Svenska Dagbladet Tisdagen den 17 Juni 1890

Vad är detta? TidningsARKIVET@y5 är en samling gamla svenska dagstidningar. Läs mer här för hjälp och information.

Välj sida:

Sida 1 Svenska Dagbladet 1890-06-17
Sida 1
Sida 2 Svenska Dagbladet 1890-06-17
Sida 2
Sida 3 Svenska Dagbladet 1890-06-17
Sida 3
Sida 4 Svenska Dagbladet 1890-06-17
Sida 4

Maskininläst version av Svenska Dagbladet - Tisdagen den 17 Juni 1890

Sida 1

Lösnummer 5 Öre
Morgon
Svenska Dagbladet
riif
g
Redaktör och ansvarig utgifvare
Sd
Redag
Hjalmar Sandbfrg
/träffas i n :o 12 Karduansmnkaregaian alla dagar
hl 8—3 « m atom dagar närmast före helgdag
Redaktionsbyrå
y
5 Klara Södra Kyrkogata (hörnet af Karduans
makaregatan nedre bottnen till venster
Telefon Allmänna n :o 68 86
Prenumeration sker
6 Klara Södra Kyrkogata nedre bottnen till höger
(telefon Allm n :o 49 29 Plodinsbokhandel ö A
Carlssons bokhandel å de större tidningsutdelnings
ställena samt i landsorten postanstalterna
Stockholmsprenumeranter få tidningen gratis
hemburen
Prenumerations- och annonspris samt de ställen
der annonser emottagas se vigisettons högra sida
Htockholm Svenska Dft 'b
a <l <- :« trvekeri
Svenska Dagbladet
N :r 137 (1664J
Stockholm tisdagen den 17 juni
1890
Svenska Dagbladet
Prenumeration
Ett år 12 kr I Tre månader 3 25
Ett halft år 6 50 i En måa &d 1 10
Aanonsprls
I hvaije upplaga Bärskildt 10 öre radar»
Före texten 1®
I morgon- ock landsortsupplagorna 15 » »
Före texten 20 » »
Utländska annonser 30 • »
Annonser emottagas utom tidningens kontor
5 Klara Södra Kyrkogata (hörnet af KarduaniJ
makare gatan telefon Allm n .o 49 29 i 8 Gum»
lius annonsbyrå i Flodins bokhandel Gurt A
Carlssons bokhandel Allm tidningskontoret 10
Gustaf Ad torg Frans Svenssons tidningskontor
i Sturegatan ich Norra Annonsbyrån
^3 Su Vattugatan
Prenumerationsställena se vicnott0ns venstra si4a
Grosshandelssocietetens i Stockholm
Handelsskola
ShI
Frans Schartaus Praktiska Handels-Institut
Höstterminen börjar don 1 Sept Muntliga och skriftliga upplysningar genom Director D :r
A Munthe adress Fjällgatan 23 träffas säkrast lisd och fred kl 9—11 f m (under juli blott fred
Prospekter sändas på begäran
Uti Grosshandels-Sotieteten tillhörig Institutet angränsande och för ändamålet särskildt upp
förd byggnad fins för manliga elever tillfälle till inackordering hos en af Institutets lärare mot of
styrelsen faststäld billig afgift
Ä
fg gf
OBS Äfven qvinliga elever mottagas vid Institutet
Styrelsen
Till abonnenter i
Stockholms Allmänna
Telefonaktiebolag
För att tillmötesgå från allmänheten uttalade önskningar bar bolaget sedan
den 1 Oktober 1889 inrättat en särskild afdelning för att per telefon mottaga och
til telegrafstation aflemna telegrammer från abonnenter i bolaget äfvensom att till
abonnenter utom Stockholms telegrafstations budbäringsområde genom telefon vidare
befordra ankommande te
.egrammer och behagade de abonnenter i bolaget som vilja
af sådan förmån begagna sig anmäla detta genom anteckning å en på bolagets
kontor Nr 30 Malmskilnadsgatan tillgänglig lista
Tlfktibl
g gg
(G 182081 Stockholms Allmänna Telefonaktiebolag
FINLAND och RYSSLAND
Till Björneborg Vasa och Kristinestad
É
jg
afgår ångf CARL von LINNÉ kapt Edv Lii
beck hvarje Onsdag kl 6 e m medtagande
passagerare och fraktgods
Närmare meddela och biljetter säljas hos
N C CARLSSON C :is ångb exp Skeppsbr 10
OBS Billigaste lägenhet för fraktgods
till Uleåborg Brahestad Jacobstad och Nya
Karleby
Stockholms Gasverk
försäljer
Krossad Kamin-SCoks
(billigaste och renligaste fasta bränsle för kaminer å I 25 per hektoliter
HliGKk
g p
Hånlig Gasverks-Koks
å I 05 per hektoliter
Hemtransport ombesörjes å 15 öre per hl
Konkurs-Auktion
Onsdagen den 18 Juni från klockan 10 förm försäljes
Stora Nygatan 24 2 tr upp Kugelmann Ström C :os kon
kursbos ilterstående lager bestående af Bomulls- och Silkes
sammet Teatermössor Siden- och Sammetsband Yllekalsonger
m m äfven hela innanredet kontorsutensilier 1 kassaskåp
Vid samma auktion försäljes ett parti utmärkt Portvin Va
rorna iå beses Tisdagen den 17 Juni
Entré
Snöpalatset
(Imitation
vid STUREFLAN är öppnadt
Hvardagar 25 öre Sön- och Helgdagar 15 öre 10 öre för Barn
Al Stö
Axel Strömberg
Samiwasit ^ädeii
Sällskapets
för
Eugeniahemmet
samtliga ledamöter kallas till årssammankomst i
H K H Kronprinsens -våning 2 tr upp i östra
hvalfvet Torsdagen den 19 Juni kl V» 1 e m
Do ledamöter som ännu icke inbetalt sina Ars
afgifter torde vid detta tillfälle aflemna de samma
Nya ledamöter kunna anmäla sig
Sv Panoptikon
Nytt
Kapten Rolla
i sin Original-Luftseglarekostym och
med sin Original-Fallskärm
Bysten modellerad efter Dödsmasken
Entré till Panoptikon 1 kr barn 50 öre
Djurgårds-Teatern
I dag Tisdag den 17 Juni
k
g g
Förlof
nina en vid lyktsken
— Mexi
kanarn (7 ,30—10 .30 e ra
I morgon Onsdag Samma pteser
Stockholms Tivoli
Öppet alla daear frän 10 f m
Obs Tivolis Panoptikon Obs
lf ictoria-T eatern-
Alla dagar från kl 7 ,80 e m
Stor Föreställning
Entré 1 krona Logeplats 1 50
Direktionen
Obs Onsdagen den 18 Juni sista uppträ-
J dandet af nationalsångaren
li
J g
Herr Aug Westling
kbtäll
gg
samt första uppträdandet af Akrobatsällskapet
L
Lars Larsen
(5 personer
Obs Biljetterna till Victoria-Teatern gälla ej
till Öfre Tivoli och Singhalesernas föreställ
ningar
Carl Hagenbecks
|Singhates-Karavan
difåöCl
|g
(Infödingar från ön Ceylon
26 Personer män qvinnor och barn
- 4 Elefanter och 6 Zelmoxar
Endast en kort tid dagligen
Föreställningar i
STOCKHGLffflS TIVOLI
kl 3 ,30 kl 5 kl 6 ,30 och kl 8 e m
Entré till Öfre Tivoli och Singhaleserna50
öre Mlften för barn
OBS Sittplatsei till föreställningarna 60 öre
för barn 2ö öre
OBS Innehafvare af abounementsbiljetter samt
Table d 'höte-gäster betala 25 öres inträdesafgift
Panorama
Panorama
iil Intoraatioinal»
Hamngatan 18 B I tr app .v
Fr o nied lö t o rr .ed 21 Juni
1 Serien af Koiistantinopel
Panorama
öfver
Pariserkommunen !» sista dag
Rundmålningsbygqnaden å Djurgården
Öppen för allmänheten alla dagar från kl VslO
f m till mörkrets inbrott
Entré 1 krona Barn 50 öre
Fond-Börs-Auktion
hålles af undertecknad i Börsföreningens lokal å
Börsen härstädes Onsdagen den 18 Juni
frän kl 1 ,30 e m å Obligationer Aktier
och Lotter samt torde benägna uppdrag till köp
eller försäljning med det första lemnas till
ö
g
i Ad Segerström
Stadsmäklare
Stockholm Skeppsbron nr 6 1 tr
INRIKE S
Till Furusund och
Norr telje
anlöpande mellanliggande stationer
afgår ångf RÅDMANSÖ kapt J C Lindberg
Från Stockholm
Månd Onsd o Fred kl 11 f m Lord .kl 5 e m
Från Norrtelje
Mand kl Vaéf .m .Tisd To» sd o Lord kl 7 f m
OBS Södersvik anlöpes Tisdagar
Tilläggningsplats nedanför Graad Hotel
Till Haparanda
p
med anlöpande af Gefle Snndsvall Umeå
Skellefteå Piteå Luleå Altappen och Kalix
afgår ångf NJORD kapt I E Jansson Fre
dagen den 27 Juni kl
/«1 på morgonen (mid
natt
N C CARLSSON C :is Äng b
-exp Skeppsbr 10
Till Haparanda
å
p
med anlöpande af Sundsvall Umeå Skellefteå
"Kåge Piteå Luleå liåneå och Kalix
afgår ångf PITEÅ kipt-n Axel Nordblom
Söndagen den 29 Juni kl 6 f ni
N C CARLSSON C :is ånjck-oip Skeppsbr 10
OBS Storfors (Pitéfi åti ^jvätii anl eventuélt
OBS Tilläggningspla 's miitttVir Nona Vågen
OBS Att fartyget »
'går kl 6 f nt i
stället för kl
/si på morgonen
Sckiemji
Till Furusund och Korrtelje
CH
fifgår ångf KORRTELJE kapten C F Hägg
lund från Stockholm hvarje söknedag kl 3 e m
från Norrtelje hvarje söknedag utom Måndagar
kl 6 f m samt Söndagar kl 5 e ni
Närmare meddela
NYMAN SCHULTZ Skeppsbron 4
Till Vettersö Blidösund Gräddö
Skeppsmyra Backa och Noor
Ö
ppy
afgår ångf BX .IDÖSUNB från Carl XII :s torg
Måndag Onsdag och Fredag kl 12 midd
Från Noor Tisdag Torsdag och Lördag kl 5 f m
OBS Söndagar till VetteTSö Blidösund och
Eknäs 10 8 ,30 f m återvänder från Eknäs
samma dag kl 5 e m
Till Hudiksvall (direkt
med anlöpande af Stocka Jiittendal och Gnarp
