal i ska skrif
ning samt tu
lande af Lärare som utrikes inhämtat grundelig
kunskap i dessa språk Latin och Grekiska kunna
äfven få läras
_
Och då meningen ej är att inför
knappa någon vinst på Elevernas kosthållning så
är pensions af
giften utsatt till 300 Rdr banco årligen
hvaraf hälften vid hvarje halfårs början erlägges
O
förseglad adress i detta fall tecknad
Uppf ost
ringsinstitut på Landet är att tillgå på samma stäl
le der Aftonbladet utdelas
Om någon driftig och i Lagsöknings 'äg van per
son som för ett Handelshus vill emot visse Procent ata
ga sig att i synnerhet i Landsorterna indrifva flere äl
dre betydande fordringar och kan prestera borgen för
hvad som om händer tages sa behagade namn och adress
uppgifvas i förseglad biljet till 11 et N som inlemnas
pä Afionbiad *Contoret
Un Homme tres instruit ayant re911 une éducation
soignée et qtii a restö tres long-temps a Paris menia
pendant la Revolution de lfioO désire pour utiliser
son temps jusqu 'å ce qiie f *s circonstances lu
mettent de retourner å Pari donner des lejons
la Langue Fran ^aise qu 'il ocrit et qu *il parle amsi
bien que possible Repondre par écrit au Voyageur
remi» au Bureau de Aftonoladet
För större och mindre gossar ar tillfälle ätt uti af
gSngnes ställen få lära välskrifning Räkna Rita Måla
Tyska Franska och Engelska språken som talas under
Lectionerne tillika med ds kunskaper «om uti all
manna och Cadettskolor läxas Pri *« är billigt så väl
för Hel som Halfpensionärer och för private timmat
Adress på stället som ar vackert beläget lemnas uti To
baksboden på Göthgatan midt emot Stadshuset
Att priserne äro nedsatte I si väl Destillerade som
odestillerade Bränviner i undertecknads Magazin vid
Dilla Nygatan bredvid Kongl PostContoret fiir jag
äran vördsamt tillkännagifva Stockholm den 50 Juni
1832 H I Valkman
w m
Kongl Hof .Destillator
Ångfartyget Rosen börjar instund vecka ordentliga
Resetourer emellan Norrköping och Stockholm Tills
vidare afgår fartyget från förstnämnde ställe hvarje
Thorsdagsmorgon kl 5 och frän det sistnämnde hvarje
Söndagsmorgon kl G och fullbordar resorna under
vanliga förhallanden pi aftonen samma dagar Skulle
ankomsten inträffa sent så är det arangement vidtaget
att en lista på lediga rum genast lemnas Salongpassage
rare till val af logis Billetter säljas i Norrköping hos
Hr Fred
"Wellenius och i Stockholm hos Diversehand
laren Hr Warodell vid Riddarhustorget och finnes på
billetterne antecknadt huru med Restauration om bord
förhålles Fragtgods och vagnar böra lemnas om bord
innan kl 1« dagen före af
resan
Ångfartyget Frithiofs resetourer för denna sommar
eller så länge årstiden det tillåter blifver från Stock
holmi fdhjMd
till Gripsholm och IVlariefred hvarje Mandag 9
kl g på morgonen och åter alla Tisdagar sam
ma tid För dem som medfölja för att bese
Gripsholms Slott finnes 24 sängplatser om
Bord emot serskild betalning Som ankom
sten sker omkring kl 3 på ef t m sä medhio
nes Slottets beseende
till Strengnäs och Thorshälla alla Onsdagar kl
6 på morgonen och åter alla Thorsdagar vid
samma tid blif
ma tid
Alla öfriga Fredagar Lördagar och Söndagar blifver
Fartyget ledigt att begagna för sälskaper och till Boxe
ringar m m Fraktgods bör lemnas om bord efter kl
6 aftonen förut Billetter försäljas i Stockholm ho»
Bo Chr Roos i
Mariefred på PostContoret i Thorshälla
hos Herr C E Österberg och i Strengnäs hos Herr J F
Törn b er g
Ångfartyget Frithiofs resa till Thorshälla d 4
inställes i anseende till Militär .transport men afgar
från Arboga till Stockholm Söndagen den 8 5til kl 6
på morgonen
Ångfartyget Rosen afgar i morgon Söndag d 1 Jul *»
kl 6 f m
till Södertelje och Norrköping BilletteC
säljas uti Diversehandlaren Warodells bod vid Riddar
hustorget Restauration finnes om bord
I anseende till högtidligheterne å Ladugårdsgärdet
afgår Ängfartyget Frithiof ifrån Skeppsbron nedan
för Slottet till jyianilla Udde morgon Söndag kl 10
f m samt kl 3 och 5 e m och åter kl 3-4 till 10 P
aftnarna Billetter k 16 sk Banco för hela resan echal
les hos Hr Boo Chr Roos och om bord å fartyget Rfl
stauration finnes om bord
Räknekonsten
VEXELKURS
noterad pä Stockholms Börs el 29 Juni 1882
London i3 Rdr 4° sk- 7 ct d i3 Rdr 28 sk 90
d d
Liverpool att bet i London i3 R :dr 36 sk 89
d d
Hamburg x44 1-2 s Vista 16 21 3i ^°»
52 55 60 G7 72 d d i43 1 - '2 sk 87 90 d ci
A tona 144 sk G7 d» d
Dito att bet i Hamburg 144 1-2 sk 5o 67 d d
\nisterdam i36 sk 70 fl d
blaag alt bet i Amsterdam i35 sk 70 d
5 5k
g44
\nisterdam i36 sk 70 fl d
blaag alt bet i Amsterdam i35 sk 7
^aris 25 5-12 sk 90 d d
Cm en att bet i Paris 25 sk 90 d d
Lubeck Ltibsk Courr .t nö sk 67 d d
S :t Petersburg 29 sk 3o d d
kå Y
Pg 9
.Köpenhamn Rbdr i Silfver 7 .3 sk å Yista i Sedlar
69 sk å Vista 8 d d
Pund Sterl
sk 6 rst
Medelkurs
13 Rdr 39 sk 11 rst
Hamb Banco i44
Hvete
Rdr 16 sk Korn 6
Hafre 3 Rid 16 sk
Rdr Z
VARUPRIS
Rdr Zz sk ä 12 RJr
Ra g 3 Rdr å S
J6 k
g
P !r 3a sk Malt 7 R :Jr 16 sk
Ärter 8 R :dr 3a sk a 11 Rdr
Leotioner i
så väl for det allmänt praktiska i handel och nä
ringar som för högre och vidsträcktare ämnen efter
nyaste genvägar Äfvenså uti bokhålleri och bok
slut sm e thod er De som sig deraf önska begagna
upp gifve sine adresser uti förs biljett till G B D
å Äftonbl kont
I Landsorterne boende personer hvilka antingen
åstunda låna eller utlåna penningar kunna i dylik väg
vända sig till undertecknad med uppgifter de förre
om den säkerhet som erbju des och de sednare ora den
säkerhet som erfordras — Bestämdt svar från mitt Con
tor i Stockholm erhilles alltid sednast 2 :ne postdagar ef
ter det jag ©mottagit Coramissionen
FLJR i
F- L JR os enquist 9
af Akershult
16 sk Salt Terra Yeccbia 4 R ^r 37 sk
Dito S :t It bes 4 R 'dr 8 sk Dito Lisabons
5 sk 4 rst pr tunna Bränvin 6-graders
5 sk 4 rst pr kanna allt B :co
4 rist
4 R :dr
1 R :dr
JPå sednare halfåret af denna tidning
prenumereras i Stockholm med 5 Rdr
B :co och i landsorten med 6 Rdr s m