afgår ångf HUDIKSVAI .I kapten A W
Lundqvist från Stockholm Onsdagen den 18
Juni kl 3 e ni
Från Hudiksvall hvarje Lördag kl 9 e m efter
bantågets ankomst
N C CARLSSON C :is ångb exp Skeppsbr 10
Till Sundsvall (direkt
k
afgår ångf J L RUNEBERG kapten Alfr
Sundberg från Stockholm hvarje Fredag kl 12
midd
Från Sundsvall hvarje Måndag kl 7 e m
N C CARLSSON C :is ångb .exp Skeppsbr 10
Till Sundsvall Hernösand och Nyland
afgår ångf VESTERNORRLAND kapt Gustal
Lindberg hvarje Söndag kl 10 ,15 f m
N C CARLSSON C :is ångb exp Skeppsbr 1C
OBS Fraktgods einottages till Sollefteå och
öfriga stationer vid Ångermanelfven samt omlastas
kostnadsfritt i Nyland af fartygets kommiasionär
OBS Besan från Stockholm Sön
dagen den 22 Juni är särdtles lämp
lig lör dem som önska bese den na
tursköna Ångermanelfven
Till Sundsvall Hernösand och Nyland
afgår ångf CARL XV kapten O F Hedborg
hvarje Tisdag kl 12 midd
N C CARLSSON C :is ångb
-exp Skeppsbr 10
OBS Fraktgods emottages till Sollefteå och
öfriga stationer vid Ångermanelfven samt omlastas
kostnadslritt i Nyland af fartygets kommissionär
Till Sundsvall Hernösand och Nyland
afgår ångf NORDSTJERNAN kapton C A
Pettersson hvarje Torsdag kl 3 ,30 e in
Återvänder
Från Nyland hvarje Söndag kl 11 f m
» Hernösand » » 2 e m
J Sundsvall » » » 7 e m
N C CARLSSON C :is ångb
-exp Skeppsbr 10
OBS Fraktgods emottages till Sollefteå och
öfriga stationer vid Ångermanelfven samt omlastas
kostnadsfritt i Nyland af fartygets kommissionär
Till Sundsvall Hernösand Köpman
holmen och Örnsköldsvik
afgår ångf ÅNGERMANLAND kapten P O
Hultén hvarje Onsdag kl 12 midd
Återvänder
från Örnsköldsvik hvarje Lördag kl 7 f m
» Hernösand » » » 2 e m
» Sundsvall » » » 7 »
N C CARLSSON C :is ångb
-exp Skeppsbr 10
OBS Fraktgods emottages till Sollefteå
och öfriga stationer vid Ångermanelfven till samma
taxa som de båtar hvilka anlöpa Nyland samt
omlastas kostnadsfritt i Hernösand af fartygets
kommissionär
OBS Samma biljettpriser till Nyland som
till Hernösand
C 0 STRINDBERG C :o
Xnsbåts-Konunissionärer Speditörer
Stockholm Riddarholmen
d» B Joachimsem
SUNDSVALL
Speditör och Ångbåtskommissionär
SjötfartsafiiBigmser»
UTRIKES
Till Stettin via Visby
db
afgår ångf THJELVAR kapt P W Rundblom
Från Stockholm till Visby hvaije Lord kl 6 e .iu
» Visby till Stettin hvarje Söndag kl 12 midd
» Stettin till Visby hvarje Onsdag kl 12 midd
t Visby till Stockholm hvaije Torsd kl 8 e m
N C CARLSSOÉT C .is ångb exp Skeppsbr 10
OBS Tilläggningsplats Skeppsbron Ränt
mästaretrappan
Stoci &oltti—Kontinenten
Stockholm—Berlin på 27 timmar
Stockholm—Paris »48 »
Stockholm—London >51 »
Snabbaste beqvämastc och billigaste route till
och från Kontinenten är via
M almö—stralsund
med gnabbgående och beqvämt inredda postångame
hj ul ångfartygen
STEN STURE och OSCAR
hvilka alternerande du gligen afgå
fån Malmö kl 7 ,40 på morgonen
från Stralsund kl 1 ,15 middagen
Direkta Wijettar suijas pt jeruvSgs
stationen i Stockholm .ill de förnämsta
platser p Kontinenten
Till Sundsvall Hernösand och
Örnsköldsvik
afgår ångf HERNÖSAND II kapten Herm
Asplund Lördagen den 21 Jani kl 10 ,15 f m
N C CARLSSON C :is ångb
-exp Skeppsbr 10
OBS Fraktgods till Sollefteå och öfriga
stationer vid Ångermanelfven emottages till samma
taxa som de båtar hvilka trafikera Ångerman
elfven samt omlastas kostnadsfritt i Hernösand
af fartygets kommission är
OBS Samma biljettpriser till Nyland som
till Hernösand
Till Örnsköldsvik och Husum
via Sundsvall
afgår ångf J L RUNEBERG kapten Alfr
Sundberg Fredagen den 20 Juni kl 12 midd
N C CARLSSON C :is ångb exp Skeppsbr 10
Till Husum Nordmaling Umeå Ratan
Si 'teå Gumboda och Kallviken
afgår ångf VESTERBOTTEN kapten Mathias
Klintberg Tisdagen den 17 Juni på afton efter
fulländad lastning
N C CARLSSON C :is ångb
-exp Skeppsbr 10
OBS Förändrad afgängstid
Till Husum Nordmaling Umeå Ratan
Sikeå Gumboda och Kallviken
Åi
afgår ångf THULE kapten C E Åström i
medio af denna vecka
N C CARLSSON C :is ångb
-exp Skeppsbr 10
Till Luleå
å
med anlöpande af Umeå Sikeå Kallviken
Skellefteå och Kåge
afgår ångf UMAN kapten O Klintberg Ons
dagen den 18 Juni kl 8 f m
N C CARLSSON C :is ångb
-exp Skeppsbr 10
Till Haparanda
åS
p
med anlöpande af Sundsvall Umeå Skellefteå
Byske Piteå Luleå Råneå och Kalix
afgår ångf S Cr HERMELIN kupten C R
.Samsioe Lördagen den 21 Juni kl 1 morg
(midnatt
N C CARLSSON C .is ångb exp Skeppsbr 10
Till Haparanda
GSd
p
med anlöpande af Gefle Snndsvall Umeå
Skellefteå Piteå Ersnäs Luleå och Töre
afgår ångf NORRBOTTEN kapt G Hj Holm
ström Måndagen den 23 Juni kl Val på morg
(midnatt
S C CARLSSON C :is ångb exp Skeppsbr 10
Till Haparanda
SdllUå
p
med anlöpande af Snndsvall Umeå Skellefteå
Byske Piteå Luleå Tö
re q ,Ji Kalix
afgår ångf LULEA kapjjeji R Bergström
Onsdagen den 25 Jnni kl 6 f ni
N C CARLSSON C :is ångb exp Skeppsbr 10
OBS Storfors (Piteå ångqvarn anl eventuelt
Stockholm—S ödertelge
ÅSÖD
g
Ångf SÖDERTELGE afgår
från Riddarholmen Sökni .dagar kl
X /A e m
» Södertelgo t 7 f m
BIL LE K C :o Riddarholmen 7
OBS Extra tnz Lördagar kl 8 e ni
från Södeltelge
3ST attresor
Stockholm—Ncrrköping
åSå
p
Från StockhoLii a ^gårt
g
Ångf NORDEN Måndagar o Torsdagar o
» NORRKÖPING Tisd o Fred j kL b
s GÖTA Onsdagar och Lördagar e m
Från N orriiöplng
» GÖTA Måndagar c ;h Torsdagar q
» NORDEN Tisdagar och Fredagar !-
s NORRKÖPING Onsd o Lörd .j e m
OBS Oxelösund (Brevik anlöpes
OBS Tnr- returbiljetter gälla 30 dagar
C O STR1NDBERO Cso Riddarholmen
OBS Midsommardagen afgår ångf NORR
KÖPING från Stockholm kl 11 e m samt
ångf NORDEN från Norrköping kl 11 e m
i stället för 8 e m
Till Valdemarsvik Vestervik o Gamleby
anl Oxelösund Gryt Fopelvik Verkebäck ,Gunnebo
afgår ångf GAMLEBY Onsdagar kl 8 ,30 e m
Ångf TJUST Lördagar kl 8 e m
OBS Gods till Vimmerby omlastas
OBS Källvik anlöpes
C O STRINDBERG C :o Riddarholmen
Till YesterviK Oskarshamn Borg
holm Kalmar (inomskärs
afgår ångf SÖDERN kapten N E Hansén
Fredagar kl 8 e m
OBS Norrköpin anlöpes ©j
C O STRINDBERG C :o Riddarholmen
Ångtartygsbolaget Gotlands ångare
i
g
Stockholm—Yisby—Norrköping
Ångf GOTEAND kapt J G Sandolin afgår
från Stockholm till Visby Måndagar kl 6 e m
» Yisby till Norrköping Tisdagar kl 8 e m
» Norrköping till Yisby Torsdagar kl 6 e m
Visby till Stockholm Fredagar kl 8 e m
Stockholm—T isby
y
Ångf POLHEM kapt Aug Smitterberg afgår
från Stockholm Tisdagar c a Fredagar kl 6 e m
» Yisby Onsdagar ocb Lördagar kl 8 e m
Stockholm-Visby-Borgholm-Kalmar
Ångf VISBY kapten Otto Falck afgår
från Stockholm till Visby Onsdagar kl 6 e m
» Visby t Borgholm o Kalmar Torsd kl 8 e m
t Kalmar t Borgholm Visby Lördagar kl 4 e m
» Visby till Stockholm Söndagar kl 8 e m
Till Visby Kapelshamn Fårösund
Slite Ronehamn Burgsvik
och Klintehamn
afgår ångf KLINTEHAMN kapt J Wulfcrona
Torsdagen den 19 Juni kl 5 e m Från
Visby till Stockholm hvarje Måndag kl S e m
Till Yisby (direkt
PW
afgår ångf THJEEVAR kapt P W Rundblom
hvarje Lördag kl 6 e m
Tnr- returbiljetter gälla för återresa med
något af bolagets fartyg inom 8 dagar
OBS Fraktgods bör vara nedsändt senast
en timme före fartygens afgång
Kommissionärer i Stockholm för Thjelvar
N C CARLSSON C :is ångb exp Skeppsbr 10
för de öfriga fartygen
C O STRINDBERG C :0 Riddarholmen
Till Oskarshamn Borgholm Kalmar
Karlskrona Ronneby Karls
hamn o Åhus
afgår nybyggda ångf RONNEBY kapten P
Svensson Tisdagen den 17 Juni kl 9 e m
C O STRINDBERG C :o Riddarholmen
OBS Tilläggningsplats Norra Riddarholms
liamnen
Kanalväg
Till Göteborg (kanalvägen
anlöpande alla kanalstationer
afgår ett ångf hvaije Tisdag Onsdag Torsdag
Lördago Söndag kl 10 f ni nämligen CERES
PALLAS VENUS eller ASTR .EA Tisdag Tors
dag och Lördag direkt
samt MOTALASTRÖM BALTZAR v PLA
TEN eller JUNO Onsdagar anlöpande Vadstena
ocb Karlstad och Söndagar anlöpando Vad
stena Mariestad Hellekis och Lidköpinsr
OBS 20 proc rabatteras för tnr o retur
biljetter samt för familjebiljetter då minst 3
platser i hytt eller salong köpas 30 proc för
dylik familjebiljett tur och retur
OBS Rundresebiljetter säljas för linien Stock
holm—Göteborg—Köpenhamn—Liibeck ä 75 kr
amt linien Stockholm—Göteborg för återresa
med Södra Sveriges ångare å 45 kr första klass
OBS Fraktgods till Kristinehamn med om
lastning i Sjötorp kan sändas med alla fartygen
företrädesvis med dem som afgå Tisdag Onsdag
och Torsdag
Allmänna telefon ombord å fartygen N :o 27 98
C O STRINDBERG C :o Riddarholmen
OBS Ångf VENUS kapten Torkel Blixt
afgå- Tisdagen den 17 Jani kl 10 f m
OBS Ångf JUNO kapten Rob Jakobson
ufgår Onsdagen den 18 Juni kl 10 f m
Stockholm—Söderköping—Linköping
Från Stockholm afgår
g
Ångf TRAFIK Onsdagar kl C e m
» LINKÖPING Lördagar kl 6 e .ni
Från Linköping
Ångf EINKÖPING Onsdasrar kl 12 midd
TRAFIK Lördagar kl 12 midd
C O STRINDBERG C :o Kiddarholmen
OBS Fartygen ankomma så tidigt till Lin
köping att passagerare kunna medfölja middags
snälltåget söderut
Stockholm—Medevi—Askersund
anlöpande Söderköping och Motala
Ångf ES TEGNÉR kapt E F Nordeman
från Stockholm Måndagar kl 10 f m
s Askersund Torsdagar kl 9 f m
Tur- oell returbiljetter gällando hela segla
tionsåret säljas med 20 proc rabatt
Oxelösund (Brovik anlöpes vid signalering
C O STRINDBERG C :o Riddarholmen
OBS Fartyget afgår från Stock
holm Söndagen den 22 Juni kl
9r30 nt i stället för Håndagen den
23 Juni
HfSäiaren
OBS Snabbaste resor inre vägen
Bogseringar och varutransporter
verkställas med bogserångare och pråmar Ångare
uthyras för Enatresor och Flyttningar
Pråmar uthyras Allt till billigaste priser
D J Berggrens Bogserings
och Transport-Aktiebolag
Kontor
53 Gamla Kungsholmsbrogatan 53
Telefon Bell 944 Allmänna 4417
STOCKHOLM
Stockholm—Mariefred—Sundsör
Ångf GRIPSHOEM afgår hvarje helgfri dag
från Stockholm (Munkbrohamnen kl 3 ,30 e m
med undantag af Torsdagar då afgångstiden är
kl 8 e m samt från Mariefred kl 6 ,30 f m
Till Löfsta och Sundsör Tisdagar Torsda
gar och Lördagar samt åter från Sundsör Mån
dagar Onsdagar och Fredagar kl 5 f m
Horn Herrestad och Näsby anlöp &s
OBS Lustresor till Mariefred och Grips
holm hvarje Torsdag från Stockholm (Munk
T >rohamnen kl 9 ,15 f m och från Mariefred
kl i ,45 e m Närmare meddelar
AXEL CHRISTIERNSSON Tel 22 «7
Stockhoim-Stallarholmen-StrengnSs
Ångf TYNNELSÖ afgår från Stockholm hvarje
söcknedag kl 4 .30 e m Från Strengnäs kl 6 ,30
f m Till Tynnelsö Tisdag Torsdag och Lördag
Stockholm—Sigtuna—Upsala
Å
gp
Ångf TJPSAEA kapt J M Wernström afgår
från Stockholm Onsd och Lörd kl 8 ,30 f m
» Upsala Måndagar och Torsdagar kl 8 ,30 f m
C O STRINDBERG C :0 Riddarholmen
OBS Biljettpriset till Upsala nedsatt till kr
1 50 salong och akterdäcksplats tamt 1 kr för
däcksplats
Stockholm—Upsala
p
Ångf :n FTRIS I FTRIS II och NYA
UPSAIiA afgå omvexlande såväl från Stock
holm som Upsala hvarje dag kl 9 f m
C O STRINDBERG C»os Kiddarholmen
OBS Sigtuna anlöpes ej
OBS Tur- och returbiljetter gällande å
dessa tre båtar för 30 dagar säljas för 3 kr å
akterdäck och salong samt 2 kr ä fördäck
"BF Jiuppmärksammas på annonsen angående passagerareångaren Ström»-
Bfle holms Kanal som med afgång från Stockholm hvaije Onsdag ock
Lördag kl 5 ,30 e m verkställer rosan till Smedjebacken genom
den natursköna Strömsholms Kanal på cirka 22 timmar
Stockholms Transport- och Bogserings-Aktiebolag
KtSll63 BBll tl13
pgg
Allm tel 21 38 Kontor Slussplan 63 B Bell tel 13
dlåbåh lbif
mtel 238
verkställer under seglationstidenj varutransporter medelst ångbåtar och lastpråmar bogsering af fartyg
m m så väl inom som utom Stockholms hamnområde
— Angb &tar och Prim» uthyras äfvor
OBS Vid Ekensbergs (bolaget tillhöriga varf mekaniska verkstad ocb npphalnings»
slip verkställas större och mindre reparationer äfvensom nybyggnader af mindre f *r4
tyg och pråmar så väl af jern som trä m fl arbeten till moderata priser
Stockholm -Strengnäs—Torshälla—
Eskilstuna
Ångf n ESKILSTUNA I ESKILSTUNA II
och SIGRID afgå
Natturer alla dagar utom Söndagar
från Stockholm kl 11 e m
» Eskilstuna kl 8 e m
Dagturer
tiån Stockholm Tisdagar o :h Fredagar kl le m
s Eskilstuna Söndagar och Torsdagar kl 8 f m
Allm Te 81 57 BILLER C :o Riddarh 7
OBS Midsommardagen afgår ångf ESKILS
TUNA I från Eskilstuna kl 10 e m i stället
för kl 8 e m Ångf SIGRID afgår från Stock
holm Onsdagen den 25 Juni kl 1 e ni i stället
för Tisdagen den 24
Diamanten
Skizz af Theodore de Banville
(Öfversättning för Svenska Dagbladet
Mången har mer än en gäng frSgat sig
hur Jules Janin allt jemt glad allt jemt
disponerad aldrig matt utan möda utan
arbete ja utan synbar ansträngning regel
bundet hvar vecka kunde lemna sin tea
terkrönika sjelf en komedi i hundra skif
tande akter
Han spelade på sin förtrollade violin
och genast talade rörde sig och dansade
omkring honom Agamemnon och Jocrisse
Racines gudar och paradens narrar Her
mione och Turlurette bloddrypande dra
mer och tårdrypande mödrar Scribes
unga flickor i sidenförkläden jagade efter
fjärilar Scapin syntes med gröna ben
och Mezeettin i sin randiga mantel dan
söserna sväfvade fr8m på tåspetsarne hela
denna brokiga verld trollades fram under
det att i fjerran i de skälfvande lundarne
lekfulla nymfer med rosor och grässtrån
gäckades med bockfotade fauner Ja Janin
var alltid redo att upprepa samma un
derverk att måla porträtt lika odödliga
po ni Marie Dfpleseis
att blända med en
LafcDtaineiik fabel fly bort med en ho *a
tian $k sång att ge första hästa vaudevilh
samma betydelse uom trojanska kriget
att trolla bort kulan ur bägarne innan
man ens sett hvarken bägare eiler kula
och inan frågade sig sjelf bur han vun¬
Till Strömsholm Fagersta och
Smedjebacken
afgår ångf FAGERSTA kapt E Hierner från
Stockholm (Mälartorget hvarjo Tisdag kl o e m
medtagande passagerare och fraktgods till alla ka
nalstationer
Obs Fartygets tel
-n :r 81 08 Närmare meddelar
AXEL CHRISTIERNSSON Tel 22 67
nit denna styrka och smidighet ett snille
så fruktbart och så lekande hur han
utan att tröttna kunde bära feuilletonens
sisyphusklippa på rak arm lika lätt som
Herkules svängde sin jettelika klubba
Allt sammans berodde på att Jules
Jania hade en så förträfflig hufvudredak
tör
Visserligen var Armand Bertin icke det
enda redaktörsBnillet på sin tid Men in
gen viste bättre än han hur man skall
bära eig åt för att framkalla mästerverk
Tid efter annan sade han till sin kröni
kör
— Det förefaller mig visst inte som
du skulle vara trött men som uu snart
borde bli det Lemna dramerna vaud»
villerna och allt det der snicksnacket i
fred och far ut och res litet InBup d«n
helsobringande friska luften lyss till
bäckarnes sorl och hvila dina ögon med
att se på trädens ljufva grönska
— Utan tvifvel käre vän 6varade Ja
nin skulle det vara den mest angenäma
sysselsättning att göra ingenting Men
för ögonblicket är det mig omöjligt ty
jag har inga pengar
— Jo viest svarade Armand Bertin
ffejt har du det ty jag skall ge dig
Res förströ dig och kom tillbaka när du
känner längtan efter pennan eom löper
ofver papperet och bläcket på ditt skrif
bord
— Nå ja svarade Janin men om den
krönikör som skall ersätta mig slår mer
an än jag cä och allmänheten fäster sig
vid honom
Ängfartygsbefälhafvare-Sällskapet
i Stoolx-liolm har af flere skäl länge insett behofvet al ång
båtsannonsernas införande äfven i en morgontidning och har sällskapet
ausett sig handla såväl i åbgfartygsrederiernas som trafikens intresse
genom att uttala sig för annonsernas införande i en bestämd morgon
tidning Efter tagen närmare kännedom om förhållandena får sällskapet
härmed för ångbåtsannonsering förorda användandet afy
oooogooooooooo
Till Strömsholm och Smedjebacken
med anlöpande af mellanliggande kanalstationer
afgår ångf HALLSTAHAMMAR kapt J
P Johansson från Stockholm (Mälartorget
hvarje Torsdag kl 5 e m samt återvänder