hos alla Postförvaltare För bestäm
mande af upplagans storlek önskade
Red att alla requisitioner kunde göras
sA snart som möjligt
Hos JL J- H t kuta
SUPPLEMENT 2

Sida 5

27 Supplement till Aftonbladet i Stockholm
För Lördagen clen 30 Juni 1832
SIGNALEN
IVTitt regemente låg i garnison i Triest ifrån
1806 — eller samma tid då Tyrolen genom
traktaten i Presburg aftväddes till Bayern ,—
till 1809 då kriget böl jade Dessa tre år be
traktar jag som den märk väldigaste tiden af
min lefnad Jag tillbragte den första delen
af mitt vistande i Triest uti detta tillstån
af fysisk och moralisk slapphet som vanligt
vis bemägtigar sig unga militärer på en ort
der de hvatken ega tillfälle att få strida eller
kunna fördrifva tiden med förströelse Ing
baler inga supeVr inga promenader vare sig
alt civilisationen ännu ej sprid t sig så långt
Tyrolen som i Bayern eller att Tyrolarne
under afvaktan på gynnande tillfälle till upp
resning uttryckte genom sorgsenhet sitt miss
nöje med sakernas ställning Detta sednar
syntes mig vara den naturligaste orsaken
Vi blefvo af invånarne bemötte med miss
aktning och kunde fj fördraga denna skymf
Några oordningar föreföllo i anledning häraf
hvarvid vi å vår sida ej behandlade invånarne
med grannlageenhet De ^undeejstyi asig längre
besvaiade hvaije af våra förolämpningar med
*n dylik och då hettan tilltog å ömse sidor
uppstod oss emellan ett slags beständigt krig
En dag under det denna oenighet hade
uppnått sin höjd hade vi påen middag druc
kit tappeit tillsammans och två eller tre offi
cerare föreslogo att vi ehuru objudne skulle
gå på en soire
'e hvilken -amma natt anställ
des på ett landtställe strax t utom staden Ha
de jag varit alldeles nykter så hade jag al
drig gått in på ett dylikt förslag men upprymd
af vinet gaf jag mitt samtycke begaf mig
med mina kamrater till det an vista stället och
skrattade med d-in rätt innerligt under vägen
åt alla de muntra uppträden vi väntade oss
på en Tyrolsk so5re
Vi lernnade våra kort åt en betjent och in
trädde genast utan att någon bett oss stiga in i
salen midt i ett utvaldt större sällskap af kar
lar och fruntimmer
Alla samtal afstannade och allas blickar
vändes på de inträdande men efter en kort
paus helsade värden artigt på oss och bad
oss sitta ned Detta mottagande var oväntadt
ty vi hade allesamman beredt oss på alt bli
afvisade och tvungne att med värjan i handen
draga oss tillbaka till våra qvarter Sannin
gen att säga kunde man ej taga oss för an
nat än galningar och utan min ena kamrats
en ung snillrik Fransmans presence d 'esprit
skulle vi kommit lika fort ut som in Men
han gjorde några ursäkter talade så ledigt och
väl om den odrägliga ledsnaden i garnisonslif
vet bad fruntimmerna vara medlare mellan
oss och Tyrolarnes antipati —och det behof
des ej mera än dessa och några dylika fraser
för att göra oss så välkomna som om vi va
rit bjudne
I ett hörn af rummet satt en person som
snart ådrog sig hela min uppmärksamhet Det
var en ung flicka af utmäikt skönhet och
smakfull klädsel och hvars behag samt oskulds
fulla enkelhet förtjusade alla som voro nog
lyckliga att vinna ett ord elller en blick af
u
t
n
v
f
t
E
henne Hon var ständigt omgifven af en
h
n
m
f
n
r
g
e
mängd unga karlar och alltid föremålet
för deras brinnande blickar ty hon betalte
blick med blick och tycktes frukta för att ge
mindre än hon fick så mycken naivetet och
mildhet rådde i denna flickas barnsligt oskyl
diga hjerta så mycken storhet och öppen
hjertighet i hennes själ som ännu icke hade
hyst någon ond tanka någon brottslig känsla
något jordiskt begär
Oaktadt vårt föga artiga besök tycktes al
la i sällskapet se oss med nöje hela aftonen
Blott en enda följde oss med vilda blickar
hvilka han fastade i synnerhet på mig Det
våren fremling vid namn Rusen Jag säger en
fremling ty oaktadt hans namn och vistelse
ort var Tyskt så kunde man icke i hans an
sigle upptäcka ett enda Tyskt drag han var
påtagligen Italienare till kropp och själ Hans
drag voro vackra men hans hy ovanligt dy
ster och i hans blick låg ett uttryck af olycks
bådande och vild grymhet hvilket gjorde en
besynnerlig kontrast mot den unga flickans
rena och milda utseende Emedlertid behof
de man ej lång tid för att upptäcka att Cla
rice var icke allenast hans älskarinna utan
äfven hans fästmö ty båda talade med hvar
andra genom tecken och ord ett språk som
ingen annan kunde förstå
I samma mån jag blef bekant med Clarice
öfvergick Rusen från tystnad till köld slut
ligen lernnade han oss med de tjocka ögon
brynen neddragna öfver ögonen Den unga
flickan som förut icke syntes bry sig om sin
fästmans vrede och hotande blickar förskräck
tes nu då hon såg honom aflägsna sig och
gaf honom flera tecken för att kalla honom
tillbaka I allt detta låg ett sken af kärlek
och tillgifvenhet men ingenting mera och
ig läste fruktan och undergifvenhet i det stac
kars barnets ögon
Timman var inne då sällskapet skulle åt
skiljas och då jag hört Clarice säga att hon
bodde ej långt från Bautzen bad jag få föra
henne hem Men hon vägrade detta under
förevändning att Rusen gjort henne samma
Emedlertid
åtsade denne ej höra henne ehuru han stod
straxt bredvid han rörde sig ej ur fläc
ken och när största delen af sällskapet redan
aflägsnat sig lade Clarice rodnande sin hand
på min gaf sin betjent ett tecken och vi
lernnade salen
Natten var mörk vägen ödslig och betjen
ten gick framför oss med lanternan Clarice
af osammanhängande och förlägna svar på
llt hvad jag sade henne Iion syntes försänkt
djup tankfullhet Slutligen tog hon ordet
utan att märka det hon afbröt mig
"Min herre
sade hon
"Ni är en fremling
delta land och titeln Bayrare får Ni ej att
tacka för artigheter och välvilja å Tyrolar
nes sida Jag är i mitt fädernesland iag är
änd af alla Stadens och Iandtbygdens in
vånare och en trogen betjent följer mig Der
före ber jag Er skyndsamt och tyst återvända
till Ert qvarter och förlåta tnig att af Er
a mottagit en artighet som kunnat blifva
Er dyr
Hon talade med synbar rörelse under det
hon tryckte min arm och bemödade sig att
E
s
i
H
m
m
k
t
s
d
I
e
o
a
o
m
a
t
e
e
h
e
t
n
r
s
n
s
tala så lågt som om hon fruktat att
af någon annan än mig på ett ställe
^JeiCjbg
dock tyckte oss vara aldeles ensamma /J
Jag ansåg hennes rädsla vara orsafcép tif
denna oro och förvirring jag tryckté ^ihieajni
starkare till mig och öfvergå en de fraJtoi
sighet af vin till rusighet af kärlek kysste jag
Clarices darrande hand för hvarje gång hon
förnyade sin bön
Då vi framkommit till hennes fars hus fun
no vi alla ljusen släckta Hon öppnade porten
till gården klappade sakta på ett fönster och
efter en kort stund räcktes henne genom det
samma en sådan hatt och rock som landt
folket nyttjade
"Då ni ej förr velat lemna mig
sade hon
"måste Ni nu påtaga denna drägt för att utan
fara kunna återvända til 1 Ert qvarter Skynda
Er jag ber Er härom för mitt eget lugn och
för Ert lif
"Hvad fruktar Ni då för mig frågade jag
förundrad
"Tyrolarne och Bayrarne utgöra
nu en enda nation vi ligga ej i krig med
hvarandra Stadens invånare hvilka ensamt
äro i stånd att uttrycka en opinion äro miss
nöjda med sin gamla Östen ikiska konstitution
och landtfolket skall snart förena sig med en
regering som endast fordrar ordning och un
dergifvenhet för lagen och dess Auctoriteter
"Det är hvarken värjan eller pennan som
gör en autoritet laglig
invände den vackra
rebellen med mycken kraft "man kan väl
inkräkta en magt men man vinner den hvar
ken med traktater eller fältslag
"Och hvari består då en laglig autoritet
"I den önskan som ultryckes af nationens
majoritet
"Hvad svarade jag — "i den önskan som
ultryckes af en hop råa okunniga och vilda
landtman hvilka hvarken kunna läsa eller
skrifva och ej en gång känna Bayerns och
Österrikes geografiska läge
Jag vill icke tvista med Er om en sak
hvaruti vi aldrig blifva ense
— svarade hon
"Jag begär blott attfNi vill göra mig lugn för
Ert lif och att ej lemna mig i oro för Er
Vill Ni det
"Jag kan ej neka Er något För min del
skall jag icke göra Er samma bön det beror
icke mera på Er om jag skall vära lugn
Hvad ater den autoritet beträffar som Ni i
person bildat för mig så underkastar jag
mig den utan att knota ty jag anser den
mera legitim än sjelfva nationens majoritet
påtog jag bonddrägten öfver mina
kläder under det jag med flera kyssar be
täckte den hand som hjelple mig med kläd
seln
"Säg mig nu Clarice
frågade jag henne
da min toilefe var slutad
"har Ni lofvat denne
Italienare er hand
"Ja Nej
Svarade hon lifligt dock
ej utan att stamma
j3g ™ 'tOS
L
med glädje hennes nekande svar
och tillsiot hennes mun med en afskedskvss
af fruktan att hon kunde svara ännu ett
ord
På återvägen till staden återkallade ja» i
minnet aftonens händelser hvilka efter hvar
andra framträdde för mina ögon som bladen

Sida 6

i en Arabisk Sagt >b #k Denna djerfva foster
landskärlek hos en blyg och naiv flicka denna
bekännelse som jag nästan med mina läppar
ryckte frun hennes och detta kapitel af vår
historia beskrifvet i en mystisk kyss
Allt detta bländade mina ögon och jag vand
rade med slutna ögon i skuggan för att bättre
se bättre känna och «oca ett barn bättre
kunna bedja
Men vagens ojemnhet kallade mig snart
till besinning Jag hade ingen lyk
ta natten blef allt mörkare och jag stapp
lade nästan för hvarje steg Slutligen fick
Jag Triest i sigte emedan de upptände lju
sen glimmade i mörkret och utmärkte hvar
itaden låg I hast trodde jag mig märka
bredvid mig en menniskofigur som tycktes
röra sig på något afstånd men då jag ej
hörde några steg ti odde jag att min inbill
ning bedragit mig Några minuter derefter
hörde jag ett obetydligt buller straxt bred
vid mig och en röst som frågade 'är det
tid
Jag såg nu en karl smyga sig förbi på två
stegs afstånd
"Hvartill frågade jag "att gå till hvila
svarade han — Jag förde handen till värj
fästet
Den okände gick rakt /ram och jag till
står att detta gjorde mig glad ty det var
Rusen och jag har icke kännt någon så käck
soldat som icke på en ödslig väg och vid
midnattstiden varit rädd för en lönnmörda
re Derföre ansåg jag klokast att lemna lands
■vägen och jag beträdde en gångstig fast
besluten att ej vandra den stora vägen
Men antingen kände jag icke lokalen eller
ock tänkte jag för mycket på den Italienska
hämnden och Tyrolarnes list och trolöshet
jag kom alltid tillbaka på störa vägen Vid
sidan af denna låg en hög af ruiner och jag
beslöt att ett ögonblick hålla mig stilla der och
se mig omkring innan jag fördjupade mig i
dalen Af denna orsak smög jag med dra
gen värja under kappan längsefter en mur
till en stenhög derifrån jag öfversåg lands
Tagen framför och bakom mig
Denna försigtighet var högst nyttig ty om
jag gått mera ovarsamt eller gjort ett steg
till så hade jag stött emot en karl som stod
straxt bredvid med armarne korslagde öfver
bröstet och stödd mot ett hörn af muren
Jag förundrade mig öfver att ljudet af mina
steg ej hade väckt hans uppmärksamhet då
samma olycksbådande röst som förut talat
till mig hviskade "är det tid
"Salurn svarade mannen vid ruinerna och
-vände sig om
"Har han inte gått förbi ännu
"Nej jag svär att ej en råtta skall kunna
smyga sig förbi mig skulle jag då ej märka
an Bäyrare
"Då måste vi vända- om ty jw längre han
är ifrån staden desto bättre skall spelet gå
"Vår man kan ej dröja länge och om några
minuter får du visa din skicklighet eller
hur
"Som Gud vill
De båda karlarne aflägsnade »ig nu och sa
snart lag ej längre hörde ljudet af deras steg
lem na de jag mitt bakhåll och skyndade så
fort jag kunde till staden och mitt qvarter
Morgonen derpå fick jag veta att Rusen var
Veronesare att han hade en ansenlig förmögen
het och stort inflytande samt alt han satt sig ned
i denna del af Tyrolen för utförandet af ett rö
nande handelsföretag Man visste allmänt att han
skulle gifta sig med Clarice och att hon mot
tagit hans hand men man visste äfven att