från Smedjebacken hvarje Söndag på morgonen
medtagande passagerare och fraktgods
OBS Fartygets tel
-n :r 81 08 Närmare meddelar
AXEL CHRISTIERNSSON tel 22 67
Pas s ager aretr afik
b
Stockholm—Smedjebacken
Ö
j
Ångf STRÖMSHOLMS KANAL kapten
L Fr Leiman afgår från Stockholm hvaije Ons
dag och Lördag kl 5 ,30 e m Återvänder från
Smedjebacken hvarje Måndag och fredag kl
9 f m
OBS Ångaren tidsenligt inredd med ett större
antal hytter och försedd med god restauration
verkställer resan på cirka 22 timmar anlöper
'strengnäs eventuelt Qvloksund Ströxns
holm Engelsberg och mellanliggande kanal
stationer
Tilläggsplats Mälartorget
— Allm Tel 23 06
Stockholm-Strömsholm-Smedjebacken
anlöpande mellanliggande kanalstationer
afgår från Stockholm (Mälartorget ångf ;t
Smedjebacken 1 kapt A Svensson Månd 1 U
Smedjebacken 2 » C Svanström Onsd 6
SmedjebackenS » A Larsson Fred .Je m
Återvänder Mn Smedjebacken
Smedjebacken 3 kapt A Larsson Månd efter
Smedjebacken 1 » A Svensson Torsd J-afslut
Smedjebacken 2 » C Svanström Lurd lastn
Beräknas anlända till Stockholm Onsdagar Lör
dagar och Måndagar på morgnarne
modtagande fraktgods och passagerare
Torshälla och Qvlcksuud anlöp &s efter aftal
Öater-Sähy anlöpes af ångf Smedjebacken 1
Vidare meddela
i Smedjebacken Hr AUO BAUMGREN
i Stockholm Transportbol kont Slussplan 63 B
Allm tel 21 38 Bell tel 13 ocL
Ångfartygens Allm tel 23 06
C O STRINDBERG C :o Riddarholmen
STOCKHOLMS OMNEJD
Ångslupen NACKANÄS
Söknedagar
Fr Barnängsbryggan t Nackanäs8 ,9 ,10 ,11 f m 1
3 i 6 7 9 10 e m åter påföljande halftimmar
Till Stubbsund 11 f m i 7 e .m derifrån 6 ,55 12
f m 5 8 e m
Sim- och Helgdagar
Till Nackanäs 8 ,10 ,11 ,12 f m 1 2 3 i 5 6 .8
9 10 11 e m åter påföliande halftimmar Till
Stubb«und 8 f m 6 e m derifrån 9 f m 7 e m
OBS
s /«-båt användes från Räntmiistaretrappan
Saltsjön
BBmnBBnam
Till Yaxholm Östanå och Spillersboda
anlöpande stationerna vid fasta landet afgår ångf
ÖSTANÅ I hvarje Söknedag kl 3 e m åter
vänder påföljande Söknedag kl Vaö f m
Till Yaxholra östanå och Bergshamra
anlöpan ^e stationerna å Ljusterön afgår ångf
ÖSTAKÅ II hvarje Söknedag kl 3 ,30 o m
återvänder påföljande Söknedag kl 5 f m
OBS Hvaije Sön- och Helgdag afgår
ÖSTANÅ I eller ÖSTANÅ II till Oster-LagnS
kl
l /s9 f m anlöpande Vaxholm och mellan
liggande stationer återvänder kl 5 e m
Stockholm—Sandhamn
Ångf STRÖMMA KANAL afgår från Ränt
mästaretrappan till Sandhamn hvarje söknedag kl
l /iS e m och från Sandhamn hvarje söknedag kl
4 .15 f m samt dessutom från Stockholm Sön
och helgdagar kl 9 f m öch från Sandham»
kl 4 e m
IWäi aren
Stockholm—Hillersjö—Svartsjö
Ö
jj
Ångf NT A HIJjLiERSJ Ö afgår hvarje Söknedag
från Svartsjö kl 5 ,45 f m
» Hillersjö kl 6 ,15 f m och 5 ,30 e m
Stockholm kl 3 e m och 8 e m
Anlöpande Nockeby och mellanliggande stationer
— Oroa dig inte för det Journal des
Débats får reda sig utan krönika så länge
och alltså kan ingen annan tränga ut dig
Res du bara
Se der hvarför en vacker dag Jules
Janin klädd i en elegant negerfärgad re
dingote som förträffligt framhöll hans
ljusgrå pantalonger och hvita plkévest be
låten och nyrakad promenerade på den
vackra promenade de Sept heures i Spa
som går från Place Royal ända till foten
af berget Annette och Lubin Han förvå
nades öfver att berget hade samma namn
som en opera comique eller att en opera
comique hette det samma som berget
och njöt på samma gång af den outsäg
liga fröjden att icke behöfva skrifva nå
gon ting och att känna alla retorikens fi
gurer i sin hjerna stumma och orörliga
försänkta i djup slummer
Bland alla de celebriteter som uppe
nöllo sig i Spa och drucko af Pouhons
ocbj prinsens af Condé källor fans äfven
en af Europas förnämsta damer hvars
börd hvars oförlikneliga skönhet ädla
behag outtömliga godhet och omätliga
rikedomar så ofta använda i välgörenbe
tens eller konstens tjenst väckt {beundran
i hela Paris der hon bött en lång tid
öfverallt omgifven af beundran och
vördnad tog sig den gudomliga sköna
hvars vänner helt förtroligt fingo kalla
henne prinsessan Adriana gerna en ensam
promenad Hon gjorde det just i denna
stund klädd i en ljus toilette frisk som
den vackra sommarmorgonen i handen
höll bon en parasoll öfvergållad med ro
LUSTRESOR
Lustresa till Torshälla ocb Eskilstuna
i Midsommar
Angf ESKILSTUNA II afgår från Stockholm
Lördagen den 21 kl 11 e ni och ångf
ESKILSTUNA I Måndagen den 23 kl 11 e m
Biljetter å däck é 3 kr tur och retur gäll»
för återresa under 8 dagar
OBS Ångf ESKILS TUNA I återvänder från
Eskilstuna Midsommardagen hl 10 t m
Lustresor
under Midsommarhelgen»
Till Norrköping
Ö
afgår ångf NORRKÖPING Fredagen den
20 Juni kl 8 e m
Ångf GÖTA Lördagen den 21 Juni k 8
e ni
samt ångf NORDEN Måndagen deu 23 Jnni
kl 8 e m
Biljettor gällande för återresa till och med Lör
dagen den 28 Juni säljas å 4 Kr däckgplats hog
C O STRINDBERG C :o Kiddarholmen
OBS Fartygens afgångsdagar från Norrköping
alla dagar utom Söndagar kl 8 e m Midsom»
mardagen kl 11 e m i stället för 8
Lustresor
Ångfn ESKILSTUNA I och ESKILSTUNA II
fl
g
äro dagligen att hyra för lustresor
81 57
gg
Allm telefon 81 57
Ångbåtslinier »om icke
beröra Stockholms
Jönköping—Visingsö
anlöpande Hanefors unneryd Rottle ^g
och Grenna
Daglig förbindelse då ej naturhinder möta med
Ånga ren VISTA
Afgång från Visingsö Månd Tisd Oasd o
Fredagar kl 7 f m Torsd kl 6 f m och 3 ,30
e m Lörd kl 3 f m
Afgång från Jönköpins Månd Tisd Onsd
Fred och Lördagar kl 3 e m Torsd kl 10
f m och 6 ,30 e m
OBS dubbelturen på Torsdagen hvarige
nom tillfälle beredes från Jönköping på da ^en
besöka Visiogsö och östra kusten
De resande få då tillfälle uppehålla sig cirka
2V» timmar i Visingsö 31 /» timmar i Grenna 4
timmar i Röttle 5 timmar i Ganneryd och Glim
mar i Hanefore
Närmare meddelar i Grenna J A Samuelston
pch i Jönköping A ANDERSSON
e m Lörd kl 3 f m
Norrköping—Kalmar
Ö t
pg
Ångfartyget Ö StGfll
Kapten J A Silfversparre
pp
afgår lirarje Onsdag kl 6 t m .J
till Yestervik Gamleby Oskarshamn
Borgholm och Kaluiar
OBS Gods till alla platser söder om Kalmar
medtages till genomfrakt
Källvik anlöpes
Fartyget afgår från Kalmar hvarje Fredag
kl 3 e m
Närmare meddela JP Janson C :o
^BiBMHHai
Ifaror» att hemta
Hrr Xjeustemottagare
med ångaren Bore kapten J E Beskow
från Lflbeck via Kalmar torde ofördröjligen låta
tullbehandla och afhemta sina varor
Frakter och efterkraf torde dessförinnan orläggae
hos OLSON WRIGHT
Skeppsbron 20
sor 1 sin lätta harmoniska gång erinrade
hon ovilkorligen om en gudinna
Men det inträffade någonting alldeles
oförklarligt Prinsessan observerade att
hon var ett mål för allas blickar att alla
hon mötte fixerade henne som de aldrig
velat släppa henne ur sigte Visserligen
var hon van att man eåg på henne men
icke med denna ihärdighet denna feber
aktiga nyfikenhet och för första gången
i sitt lif tänkte hon att hon kanske gjort
orätt i att gå ut ensam
Lyckligtvis blef hon varse vår krönikör
som efter att under en lång stund icke
ha talat vid en lefvande själ roade sig
med att halfhögt mumla odet (ill Lycé
Extremum tacain si biberea Lyce
— Ab Janin sade hon Gif mig er
arm
Skriftställaren blef förtjust Han intåg
med rätta att ingenting kan vara ange
nämare än att en vacker solskensdag led
saga en firad dam på en besökt promenad
Hvad prinsessan beträffar så tänkte bon
att hon nu när hon stod under beskyddet
af en kavaljer så god som någon icke
mera skulle behöfva vara ett mål tor de
mötandes närgångna uppmärksamhet Men
hon bedrog 8ig hon begapades mer än
någonsin af den förbluffade hopen
Slutligen kom prinsessan Adriana af
en slump att sänka ögonen och brast
med det samma i skratt när hon märkte
orsaken till det uppseende hon väckte
Genom en obegriplig distraktion hos
en af sina kammarjungfrur hade
Bofl
kommit att bära på sitt bittet tom brosch

Sida 2

pqssa
Svenska JDaguiaaep ii &uagen aea lf juni jN .i