hon ej kände någon tillgifvenhet för honom
ty han var ej en sådan man som passade en
ung flicka med hennes karakter Ehuru än
nu ung då Tyrolen förenades med Bayern eme
dan lion då ej var mera än sjutton år hade
hon deltagit i den Franska-patriotiska före
ningen och hennes röst hade der gällt der
efter hade hon användt allt det inflytande
hon sona qvinna kunde ega för att stadna den
nya regeringens hjulverk
Huru skulle jag utan några yttranden som
undföllo henne kunnat utforska denna Cla
rice som bemött mig med så mycken »älvili»
och som jag på en enda afton bragt derhän
att bait hon mig frälsa mitt lif — mig som
var en ogent åt den af henne hatade tyrann
som förtryckte hennes fädernesland Denna
tydliga motsägelse sysselsatte och plågade o
upphörligt mitt sinne ty det var gifvet att
jag hos henne anslagit de fibrer som harmo
nierade med mina att ransaka och utforska
denna uppstående kärlek var ett behof ett
vilkor för min tillvaro och först efter att
flera gånger ha varit i sällskap med Clarice
kunde jag tro mig ha ingifvit henne kärlek
I början använde hon hela sitt snille och
sitt inflytande för att förmå mig dela hennes
politiska åsigtcr och inse det orättvisa och
förhatliga i den sak jag förfäktade Men hon
afstod småningom från dessa försök jag trod
de mig märka att min heder syntes kompro
metterad i hennes ögon och jag bedrog mig
icke ty hon upphörde slutligen att visa sig
ute för att efter hand afböja våra besök En
vecka kunde gå förbi utan att vi sago hvar
andra och då jag någon gäng kom i sällskap
med henne uttryckte hennes förbehållsam
het bryderi och distraktioner nogsamt hen
nes själs och lijertas tillstånd Rusen höll
sig alltid nära henne och syntes så litet fruk
ta min rivalitet att han försökte upprätta
vänskapliga förhållanden oss emellan Jag
kunde aldrig taga felt om det verkliga mo
tivet för lians uppförande ty utan att ännu
befara en föreståt nde insurrektion visste jag
att i Tyrolen förehades stämplingar mot Ba
yerska legeringen
Jag fick ordres att begifva mig till Baut
zen för att med min trupp eskortera en kon
voy derifrån till hufvudst <iden Som jag ic
ke sett Clarice på länge och ryktet talade
om hennes förestående giftermål med Rusen
beilöt jag besöka henne och försöka komma
till förklaring med henne Af en slags egen
kärlek red jag först förbi utan att stadna för
att låta henne kalla mig men detta lyckades
illa och jag vände i fullt galopp om till Cla
rice» hus sedan jag befallt min löjtnant att
med truppen vänta mig vid Lavis
Då jag fann salsdörren öppen och icke
såg någon som kunde föra mig in var jag
på vägen att inträda utan att låta anmäla
mig men Rusens hatade röst hejdade mig
"I morgon afton således
sade haa och
vände sig till en person i innersta rummet
"kl i o vid Salurns borg
"Må ske men tig
Den andra rös-ten var Clarices Jag vet ic
ke hvilka tankar i detta ögonblick uppstego
hos mig men några sekuider sednare satt
jag till häst ocb galopperade efter min trupp
Vi hade redan tillryggalagt en del ef vägen
till Bautzen innan jag återvann nog besinning
för att tänka på hvad jag hört Äfven om
jag förmodade att en sammansvärjning vore
å bane föreföll det mig onaturligt att bor
gen Salurn skulle vara en mötesplats der
Clarice skulle träffa samrnansvurne och fram
för alla andra Rusen hvilken dock ännu ic
ke var hennes mar
Det kunde icke vara blott ett rende-zvoue
— tänkte jag — ty i Tyrolen behöfs inga¬
lunda att »öka det så långt och stiga ,å högt
Jag trodde derföre att hvad jag hört var er»
villa en dröm uppkommen af svartijuka
och ingenting verkligt Men jag kunde icke -»
så fullkomligt inbilla mig detta att jag ju
icke önskade att vara med om partiet vid
Salurn hurudant det än måtte blifva
Vid återkomsten från Bautzen befallde
jag min trupp att göra halt vid byn Salurn
för att hvila sig sjelfvc och hästarne Emed
lertid lemnade jag byn under förevändning
att se efter hvad väder horizonten bådade
men i sjelfva verket för att gå till mötes
platsen
Natten hade inbrutit och en gång då jag
gått något förlängt åt ena sidan af berget
märkte jag att skuggan af boigens murar
yjorde trakten ännu mörkare så att jag med
möda kunde se dfn gångstig på hvilken jag
vandrade ehuru spetsen af boigens ruiner
ännu förgylldes af den nedgående solens si
sta strålar ty höjden är så stor att solen
synes der en limma längre än i dalen Det
var för mig något underbart och sublimt att
se de kolossala ruinerna hänga öfver mitt
hufvud liksom en annan lysande verld medar»
jorden var höljd i skugga och jag stod län
ge stilla med ryggen mot en utskjutande
klippa för att betrakta detta skådespel
Jag väcktes ur mina drömmar af en ung
flicka hvilken som ett rådjur hoppade från
klippa till klippa och gick fram öfver
dem som begränsade gångstigen Då
hon gick öfver det ställe der jag stod ka
stade hon ned till mis ett papper fästadt
vid en käpp som hon höll i handen och för
svann Jag öppnade skyndsamt det lilla
pappeiet och uppsteg på en klippa för att
bättre kunna se jag läste med mödi dessa
ord S
est zeitl (del är tid Delta var
just svaret på Rusens fråga är det tid
Denna händelse kom mig att tänka på in
vånarnes ställning och utseende i byen och
de trakter vi passerat Jag påminde mig
att jag under dagens lopp selt talrika hopar
af bönder sysselsatte med att betrakta floden
Eisak och alt då en gång ett rop hördes
från dessa grupper ha märkt en rand a .f
förgylld sand eller snarare guldstolt flyta med
strömmen
J o g påminde mig äfven att vid nattens
ingång folket dragit sig tillbaka till sinn hut
ccli alt man ej såg någon grupp mera i byn
undantagande två eller tre peisorer hvilka
bakom husen uppmärksamt betraktade de
höga ruinerne vid Salurn hvilket mycket
förundrade mig emedan de bort varit vana
vid desse ruiner men jag eriniade mig ock
så att en af dem hade sagt till de ölrige di
de drogo sig tillbaka "låtom oss gå jag
ser att det ännu icke är tid
Allt detta var ännu oredigt för mig och