Väderleken i norra Europa
den 16 juni kl 8 m
Observation 4- j Baro
ort j meter
Baro
meter Term
749 .1
757 .7
758 ,4
759 .3
760 ,0
760 .3
762 .6
760 .7
763 .4
744 ,0
/53 ,3
759 .6
762 .7
761 .5
764 .4
765 .8
767 .8
767 .2
765 .7
763 .6
768 .8
768 .5
765 .9
10 ,0
12 ,2
16 ,1
17 ,1
16 ,0
11 ,6
12 ,4
12 .4
14 ,0
4 .8
60
10 ,5
10 ,0
12 .6
11 ,1
10 ,5
12 .6
10 ,9
14 ,8
13 .8
12 ,0
9 .0
10 .9
V
3
S
N
S
N
N
Vind»
Väderlek
•«••••••»
HernOaand
Falun
Upwl»
Stockholm Mant
Karlstad
Göteborg
Vilby
Karlshamn
»
Vardo
Podö
K ristiansaund
Skudesnäs
Oxo
Köpenhamn
FanO (Danm
Borkum
Hamburg
Svinemttide
Neufahrwasier
Krefeld
Leipsig
Breslau
Archangel
Hsng«
Petersburg
»«■
Dunroesness
Aberdeen
Tnrmouth
Valentia
v
• Utvisar
tili 6 orkan
758 2
760 ,2
767 ,1
766 ,8
11 ,1
13 ,9
18 ,3
13 ,9
VNV
3
SV
V
ssv
sv
v
v
so
vsv
sv
sso
vsv
VNV
VNV
sv
vsv
SO
S
VSV
halfklart
halfklart
n mulet
klart
klart
n klart
mulet
klart
n klart
regn
mulet
n mulet
regn
mulet
mulet
n mulet
n klart
mulet
halfklart
n mulet
mulet
regn
n klart
regn
mulet
halfklart
mulet
vindstyrkan i grader från 0 lugnt
Utvisar nederbörd i mill under sista dygnet
Sammanfattning BarometeTfall i norr och
vester Vii .den mellin S och V delvis frisk Klart
eller halfklart Något regn gårdagen i norra Sve
rige Ingå uppgifter från Byssland
VMgtert Delvis frisk S eller V småningom
mulnande himmel der och hvar regn
i Meteorologiska observationer i Stockholm
3 den 15 juni kl 2 e m
Bar 762 .8 Term 15 ,0 NNV sv vind n mulet
Den 15 juni kl 9 e m
B »t 762 ,4 Term 9 ,5 S sv vind klart
Pen 16 juni kl 8 f m
Bar 760 ,0 Term 10 ,0 V sv vind klart
Bopata temperaturen under den 15 juni 17 .0
» » 6 ,0
Nederbörden under samma dag 0 ,0 mill
Meteorologiska centralanstalten
Legait m m
Förlofvado
Wilhelm Govenius (Väddö och Alida Sjöström
(Stockholm — Bichard Anderson och Anna Sun
delius Mjölby — Carl Oscar Andersson (Lund
och Lily Skjöld (Uddevalla — Lars Bill (Hernö
sand och Stina Bellander (Upsala — Anton
Karlgren och Ester Schmidt Hudiksvall
Födde
En son till Ebba ech Adolf Fock 13 juni
Stockholqi — En son till H cch Augusta Nor
melli f von Eckermann 12 juni Säbylund —
En dotter till Karl och Anna Huss f Unge 9
juni Nyhem Husum
Döde
min ianerligt älskade hustru
Margrete Gelmuyden
fdd H
född Houge
38 år gammal hastigt afled i dag från mig
och mina 11 små barn
bekantgöres blott på detta sätt
Lillehammar Norge 30 Maj 1890
Jens Torp
Dietriktläkaie
Inkasseringar och rättegångar
tfölidittlidl
gg
utföras soliditetsupplysningar medelås af
JG
Joli Gust Johanson i Falun»
Doktor MAGNUS WIKSTRAND
Kungsgatan 8 (vid Hötorget
behandlar invårtes och könssjukdomar
Träffas kl 9—10 f m 1—2 e m
Minrsesiistas
Auktioner
Hisauktlon den 17 juni från kl 10 f m Brahe
gatan 36 1 tr
de 18 juni från kl 10 f m„ Stora Nyga
tan 24 2 tr
Sammanträden m m
Stockholms kyrkofullmäktige den 17 juni kl 2
Stockholms stadsfullmäktige den 18juni kl
B
6 e
m Börsen
Brandsyner
förrättas å följande dagar i juni inom
S :t Nikolai församling
Tisdagen den I 7 juni med qvartei-en Latona Trivia
Proserpina Pluto Narcissus Cadmus Achilles
och Medusa
Torsdagen den 19 juni med qvarteren Deucalion
och Typhon
Fredagen den 20 juni med qvarteron Cybele
Pandora Parcas Cerberus Pan Pyramus och
Thisbe
Förrättningarna börja kl 11 f m
Knngsholms lörsamling
Tisdagen den 17 juni med qvarteret Skörden
börjar i n :o 25 Fleminggatan
Onsdagen den 18 juni med qvarteret Morellträ
det börjar i n ;o 22 Handtverkaregatan
Torsdagen den 19 juni med qvarteren Päronträ
det cch Körsbärsträdet börjar i n :o 1 Pilgatan
Fredagen den 20 juni med qvarteren Jordgubben
Vårdtornet och Stenbrottet börjar i n :o 39
Fleminggatan
Förrättningarna börja kl 10 f m
Maria församling
Tisdagen den 17 juni med qvarteren Vigeen
Kattrumpan och Skinnarviksberget börjar i n .o
44 Brännkyrkagatan
Onsdagen den 18 juni med qvarteron Rosendal
mindre Mullvaden företa Hagen och Gripen
börjar i n :o 6 Adolf Fredriks torg
Torsdagen den 19 juni med qvarteren Mullvaden
andra Råttan och Krukomakaren större börjar
i n :o 51 Hornsgatan
Fredagen den 30 juni med qvarteren Gropen
Skinnarviksber ^et större Ludvigsberg Muncben
Somensqvarn större Somensqvarn mindre Har
bufvudet större Harhufvudet mindre Skinnar
•viken yttersta Harögat och Kanin minsta bör
jar i n :o 66 Hornsgatan
Förrättningarna börja kl 10 f m
Enkefru Brigitta Kjell f Lundgren 83 år 13
juni Stockholm
— Enkefru Soda Emilia öhman
f Widestedt 83 år 13 juni
— Enkefru Fredrik»
Andrietta Forssman f Lidman 72 år 13 juni
Stockholm
— Bandianden Gustaf Bernhard Bo
dén 41 år 13 juni Stockholm — Tunnbindare
mästaren Gustaf Wilhelm Kjellström 77 år 13
juni Stockholm — Enkefru Matilda von Tell
f Lagercrantz 70 år 12 juni Jönköping
— Fru
Louise Geijer f Berggren 76 år 11 juni Lam
perud
— F länsmannen Carl Erik Tynelius 41
år 12 juni Hemöaand
Lediga tjenster
Professuren i arkitektur vid tekniska högskolan
Till k m :t stälda ansökningar inlemnas å högsko
lans kansli genast den 11 augusti
— Stadsfogde
tjensten i Visby Ansökningar ingifvas till ma
fl i stråten inom 30 dagar från den 16 juni
Krono- och stadskassörstjeniterna i Visby An
■ökningar ingifvas till magistraten inom 30 dagar
från den 13 juni
Boreenärssammanträden
Aflidne kontorsskrifvaren G Zantessong den
2ö juni kl 10 f m n o 24 Svartmangatan 3 tr
upp — Aktiebolaget Ullkompaniets den 26 juni
kl 3 e m n :o 13 Storkyrkobr nken — M .Pers
ions i Vjästra Kymmen den 1 juli kl 12 på da
gen konkursboet
— Arrendatorn A Perssons i
Vessige prestgård den 27 juni kl 2 e m hos
J Persson i Ve»sige — Poliskonstapeln N Ohl
sons den 27 iuni kl 6 e m K O Andersons
kontor i Karlstad — Timmermannen J Lind
itröms den 23 juni kl 1 e m Lunds kronoupp
bördskontor — Bleckslagaren F Olssons den 30
juni kl 6 e m Halmstads rådhus
■— Enkan F
Settergrens den 26 juni kl 10 f m G Bodins
kontor i Borås — Handlanden C G Säfströms
och bana firma C G Säfström komp :s den 25
Juni kl 10 f m Kalmar rådhus
— C M Pers
sons i Grönteboda den 25 juni kl 12 på dagen
Urshults sockenstuga
— P Svenssons i Skåra
måla den 5 juli kl 11 f m hotellet i Ryd —
Aktiebolaget Mönsterbageriets den 23 juni kl 2
e m Stockholms rådhusrätts 2 afdelnings kan
■liruni
Jernvägen till Baggens
fjärden
För icke länge sedan hade stadsfull
mäktige att besluta öfver koncession åt
en vigtig kommunikationsled å Norrmalm
eller ångspérvägen uqeljan Roslagstorg och
Djursholm Nu skola de besluta öfver
koncession åt en icke mindre vigtig å Sö
dermalm eller jernbanan mellan Stads
gården och Baggensfjärden
Hufvudändamålet är att bereda Stock
holms invånare tillfälle att på möjligen
kortaste tid komma ut från stadens qvalm
och värme till det salta hafsvattnet och
den friska sjöluften hvartill kommer en
icke obetydlig strategisk och ekonomisk
nytta Derför hafva som bekant hrr Knut
Wallenberg H af Petersens och Th Ny
gren satt sig i spetsen för ett blifvande
jernvägaaktiebolag Stockholm—Saltsjön
som ämnar draga en bana någonstädes
från Stadsgården der en personstation an
lägges genom en lång tunnel under Sö
dermalm öfver en vik af Hammarbysjön
hvarest medelst utfyllning en förrådssta
tion beredes derpå genom en ny mindre
tunnel förbi Alphyddan vid innersta delen
af Svindersviken Finntorp och Stubbsund
vid Järlasjön till Kolbotten vidare utefter
Dufnäs Fladans södra strand söder om
Lännerstasunden förbi Neglinge och slut
ligen öfvergående sundet till halfön mel
lan dervarande marn och Baggensfjärden
Förutom sex andra hållplatser upptager
förslaget stationer vid Stadsgården Dan
viken Alphyddan Dufnäs Neglingesund
och Baggensfjärd
Banan skall vara bredspårig (1 ,«5 me
ters vidd och beräknas få en längd af
öfver 16 kilometer eller halfannan mil
och kosta med en rullande materiel af
2 lokomotiv 2 ångvagnar 5 person- och
9 godsvagnar en summa af 1 128 000 kr
eller materielen fråndragen 57 640 kr
per kilometer Det är rätt dyrt men
jernvägen måste också anläggas genom
berg och öfver sjöar liksom utsigterna
der den går fram komma att blifva
mycket pittoreska och omvexlande
Koncession begärdes härå hos k m :t
den 4 juli förlidet år och hos stadsfull
mäktige (om kostnadsfritt upplåtande af
staden tillhörig nödig mark den 31
augusti Af hörda myndigheter yttrade
sig k väg- och vattenbyggnadsstyrelsen
konungens befallningshafvande i Stock
holms län Stockholms stads byggnads
kontor och ingeniörkontor tillstyrkande
men den förnämsta auktoritetens k ;jern°
vägsstyrelsen afstyrkftntlé
Jfe sj
Det är nämligen en väsentlig svårighet
förknippad med det Vackra och gagneliga
projektet beträdande sjelfva utgångspunk
ten eller utrymmet i Stadsgården Det
är redan för trångt vid norra och södra
jernvägsstationerna de med dyr kostnad
åstadkomna upplags- och trafikplatserna
längs sjön räcka ej helier särdeles till i
synnerhet i betraktande af framtidens kraf
och ovisst är när Värtahatnnen kömmer
till allmännare användning K jernvägs
styrelsen framhöll äfven svårigheten att
bereda utrymme för den nya jernvägens
spår inom samma område å Stadsgården
der statsbanornas spår finnas utlagda lik
som det ej vore öfiskligt att hopblanda
den nya jernvägens personrörelse med den
egentliga varutrafiken i hätnnen Sedan
konceesioössSkarhe genom mångahanda för
slag sökt undgå dessa jernvägsstyrelsens
invändningar utan att lyckas ingingo de
slutligen den 21 april i år med en skrift
till drätselnämnden hvari de under fram
hållande af stadsplanens fördel äf deh nya
banahs eventuella anoidningar uppgåfvo
den hos k m :t förutsatta utsträckningen
af banan inom Stadsgården och förklarade
sig villige att med vilkor att de redan i
sig sjelfva dryga kostnaderna ej allt för
mycket ökades acceptera den bansträck
ning som drätselnämnden kunde föreslå
äfvensom att underkasta sig den bestäm
melse som stadsfullmäktige möjligen kunna
fatta att på banan inom stadens område
förändra jernvägstrafiken till endast spår
vägstrafik Härigenom har problemets fram
gång betydligt underlättats
Drätselnämnden å sin sida har icke stält
sig afvisande mot det sålunda modifierade
projektet hvarvid den tagit hänsyn till
att ej öfver höfvan förstora kostnaderna
Af de båda föreslagna bansträckningarna
är major Nermans omkring &45 000 kr
dyrare än baningeniör Wahrens hvadan
det senare förordats hvilket leder banan
längs beigväggen utmed sjön bredvid Sista
Styfverns och Söderbergs trappor i stället
för att som hr Nermans löpa betydligt
sydligare under det mellersta Södermalm
Plats för personstationen med behöflig
vändskifva är af hamnkaptenen och bygg
nadskontoret uppletad vid huset n :o 22
Stadsgården fastigheten n :o 4 i qvarteret
Glasbruket nedre alltså något östligare än
sökandenas första förutsättning med skyl
dighet för dem att bekosta de extra ar
beten som vid ordnandet af gatorna derin
till kunna erfordras Fordran att förändra
den del af banan som berör staden till
spårväg har eftergifvits med anledning af
expropriationens Vansklighet ty då ex
propriationsrätt icke torde kunna beviljas
för en spårvägsanläggning skulle det stå
i egarnes af angränsande tomter skön att
omöjliggöra hela planen
Beredningsutskottet instämmer med drät
selnämndens första afdelning och tillstyr
ker en bana med ofvannämnda utgångs
punkt och riktning samt kostnadsfritt upp
låtande af mark till den samma Till
vilkoren hör bland annat dels att tågen
inom stadens område icke må framföras
med större hastighet än 12 kilometer i
timmen dels att sökandena som säkerhet
för utgörande af kostnader för gator m m
som kunna blifva en följd af anläggnin
gen deponera 20 000 kr i värdepapper
hvilket belopp skall städse hållas oförmin
skadt dels slutligen sedan Stadsgårdsham
nen blifvit fullständigt ordnad att staden
skall vara berättigad att inlösa bandelen
inom staden (den från Stadsgården till
östra stranden af Hammarbysjö med dess
materiel
Det är hufvuddragen af det ärende som
nu föreligger till stadsfullmäktiges afgö
rande
iiifilötnftilsita bären Svensk
norske legationssekreteraren i Köpenhamn
friherre Ramel afreste i lördags afton från
Köpsnhatän till ööteborg
Utländsk ordensdekoration
Sultanen af Turkiet har tilldelat löjtnan
ten vid Uplands regemente Fr M K af
Ekström turkiska Osmanié-orden 4 klassen
och har k mit tillåtit honom att mottaga
och bära nämnda orden
"Grefve Wilhelm Bismarek
anlände i g &r till htifvtldstaden Öch tog
sin bostad på Grand Hotel
Statsrådet G Wennerberg
afreste i går till Skåne för att be
söka sin dotter och måg grefvinnan och
grefve F Posse å deras egendom Mary
Hill i närheten af Landskrona Efter nå
gon tids vistelse jerslädés afreser stätsrå
détj till Stnålahd för ätt gästa släktingar
och anförvandter derstädes
Statsrådet friherre L Åker
hielm afreste i lördags afton till vatten
kuranstalten Mösseberg för att derstädes
tillbringa sin semester
"Statsrådet friherre von Essen
och byråchefen Kinberg anlände i lördags
med Thjelvar till Visby De hafva besökt
Martebo myr samt närliggande trakter
I söndags skulle dö med jernvägen res
söderut till Etelhem och Hemse för att
bese äfven dessa delar af on
"Konungen och drottningen
gjorde i söndags en promenad i vagn för
att åse pingststormens härjningar i Kak
nässkogen öfver Ladugårdsgärdet till Li
dingöbro värdshus der de vände åter
Kronprinsens födelsedag den
16 dennes högtidlighölls med sedvanlig
salut från Skeppsholmsbatteriet samt flagg
ning å offentliga och enskilda byggnader
hufvudstaden äfvensom å i hamnarne
liggande fartyg
Konungen och drottningen gåfvo med
anledning af kronprinsens födelsedag
går kl 7 e m middag å Rosendal för
kronprinsen samt prinsarne Carl och
Eugen Till middagen var jemväl in
bjuden kronprinsens hofstat eller till
sammans 26 personer
'Kejsar Wilhelms besök i Kri
stiania Enligt norska tidningar äm
nar konung Oscar aflägga ett besök om
bord hos tyske kejsaren innan landstig
ningen eger rum
Svensk-norske ministern i Berlin kabi
nettskammarherren Lagerheim väntas till
Kristiania med anledning af tyske kej
sarens besök derstädes
Ett stort antal utländska särskildt tyska
tidningskorrespondenter och tecknare vän
tas äfven till Kristiania bland dessa har
anmält sig Köln Zeitungs korrespondent
*L <änd8höfding Themptander
afreser i slutet af denna vecka till utlan
det för att besöka utställningen i Wien
samt för att tillbringa någon tid vid tysk
badort möjligen Karlsbad
Majoren H Gyllenram bar hos
k m :t anhållit om afsked från sin befatt
ning såsom öfverbefälhafvare för Stockholms
frivilliga skarpskytteförening
Kommendörkapten Hollsténs
befinnande är nu jemförelsevis till
fredsställande De svåra brännskadorna å
händeina och ansigtet läkas allt mer och
mer Det första förbandet aftogs i lör
dags och nytt förband blef anlagdt Hr
Hollstén tros kunna åter inträda i tjenst
göring om en 14 dagars tid
*6hefsfartyget Drott afgick ej så
som några tidningar meddelat i lördags
till Stettin Fartygets afgång beror på
säger P
-T om och när kronprinsessan
kan återvända
Jenny Linds enkling Otto Gold
schmidt är för närvarande sysselsatt med
att sammanskrifva hennes biografi
Eugeniahemmets ledamöter hafva
årssammankomst i kronprinsens våning
den 19 dennes kl half 1 e m
*Landtbrnks- och skogshns
hållningsntställningen i Wien
K m :t har till jurymän för Sverige vid
nämnda utställning förordnat följande
personer
för nionde gruppen omfattande landt
bruks- och skogshushållningsmaskiner och
redskap generalkonsuln E Fränckel och
professoren H L O Winberg
för elfte gruppen omfattande mejeri
maskiner och redskap instruktören i mejeri
hushållning G E Liljhagen och godsega
ren G Philipson samt
för sjuttonde gruppen omfattande under
visnings- och försöksväsendet samt littera
tur öfverdirektören A T Odelberg f d
professoren C Lovén och docenten B
Jönsson
Om inrättande af landtbrnks-
råd i stället för de nu hvart tredje år