jag viste ej hvad jag skulle tänka derom
Emedlertid erfor jag en känsla af farhåga
att jag borde återvända till de mina för att
ge dem nödige ordres Men kärleken och
nyfikenheten segrade öfver fruktan och
klokheten och jag beslöt att när jag var
målet så nära gå fram till ruinerne innan
jag återvände till byn
Till all olycka var vägen längre än jag
trött och sedan jag klättrat öl ver nagra
klippor kringgått andra och uttiöttat et»
god del af mina krafter befann jag mig än
nu ett stycke fiån ruinerne De syntes allt
aflägsnare ju närmare jag kom dem emedan
den alltmera tilllagande skymningen förmör
kade kontureine och endast svagt målade
monumentet på den molnbetäckta och
dunkla hiinmelen Slutligen voro alla före
mål höljda i skugga då jag framkom till fa-

Sida 7

ten af den ofantliga klippa på hvilken
borgen var uppbyggd
Ett svagt sken som ännu sväfvade i luf
ten tillät mig se omkiing och efterleta den
gångstig eller de trappor hvarpå jag kunde
komma opp till byggningen men detta upp
tog mycken tid så att det var ganska
mörkt innan jag lyckades
Jag befann mig nu i en grym belägenhet
i ena sidan plågad af föreställningen att ha
försummat min pligt mot den stat för hvil
ken jag bar vapen ty mötet och samman
svärjningen tycktes mig nu vara uppdagade
å andra sidan intagen af blygsel och förvir
ring emedan jag fiuktade altha gifvit efter
för svartsjuka misstankar som kunde bedra
git min inbillning
Då nattvinden började bläsa starkare längs
efter klipporna förde den till mig ljudet af
»teg och jag upplyftade hufvudet med en
slags förskräckelse öfvertygad att hvarje
ögonblick möta en röfvare eller elt spöke
ty min inbillningskraft var öppen för alla
ytterligheter Straxt derefter hörde jag en
röst det var den jag minst önskade
Kusens Min första rörelse var att hasta
fram mot stället hvarifrån rösten kom j men
jag besinnade att Italienaren ej kunde miss
tänka att jag var närvarande och kommit
för alt spionera på honom samt fann all
jag borde hålla mig tyst
I detta ögonblick föll en ljusstråle upp
ifrån förmodligen från Rusens blindlykta
och tillät mig ta noga kännedom om loka
len för alt utan buller komma till höjden
och se hvad der tilldrog »ig
När jag kommit *lt stycke högre upptäck
te jag tre personer Det var Rusen Claiice
och en annan qvinna hvilka alla ttodo ty
sta lika stöder
"Hör mig
säde Rusen med dyster och
dof röst
"och låtom oss väl förstå hvaran
dra Jag är icke Tyrolare och har ej något
personligt intresse i att uppvigla detta olyck
liga land och jag bör till och med för mi
na manufakturer skull önska att freden och
lugnet icke rubbas Jag inser väl hvarföre
Ni vill se mig Lgureia i ert förbund Ni
behöfver en man hvars moraliska och p
luniära kredit kan inge förtroende Nå väl
jag skall uppoffra mig för Er jag sätter från
denna stund min förmögenhet och mitt lugn
på spel men det är för Er endast för Er
Clarice och af Er väntar jig be lön ing der
för Säg utan omsvep ett enda ord och
ge mig ej som hittills undvikande svar säg
blott att Ni tillhör mig att Ni i morgon vill
bli inin maka och jag ulför i ögonblicket
hvad Ni begär
Clarice teg en stund och när hon slutli
gen svarade skedde det med en så darrande
och låg rest att jag icke kunde uppfatta ett
enda ord
"Hon samtycker
ropade den andra qvin
nan
"Skynda till verket om IN 'i nr man
"Jag hörde ej hennes samtycke
genmäl
de Rusen med synbart misstroende
"Jag suger Er
återtog ]vinnan
"att jag
skall bli ert vittne om det behöfs
En rörelse uppstod i gruppen men jag
kunde ej se hvad som föregick ty blindlyk
tan upphöide att lysi och jag tyckte att
karlen försvunnit Ja™ hade emedlertid sett
nog för att kunna förklara Clarices besyn
nerliga uppförande Nu var allt mig så
tydligt att jag ej kunde tvifla derpå hon
uppoffrade sina känslor sin framtid sin lyc
ka för fosterlandets frihet
Jag kände mig inlagen af beundran och
förtjusning och liksom om Clarices sjelfnpp
offiing och hjeltercod hade genom en elek¬
trisk gnista blifvit mig meddelade var jag
nära att högt ropa hennes namn och kasta
mig mellan henne och Rusen då jag kände
alt min hand sakta trycktes af en annan —
det var Clarices
"Är Ni här sade hon
"Lofvod vare Gud
Förlåt det djerfva och opassande i hvad jag
ämnar säga Er eller fördöm förakta mig
men jag måste nödvändigt öppna mitt hjerta
för Er ett hjerta hvari Ni redan gjort för
stort insteg och om Ni finner mig Er ovär
dig så har jag en skymf mera att utstå för
den sek jag tjenar för mitt land åt hvilket
jag gifvit mig med kropp och själ Vet då
att jag skall tillhöra den man hvilken först
uppnått spetsen af Salurns borg och der
hissat en fana eller låtit ett ljus lysa
Vid dessa ord vände jag om hufvudet och
ofvanför» mig såg jag Rusens olycksbådan
de lykta hvilken upplyste klipporna som
ett irrbloss
"Ni tillhör mig
hviskade jag halfhögt till
Clarice
Och jag hastade uppför de i berget groft
uthuggna trapporna Dessa vore så branta
och nedrasade att man äfven på ljusa da
gen skulle hafva möda att klättra uppför
dem men nu uppsteg jag lik en somnam
bul utan att tänka på faran och med en
förundransvärd skicklighet Efter en stund
blef vägen allt svårare och jag rusade uppåt
dock så försigtigt jag kunde för att upp
hinna den förhatliga Italienaren
Jag besinnade ej att jag tilläfventyrs kun
de förråda mitt fädernesland svartsjuka
hämnd kärlek och isynnerhet det välde Cla
rice hade öfver mig hade till den grad upp
eldat och bländat mig att jag endast såg
blod och lius framför mig jag var i en par
oxysm af stridiga passioner och känslor tom
efter hvarandra upphetsade ruin hjerna och
stötte mot hvarandra like antända kol i en
«S
Efter otroliga ansträngningar upphann ja
Italienaren hvilken både igenkänt mig och
väntade mig med diagen dolk Med ett släp
af min värja afväpnade jag honom derefter
rusade jag på honom i ett anfall af förfär
ligt raseri grep honom med jernk ,aft i stru
pen och löt "Usling ja arresterar dig i
Bäjerska rege ingens namn