återkommande mötena med hushållnings
sällskapens ombud har landtbruksstyrel
8en med anledning af landshöfding Nor
denfalks i ämnet väckta motion nu af
gifvit sitt utlåtande
Utlåtandet som är ett ganska digert aktstycke
inledes med några allmänna betraktelser ,i hvilka
väsentligen frambålles behofvet af ökad vexel
verkan mellan de förvaltande myndigheterna och
näringsidkarne Härefter följer en redogörelse
för hithörande institutioner i andra länder hvar
vid styrelsen särskildt uppehåller sig vid repre
sentationerna för handel och industri i Frank
rike samt för jordbruket i Tyskland
Det nya rådets ändamål skall enligt styrelsens
förslag vara att i fråga om åtgärder som angå
landtbruket och dess binäringar skogshushåll
ningen samt ilsket tillhandagå vederbörande
myndigheter med erforderliga upplysningar och
afgifva utlåtanden samt att der rådet finner sär
skilda åtgärder för dessa näringars främjande
erforderliga derom hos k m :t eller vederbö
rande myndigheter göra framställning Leda
möterna väljas dels af hushållningssällskapen
och dels af landlbruksstyrelsen De förra väljas
efter folkmängden (för närvarande skulle de bli
34 1—3 från hvarje hushållningssällskap de
senares antal skall utgöra en fjerdedel af de
förras Rådet utses för två år väljer sjelf ord
förande och sammanträder i Stockholm den 5
oktober hvarje år Sammanträdet varar högst
10 dagar Äfven urtima möte kan hållas
Af hvarje möte utses en bestyrelse (närmast
efter mönster af hushållningssällskapens förvalt
ningsutskott hvilken fungerar året om Dess
uppgift är att handhafva rådets ekonomi bereda
ärendena hvarvid den kan med sig adjungera
sakkunniga personer samt att afgifva affor
drade utlåtanden då rådet icke är samladt
Årliga kostnaden för denna nya institution
beräknas uppgå till 13 500 kr af hvilka det
föreslagits att 5 000 kr skola utgå i statsanslag
och 8 500 kr från hushållningssällskapen
^Postkontoret i Torpshammar
På hemställan af generalpoststyrelsen har k
m :t bifallit att vid tid som styrelsen eger att
bestämma postkontoret i Torpshammar indrages
och att vid jernvägsstationen på nämnda ställe
inrättas en poststation
Ur lifregementets dragonkår
afreser en styrka af 146 man jemte befäl samt
118 hästar onsdagen den 18 d :s med extratåg
icl 9 ,4o L m från fepSälä till Stofkh«lms cen
tral för att inrycka å kavallerietablissementet å
Ladugårdsgärdet till årets regementsmöte
Tillståndsbevis är af chefen för
justitiedepartementet meddeladt för f d löjtnan
ten Holnten Friberg att i Jönköping utgifva en
periodisk skrift benämnd Svenska Tjenare- och
Arbetarelistan
"Skollofskolonierna Tyska för
samlingens feriekolonij bestående af 27
barn från S :t Getruds församling afteste
i går med ångaren Ljusterö till Husarö
för att der tillbringa ferierna
Af Nikolai församlings sextio kolonister
utreste i lördags en afdelning af 20 elever
till Åbyqvarn vid Södertelge under led
ning åf fru Svenson De öfriga utfara i
dag déräf 20 till Sandvika Vid östham
mar ledsagade af fru Faléhn och 20
till Norrtelge Lunda åtföljda af skol
lärarinnan fröken Pihl Ferietiden för
samtlige kolonier är beräknad till två
månader
*23ya piökelhnfvor hafva Stock
holms poliskonstaplar i går erhållit De
nya skilja sig från de gamla deruti att
vapenplåten framtill är omgifven af ett
par lagerqvistar af samma gula metall
som Vapénpläten
Tjenstledighet T f intendenten
och bandirektören vid statsbanornas 5 distrikt
(linien Stockholm—Ånge P Frisell har erhållit
två månaders tjenstledighet från den 25 juni för
helsans vårdande och förestås under tiden in
tendentstjensten af trafikdirektören grefve C O
Taube och bandirektörsbefattningen af banlnge
hiören O Wickman i Upsala
— Professor S É Henschen i Upsala har er
hållit tjenstledighet till den 1 sept för ätt dels så
som intendent vistas vid Sätra brunn och dels
företaga en utrikes resa i vetenskapligt ända
mål verkställande direktörsbefattningen vid aka
demiska sjukhuset skötes under tiden af öfver
kirurgen docenten d :r K Lennander odh Öfver
läkarebefattningen af med lic G Westerdahl
Läkareförordnanden Medicinal
styrelsen som beviljat provinsialläkaren i Öfver
kalix distrikt F O Österman tre månaders tjenst
ledighet har förordnat fältläkarestipendiaten
medicine licentiaten E Setterbom att under ti
den bestrida provinsialläkaretjensten
— Medicinalstyrelsen har förordnat dels an
dre läkaren M Bergengren att bestrida öfverlä
karetjensten vid allmänna och Sahlgrenska sjuk
husets i Göteborg medicinska afdelning ender
öfverläkaren dokor F E von Sydows tjenstle
dighet under en cch en half månad från den
25 dennes dels medicine licentiaten Anders R
Backlund att underj samma tid bestrida andre
läkarebefattningen vid sjukhusets medicinska af
delning
— Medicinalstyrelsen har förordnat fältläka
restipendiaten medicine licentiaten Gustaf Än
der att under doktor S Hallströms tjenstledig
het bestrida lasaretts- och stadsläkaretjensterna
i Strengnäs från den 19 dennes till den 1
augusti
— Medicine licentiaten T H Björkbom är af
medicinalstyrelsen förordnad att under ledigheten
bestrida stadsläkaretjensten i Pite
— Medicine kandidaten Axel Keyser är af
medicinalstyrelsen förordnad att under stadslä
karens tjenstledighet från den 25 dennes till dsn
1 augusti såsom extra läkare tjenstgöra i Ve
sterås
Stadsläkaretjensten i Ske
ninge sökes af t f stadsläkaren derstä
des H .Lundgren t f regementsläkaren G Humbla
andre bataljonsläkaren K Vahlqvist och medi
cine licentiaten E Peters
Apoteksärenden Medicinalstyrel
sen som beviljat apotekaren J E Holmberg
ledighet från den 15 dennes till den 1 septem
ber från skötseln af apoteket Östgöta Lejon i
Norrköping har förordnat examinerade provisorn
och apotekaren C Adolf Grape att under tiden
förestå apoteket
Till föreståndare för filialapoteket i Ramnäs
under sex veckors tid från den 15 dennes der
under filialapotekets föreståndare Axel Ekholm
åtnjuter ledighet har medicinalstyrelsen förord
naf examinerade provisorn och apoteknren B
Rosén
'Torfkol Vid Ombergs station be
lägen å Fogelsta—Vadstena—Ödeshögs
jernväg i kanten af Dagsmosse börjades
den 16 juni anläggning af Sveriges för
sta torfkolsfabrik för löjtnant H Eke
lunds i Jönköping räkning Löjtnant
Ekelund jemte trafikchefen Asplund be
sökte för några dagar sedan Dagemosse
och funno den synnerligen lämplig till
nämnda industri dels genom sin storlek
och goda torf och dels genom de synner
ligen lätta kommunikationer som der fin
nas Fabriken skall vara färdig i augusti
månad då åtskilliga utländingar ditknm
ma för att se den samma i verksamhet
'Dynamitexplosion Då nattvak
ten vid Sabbatsberg vid 4-tiden i går
morse gjort upp eld i en kakelugn i ett
å sjukhusets område varande nybygge
inträffade en händelse som var nära att
bringa honom om lifvet En bergsprän
gare hade nämligen efter arbetets slut i
lördags afton inlagt till förvar i nämnda
kakelugn lVa dynamitpatron och några
knallhattar hvilka nu exploderade med
den följd att den 60-årige mannen så
illa skadades att han antagligen blir blind
Kakelugnen splittrades fönsterrutorna sön
derslogos o s v
Den drunknade ölntköraren
vid S :t Eriks bryggeri hvars för
svinnande på sin tid gaf anledning till
ett för nämnda bryggeri obehagligt rykte
har nu blifvit funnen Hans lik påträffa
des nämligen i går morse i Mälaren strax
utanför Rålambshof
en historisk diamant nästan lika stor
som »Regenten» som en lång tid tillhört
italienska kronjuvelerna
Hon gick der bärande på sig en flam
mande och blixtrande sol som kunnat
framlocka rosor och mogna drufvor och
och eom var tillräcklig att förblända den
vanliga hopen af dödlige
äon skyndade att taga af sig den
olämpliga stjernan och räckte den till sin
kavaljer med orden
— Åh Janin var snäll och stoppa den
i er ficka
Ehuru hon var tillskuren och sydd efter
de mest oklanderliga regler hade fickan