Han kastade på mig en blick lånad frän
de föidömde i afgrunden och gjorde ett si
sta försök —
"och jag
ropade ha»
"ryc
ker dig med mig i Clarices namn
lian lyckades också verkligen att stört»
sig med mig ned på en klippt straxt under
den på hvilken vi stodo men der fastnade
lian i mossan och jag lyckades ränna värjan
mellan tvänne stenar och dymedelst hålla
honom fust vid kanten af bråjjupet
"Du vill då ett ögonblick förlänga din
spionroll
sade han med kufvadt raseri
Vid dessa ord darrade jag af vrede jng
fattade honom vid strupen och skrek "Nej
det är ditt straff jag förlänger jag vill njuta
af min hämnd JVu är det tid
- är det icke
nu lid att sluta eller hur Men tacka mig
åtminstone ty då jag dödar dig för att häm
na mig besparar jag dig mödan att ännu
en gång försöka ett lönnmord på mig
Härmed släppte jag honom och han rul
lade från klippa till klippa ned i dalen un
der det jag höll händerna för ögonen för
att ej se det
Tyrolarne hade emedlertid sett ljuset på
horgen och upprest sig samt mördat mina
soldater För min räddning hade jag en
dast att tacka Clarice med hvilken zsZ gifte
mig så snart Tyrolen ater kommit under
det älskade Österrikes välde
(Litter ary Souvenir
MEHEMET ALIS OCII EGYPTENS
NÄRVARANDE LÄGE
(■Utdrag af ett bref från Alexandria inf
or dt
i A11«cm Zeitung
Då kriget nu utbrustit emellan Mehemet Ali
och Porlen samt synes taga en vida allvarsam
mare riktning än man i början hade väntat
lorde det icke vara öfverflödigt att jag denna
gång inlåter mig i en utförligare granskning
af vår Paschas politik och framställer hela
hans hi t tils iakttagna regeringssystem jemte
dess följder
Om Mehemet Alis personliga karakter érö
meningarne mycket delade många vilja i ho
nom linna alla goda egenskaper förenade och
skjuta skulden till allt det existerande onda på
hans omgifning och underordnade Andra
deremot bedömma honom efter administrativ
åtgärder direkte emanerade från honom ocli
påstå att allt omedelbart härrör ifrån hans
vilja och bör följakteligen till sk r i f vas honom
allena Redan hans första regeringsår bevisa
att han är en man som icke skyr nugot offer
när det gäller att tillfredsställa sin gränslösa
hersklystnad jag påminner cuuäri öiu iraniiic»
luckernes grymma och fega nedsablande Hans
många utländska fältåg öfvertyga oss tern
ligen klart om hans aldrig hvilande eröfrings
lystnad det mest talande beviset derpå är ex
peditionen emot de olyckliga svarta i Sennaar
och Cordovan ett tåg som kostade honom
kärnan af sin aime och utbredde död ocli
förstörelse öfver detta oskyldiga land Kaste
vi en blick på sjelfva Egypten så hafva vi
det obestridlignste vittnesbörd om Mehemet
Alis rofgirighet Hvar cch en vet att Egyp
ten är ett af de mest välsignade och fruktba
ra länder i verlden och det beliöfves endast
cn obetydlig geografisk kunskap för att inse
alt Egyptens läge är ett af de fördelaktigaste
för en verksam blomstrande så väl aktiv
som passiv handel Och ändå trots alla des
sa af naturen skänkta oskattbara medel till
välstånd är dock intet folk på jorden fattiga
re och eländigare än det Egyptiska under
nuvarande Pascha man kan icke utan blö
dande hjerta midt ibland de herrligaste bo
mulls-plantager se de halfnakna i trasor
höljda och i den fuktiga vintern af köld
skälfvande bönderna eller vid sidan af de
skönaste rikaste hvetefSlt skåda mennni
skor sora för att icke omkomma af
hunger förtära illasmakande osunda örter
Och della får man se i den beprisade Nilda
len under den i Europa så högt firade Inma
na och civiliserande Mehemet Ali Den armé
bonden blifver ända från den spädaste barndo
men som en eländig slaf med käppen diifven
till arbetet och Paschan ensam skördar fruk
ten af sina undersåtares ansträngningar Alla
produkter af jorden sammanhopas i stati-mn
gazinerne och allt hvad bonden erhåller för
sin möda är på sin höjd tillräckligt till utsä
de för nästa år Alla köpmän så väl stora
som små äro ieke annat än Paschans daglönare
ty hvarje slags varor måste köpas på hans ne
derlag och kunna följaktligen blott med ringa
vinst afsättas i minut Allt förpaktas af ho
nom Lolportering af vatten vedhuggning bor
dell-inrättningar ända till rättigheten att på
vägarne samla och torka kamelgödsel som här
användes till bränsle Dessa statsinkomster äro
öfverlemnade åt förpaktare som efter godtycke
taxera allt men derför också erlägga ofantliga
summor till Paschan Intet är jemmerligare
än cn Egyptisk by de bestå alla af obe-

Sida 8

qvarna lerhyttor som man snsrare \unHe laga
för hundkojor än mfnnisLo-boningav
Man tinner der idel ansigten pu Ji vilka
brist ocli nöd ja tillj större deleti förtviflan
ino målade Lyckliga om de liafva dåligt
bröd lök eller bönor alt lifnära sig me <i ri
ka 0111 qvinnorna kunna betacka sig med en
simpel Lla bomullsklädnad eller männerna med
en ylleduk Så ringa och obetydliga äro des
sa beklagansvärda Fellahs Jefnadsbehof och
ändå måste å 'minstone tre fjerdedelar af E
gyptens inbyggare umbära dem Kan detta
tillstånd vara Paschan obekant lian som så
ofta här i Alexandria liksom i K .airo pro
menerar omkring till häst och så ofta resei
härifrån till Kairo samt följaktligen alllid
måste hafva sädane menniskor med uttryck
det djupaste elände på sina ansigten för
ögonen Säkerligen känner liV .n sitt folks jem
mer men lägger det föga på bje tat allenast
lian blott uppnår sina äregiriga «Isig ter län
ge kan visst icke ett sådant system bära sig
ty landet utblottas icke endast på egendom
utan äfven på menniskor och således äfven på
produkter som dock äro den mest betyd .mde
och egentliga källan för statsinkomster Ock
så har de Europeiska negocianternes handel
här utomordentligt sjunkit emedan de råa
produkter som afgå till Europa årligen afta
n» och de jemte afsättningen till det inre af
Europeiska fabriksvaror nästan totalt upp
hört det förra emrdan det felas aibetare då
de få duglige tvingas att laga krigsljen .st och
de öfrige arbeta med ovilja emedan de veta
att all deras svett och möda ger dem ingen
belöning det sednare derföre att fattigdomen
är så allmän att de ej kunna tänka på för
skaffande af Europeiska lyxartiklar Äfven
uppgöra de härvarande köpmän icke gerna
några handels - affärer med Paschan endast
med största möda man få ut sina pen-
iiiiigul
i fall man säljer honom nugot Imn
deremot för sinn varor låter betala sig sex
månader förut och sedan lefvererar sämre
än lian utlofvat I stället att genom all
män handelsfrihet och tryfigad egendoms
rätt göra sitt folk välmående och lyck
ligt i stället att genom måttliga pålagor kö
ra sig sjelf mäktig och älskad af sina under
såtare förcdiod lian att utblotta och förtryc
ka landet samt blifva ett fö rem ä I för deras
allmänna hat och af ;ky Paschan ur för myc
ket klok att han icke långt för det 'a hade
insett det hans regeringssystem nödvändigt
måste medföra hans lands och följaktligen äf
ven hans egen undergång utaf allt synes man
kanna sluta att han redan Iciige umgåtts med
vidsträcktare planer och att lian har till syf
te att uppoffra Egvpten för besittningen af
an !» .a länder som sedermera i sin tur åter
torde falla offer för en annan eiöfrings-ide
p
F
s
A
s
a
v
S
forts e a g
ANNONSER
Till salu finnes
Postilla för Brunnsgäster
li
g
och Sjuklingar i allmänhet
jemte åtföljande boner m ra 2 :»a upplagan af K Gra»
vallins äro af trycket iitkoinna och finnas till salu i
de flesta boklådor samt ^vid Hälsobrunnarna för i Rdr
16 sk ex häft
Af trycket är utkommit och säljes hos Wiborg et
€omp i Stockholm och Linköping samt hos de flesta
Bokhandlare å 23 sk B :co
SLNE
SÅNGER IDALABNE
af
o r jr ,Min
törsta Hattet
På W Lundequists förlig har af trycket
utkommit och säljes i dess bokhandei vid Myntgatan
(midtemot Stadens Auction sims samt hos do flesta bok
handlare i liket k z sk banco Handbok den Na
Curl
fa Masien eller vald samling af de mest of
vtrråtkande och Hit tas t ut
förbara Kemiska Blekt
riska Optiska Mekaniska tiiithmetisku och Kort
konster sa väl sådant som af de mest berömda
Taskspelare utföras som äfven andra Kemiska och
Optiska aperimenter
Pa W Lundequists förlag hafva af trycket utkom
mit samt säljas i dess Bokhandel vid Myntgatan och
ho de fleste Bokhandlare i Riket Andra Uppjaga» af
Svenska Noveller törsta häftet Agda Z2 sk och An»
dra Upplagan af andra häftet Sivard Kruses Bröllop
io sk 3 :dje bältet
Blomman pa Kinnekulle Z :dje Upl
kostar 52 sk och 4 :dje häftet Anna Beibnitz 56 sk
Banco
Af trycket hafva utkommit och säljas i W
Lundequists Bokhandel vid Myntgatan Maria Stuart
ock Elisabeth af Raumer 40 sk Ijärobok i Nyare him
storien af Palmblad sk Beckers Verldshistoria
VIII 2j sk Banco
Från trycket har utkommit och säljes uti Herrar
Utter et Comp Bokhandel iör 20 sk Banco Jan Jans
sons åsigt er af Ministere och Opposition i Sverige
siktade af Anders Andersson
Botin om Svenska hemman Svensk Författnings
samling 7 band Handlingar rörande Scandinaviens
Historia Berggrens resor
"Westes Lexicon 4 delar m fl
böcker pa AttonbladsContoret
Kii mindre Stenhus Egendom belägen vid Österling
gatan hvarest i liera Sr varit och ännu är Kryddkram
handel är till Saln elierock för reel Hyresman att hyra
den 1 nästkommande October underrättelse fås å Herr
Stadsmäklaren Stenbergs ton tor vid Skeppsbron
En i godt stind varande BredChaise samt en liten
nätt Jagtvagn med selar i huset n-o iZ i Smålandsgränd
l
å norr da Sadelmakaren Hultberg efterfrågas Pa sam
ma ställe får åkdon inhyras för facilt £ >ris
tryckpapper
pl Contoret i huset N :o >4 vid Skeppsbron 2 tr upp
STOI ELECTBIClTETS-MACHIN
till billigt pris uti huset N :q iZ Qvarteret Oxen större
och Ålandsgränden Adresi Instrumentmakareu Bec
ker
Imperial Cloth en sorts Os thidi skt Halfsiden
mycket passande f ör frimtimers kläder finnes till
särdeles godt pris uti Hr Stenii Thcmagasin pa störa
Nygatan
AF RIT .MATF .IUALIER
finnes alltid ett fullkomligt och komplett lager i Hassel
grens Försäljningsmagasin vid Stora Nygatan såsom fi
na Rittärger i större och mindre lador af 10I olika sor
terin gar äfvensom Pastellfärger Liqvida färger svart
Markfärg lösa färger af alla Nuancer i större och min
dre stänger Romersk Sepia Cochenillfärg i koppar
Chinesisk Touche svart krita Stomterkrita Stomfer en
större sortering af fina Blyertspennor hvit Bit-Velin
samt pressade Brefpapper större och mindre Invitations
och Visitkort m m
Uti Warodell5 Diversehandel uti Bergstralska huset
vid Riddarhustorget är nyligen inkommet ett större
sortament af Franska Tapeter och Barder som säljes
till de facilaste priser
Fina eng blyhartspennor a 40 sk pr dussin samt
godt märkbläck k 16 sk B co pr flaska på Dagblads
Contoret •
En större Snäckssmling vidare underrättelse fås ä
undertecknad» Contor vid Kornhamnstorget
Fi
g
jL F Bosenquistt
af Åkershult
os
Aron Kahn
HÄCKLAD SVANSTAGEL hos
Aron ahn
EMALJER A DE KOKKÄRL
af Krokfors Gjuteris tillverkning försäljes i Magasinet
vid .Riddarhustorget hörnet mot Myntgatan till Bruks
pris enligt på stället tillgänglig Priscourant Denna
Fabrikation som för två år sedan var ny i vårt land
har efterhand blifvit förbättrad så att den nu kan an
ses nog pålitlig för att hos Allmänheten rekommenderas
såsom i alla afseenden ersättande de vida dyrare och
alltid för helsan mer och mindre skadliga kopparkärlen
hlM
gpp
Stockholm d Maj 1LZ2
fi Ii redberg
TAGELTYGS MÖSSOR
dfi
TAGELYGMÖSSO
Af åtskilliga moderna fasoner till billigaste priser för
säljas så parti- som styckevis uti undertecknads Di
versehandel uti Stadens Hus vid röda Slussen
J A Edwall
Cochenille i koppar ä 6 sk samt andra lina färger
af alla kulörer å 4 sk Banco pr kopp på DagbladsCon
toret
Stenkolsolja hos M V Lind kryddkramhandeln
vid öfra Stadsgården i Stockholm
Veritabel Finsk Nerpis Skältran äfvensom Ålands
Skälspäck säljes på E Nordlanders Contor 1 Brunns
gränden vid Skeppsbron
F O G K L V 1 K S O S T
i desxa dagar uppkommit ett större parti uti Zethraei
kryddbod vid Österlånggatan
SCnWESTZEil-OST
j
OST
pu kontoret vid JS /jalmsktlnadsgatan n :o 17
Mora Smyrna Confecl Fikon
nu inkomna uti 1 .4 Eådov försäljas till facilaste pris
hos J JF Hassell vid Hötorget och f d Bromsiska
Huset
0_
c God vistig och pålitlig NYLANDS UTSÄDES
BÅG försäljes af
J- E Erdmann et Comp
Utsökt god HOLLÄNDSK SILL i sextondedelar
PORTVIN pl hela halfva och c vart pipor såväl förtul
ladt som på Nederlag samt GOSSLARS BLY uti tackor
om 10 Li <sp försäljes af
J F EBDMANN et COMP
Friskt artificiell Sel ters- och Sodavatten
finnes nu och framdeles deponeradt på Kgl Djurgården
i Hr Assessor Kysels egendom vid allmänna gatan hvarest
Resp Djurgårdsboer anmodas inlemna sina reqvisitioner
och derefter kunna erhalla Eger Stålpyrmonter Spaa
Fa ehinger Maiienbader Saltpyrmcmter Bitter och an¬
dra häljovatfen pl 1 .3 och 1 .6 k :ns buteljer till samm»
pri» som i staden Rena buteljer emottagas till ombyte
Af ig32 Irs fyllning inkommet friskt Selzer Fa
ehinger Geilnauer Spaa Eger Frantzbrunner ,Marien
tader Ferdinand och Kreutz brunner Salt och Stil
Pyrmonter Sejdschutzer bitter Driebtirger med flero
JNIineralvatten säljes till facila Priser i Tideströms bod
vid Stortorget
0
Färsk och god g
'äst försäljes i Bryggeriverket i Alands
gränd
Ad
Arenander
Areande
Utländska Barn-Leksaker
öhEiid R
af ett större sortament hos Eisen vid Regeringsgatan
DIVERSE
N O RT )M A NN A1-1ÅI IP VN S
i
.dra Häfte utkommer o fördröj eli gen Dess innehall
är 1 :mo Chant de Virat es af Victor Jlu-go Er ansy sk
och Svensk text Musikkomponistens signatur är ett
0 med en furstlig krona ötver 2 :0 Bomresan af
Tegner med musik af Crusell samt en Divertisse
merit Jör Pianoforte Solo af Bar TJ Koskull Som
detta och följande häften ej komma att öfverstiga
4 ark blifva de postfritt af
sunde till lancls or t er ne
1 anseende till den afsättning förstå häftet vunnit
har Bed blifvit föranlåten att utvidga uplagan af
2dra häftet Prenumeration kan emedlertid ske a
de 5 återstående häftena med 4 Bdr 16 sk banco
hvilka medel till vinnande af en skyndsammare
expedition torde insändas direct till Bedaktionen til
lika med uppgift å Prenumeranternes namn karak
terer och adresser Bokhandlare och andra af Tied
kände personer kunna om de sa önska dröja med
insändandet af prenumerationsmedlen till dess att
hela arbetet utkommit All prenumeration upphör
med den 15 Juli
De stycken hvilka skola införas i 5 :dje häftetyjiro
redan utsedde och skola snarligen tillkännagifvas
Stockholm den 13 Juni 1852
E Drake J M Rostin
A stnare half
uret af
Correspondcnten
ölk h Liif
p
Tidning för Politik och Litteratur utgifven i Upsal
^205 numror utom extrablad emot t a ges prenumera
tion i Ählbergs bokhandel 1 Stockholm med 4 Bdr
och a alla Kongl Postkontor (utom Upsala med 4
Bdr 56 sk banco
Sedan bladen för de £ första vec
korna af detta år blifvit omtryckta finnes jemväl
tillgång å fullständiga exemplar af första halfå
ret
mot 2 Bdr banco i bokhandeln eller 2 Bdr 56 sk
å Tostkontoren
En Borgesman i Stockholm som äger någon tid öfrig
önskar sig uti Commissionsväg hvarjehanda affairers afgö
rande af hvad beskaffenhet som hälst äfvensom att uti
Ofvannämnde afseende resa t ii 1 någon af Rikets städer
eller Provinser uti hvilket
fall
som hälst kan med sä
kerhet utlofva s ett redligt
oell ferm t uppföraiid® som af
välkända Personer kan intygas Den som härå xe /leck
terar täcktes uppgifva Namn och adress uti förseglad
Biljet till Oförtruten som inlämnas p Aftonblads .Con
toret vid Stads Smedjegatan
En ung ogift Man som genom oförutsedda oms tån»
digheter nödgas till Hösten upsäga den befattning
han såsom Inspector på en större Egendom nu inne
har åstundar till samma tid en dylik emploj de
mäst hedrande Betyg om hans redlighet skicklighet
och soda c om por t emen t kunna företes Den som skid ■
le behiifya ifrågavarande Person behagade lemna
svar uti förseglad Billétte
till dj ;iftig 27 som inlcmnas
uti Aftonblcfds Contoret vid Stad :-medje ,gatan
En u ,g MAN försedd med de mest hedrande och
r ekomrnender ande betyg önskar nu instundande höst
eller vårflyttning enzugement på en större Eandte
gendom i egenskap äf INSPECTOB eller i brist deraf
som Bokhållare Förenad m el Praktique och Theorie
uti Eandtbruksskötseln och dertill hörande angela
genheter samt en af
gjord boj else för yrket är hans
hopp att blifva sin principal till fullkomligt nöje och
att i en framtid vinna tamt bibehålla dess .oin
skränkta förtroende Den hära behagar lemna tip
märk samhet täcktes uppgifva sm adress
o
t forseg
lad biljett till ung Man som inlernnas pu Aftonbl
kont ■ n 7
En medelålders man rom 1 flere ar sy ?selsatt sig med
jordbruk önskar att till nästa höst erhålla plats som
Inspector vid någon större Landtegendom skulle der
jemte någon annan rörelse vara förenad vore så mycket
bättre Närmare underrättelse lemnar Hr StatsKommis
sarien Öijer som träffas alla morgnar i huset n :o 9 Qvart
Saturnus vid Maria-atan 2 tr upp
En Yngling med god rekommendation som tjeht pl
Handelskontor önskar dylik emploj under sommaren
Svar afvaktas i biljett till C H S som inlämnas pl Af
tonbl kontoret
En äldre Enka som kan räkna skrifva samt fora
Böcker önskaratti Höst blifva antagen som Commissio
naire för någon Possessionat att försälja Lan dt manna
varor eller - såspm vice Värdinna för något Hus bär 1
Staden mot fria husrum — Svar härom anhålles i förseg
lad biljet tillvN :o 17 22 24 som inlemnas på Aftonblads
Contoret
Ett äldre Fruntimmer önskar att mot fria Husrum
mottaga städning för någon Herre Meubler ocu kokssa
ker har hon sjelf för egen räkning Skulle det afven
fordras matlagning så är hon fullkomligt kännare 1 både
Lands och Stads Hushållning Om någon hara fäster
uppmärksamhet torde benäget svar med det forsta in
lämnas i förseglad biljet till E E B pl Aftonblads
Contoret
_ r_
Skicklige och nyktre Klädesvafvare kunna fl plats
om do anmäla sig på Bo Chr Roos 's kontor
Hos L J Hjerta