på Janins hvita pikéväst aldrig förr firat
en dylik fest och hon kände utan tvifvel
en rättmätig stolthet
Allt blef nu som det skulle Detlifliga
snillet och den gudomliga skönheten upp
hörde att längre vara föremål för någon
opassande uppmärksamhet
God och vänlig som alltid ville prin
sessan Adriana ge sin kavaljer ett till
fälle att lysa litet och befalde honom
berätta hvad man sade och gjorde i Paris
Och hvem kunde ha löst denna uppgift
bättre än Jules Janin Han skildrade
på en gång allt komedierna promena
derna faubourg Saint-Germain Ludvig
Filips baler och 8tojet på operan der
hertiginnor språkade med policbinellei
Han gjorde utan tvifvel sin bästa
krönika Han spelade som den vandrande
muaikanten på en gång på tio instrument
ban upprullade alla de aqvareller ur det
eleganta lifvet som Eugéne Lami Ixa»-
trollat med sin pensel qvinnor och män
sidenrober och uniformer gnistrande af
diamanter och ordnar Han dansade på
en osynlig tråd ocb kastade boll med
dolkar och guldkulor en annan gång
jagade han som den japanske diktaren
med sin lekande solfjäder framför sig en
hel yster svärm af fjärilar som voro ord
och fraser När han följt prinsessan till
den villa hon bebodde aflägsnade han sig
rusig af hennes ögon hennes purpur
leende men äfven af de namn de adjek
tiv de juvelgnistrande och blomstersmyc
kade ord han låtit dansa en hvirflande
ringdans
Då när den lena vinden smekte honom
tände han en cigarr icke allt för torr
men lagom torr hvars aska blef alldeles
hvit och kände det outsägliga behag en
rökare erfar när han i fria luften utan
alla bekymmer får betrakta den ljusa
himlen och icke behöfver befara att bli
störd af någon gammal klassik som kom
mer till honom med manuskriptet till en
tragedi under armen
Prinsessan Adriana hade bedt Janin att
ofta helsa på henne Han kom äfven dit
lycklig att bli mottagen i detta gästfria
hus der han stundom dinerade i säll
skap med hertiginnor som voro tillräck
ligt förnäma för att
våga vara glada med
gamla diplomater som sett allt och med
unga oerfarna prinsar utpyntade i breda
band I synnerhet kände han en outsäglig
lycka när han var ensam med prinsessan
ty di var hon fulländningen sjelf och
kåserade sjelf ännu behagfullare än hon
lockade andra att göra det På detta
sätt fängslad af både ögonens och snillets
lust skulle kanske Janin ha stannat qvar
v Spa ända till säsongens slut ja kan-
Unda för alltid om icke plötsligt en notis
5 en tidning kommit honom att spritta
l som Achilles när han hörde klangen
:vapen
Marie Taglioni hade dansat i en ny poe
tisk roll och han som framför allt excel
lerade i att beskrifva ballettens alla vackra
drömmar han hade varit frånvarande
Han både icke varit der för att med språ
kets mest delikata färger måla den odöd
liga fjärilsbevingade sylfiden der hon sväf
vade fram bland hänförda skyar eller
rörde sig öfver blommornas skälfvande
kronor
Vid denna tanke greps krönikören af
längtan efter krönikan Högt ropande som
Pierrot begärde han en penna för att skrifva
icke ett men många ord och beslutenatt
resa redan dagen derpå gick han för att
taga afsked af sin lysande väninna
— Ni far således i morgon det är af
gjordt säde hon
— Ja prinsessa svarade Janin
— Nå då kanske ni vill ge mig igen
min diamant sade prinsessan Adriana
Den store fantasten kände som en elek
trisk stöt
Ja prinsessan hade ju anförtrott honom
den gnistrande sol hon burit på bröstet
Men hvar hade han Janin gjort af den
Han hade totalt glömt bort den
Galen krossad vansinnig af förskräc
kelse tog han till flykten utan att svara
störtade ut på fältet och började att göra
upp tusen planer Skulle han krossa bjer
nan på sig Eller som i Scribes pjeser
ge sig af till Amerika för att genom
lyckliga spekulationer samla en stor för
mögenhet Han kunde äfven skrifva en
roman som föga troligt på den tiden sål
des i tusen exemplar Eller ännu bättre
sätta i hop en pjes som spelades ända
Vill tretti gånger Men allt det der tog
för lång tid var för svårt för inveckladt
Det var inte om en tid han skulle lemna
tillbaka diamanten utan om fem minuter
nu genast
Slutligen hvilkan lycka påminde han
sig den hvita vesten och dess ficka der
ban stoppat ned prinsessan Adrianas
diamant Men hvad hade det blifvit af
vesten Han rusade till sitt hotell for
fram der eom en hvirfvelvind och ropade
på den kypare som passade upp på ho
nom
— Nå nå svarade denne dummerjöns
med den kränkta oskuldens sublima lugn
Den här gången behöfver herrn inte gräla
på mig Vesten den har jag redan va
rit till tvätterskan med Nu bör den vara
hvitare än ett hvitmenadt snöberg
Janin rusade till tvätterskan fattade
tag i henne med darrande händer och
frågade henne med en röst som skäifde
af ångest
— Herre Gud herrn vi kunna inte
h elpa det Vi äio ju alldeles öfversväm
made Här fins ju så många brunnsgäster
att man inte får tid att andas en gång
Allt linnet ligger ännu på golfvet der inne
i mörka kammaren Kanske er vest också
är der
Krälande på alla fyra som ett djur ka
stade sig parisaren halfdöd af ängslan och
ifver öfver tvättbyltena och letade bland
dem tills han slutligen fann sin vest och
i fickan på sin vest diamanten den för
färliga diamanten Han sprang till prin
sessan med den som utan att förstå an
ledningen till hans tragiska min tackade
honom med samma ton som om han
hade lemnat henne en violbukett af några
öres värde
När den gode krönikören kom hem till
sig för att packa Bina kappsäckar tänkte
han med förtjusning på teaterprinsessor-
na hvilkas diamanter inte äro mera värda
än en karaflinpropp Och i det han
minnet återupplefde de fasansfulla stun
der den olycksaliga diamanten förskaffat
honom sade han till sig sjelf
— Vi stackars bohemiener förstå oss
inte på att handtera sådana der saker
annat än i drömmarnes lysande juvelskrin
Det klokaste vi kunna göra är att nöja
oss med att låta stilens diamanter gnistra
och blänka
ban stoppat ned prinsessan Adrianas I na hvilkas diamanter inte äro mera värda
Svengka Uor &ns vänner före
taga under hr Emanuel Björkldnds ledning sin
fjerde utflygt i dag kl 6 e m Samlingen skär
vid sjukhuset S :t Göran på Ktingsholmen Huf
viidämnS slägtena Poa Dactylis och Carex Alla
som önska erhålla Kännedom om insamlingen
och behandlingen sf vårt länds tillgångar på
prydnads material ur växtverlden få deltaga i
exkursionen
Styrelserna för Stockholms
samtliga fackföreningar voro i
söndags middag kallade till möte i E
W :s pelarsal för att diskutera det förslag
i och för sambageriers anordnande som
uppgjorts af fackstyrelsernas utsedde ko
miterade
Det uppgjorda kostnadsförslaget som
afsåg ett medelstort bageri slutade med
en anläggningssumma af 4 785 kronor
B 075 kronor till inventarier och 1710
kronor till lagret Under antagande af
en omsättning af 2 000 kr beräknades
bruttoviftsten kunna komma att utgöra
800 kr i veckan med en nettobehållning
af 270 kr
Mötet uttalade sig bestämdt för upp
rättandet af till att börja med ett sam
bageri Åstadkommandet af ett sådant
ansågo allraÄnt ej möta synnerligen störa
svårigheter
Ett större möte skall under denna vecka
hållas för närmare
utredande af samba
gerifrågan och till detta möte skola de
förutvarande .komiterade framlägga ett för
slag till stadgar
35 fackföreningar och politiska klubbar
voro vid mötet representerade
*Egendomshandel Handlanden
E M Dahlén bar till ingeniör W Flod
qvist sålt egendomen n :o 61 vid Drott
ninggatan för 345 000 kr
Byggmästaren J E Thomas har till
handlanden E M Dahlén sålt egendomen
n :o 98 vid Drottninggatan för 216 500 kr
*Prof- och besigtningsresa före
togs i går med den vid Bergsunds meka
niska verkstad nybyggda ångaren Ron
neby
Ångaren som vid verkstaden var kontrakterad
att göra 11 knops fart med en kolåtgång af 10
kubikfot i timmen gjorde vid profresan 12 knop
med endast 8 kubikfots kolförbrukning Far
tyget som har en maskin om 50 hästkrafter är
126 fot lånet 22 fot bredt midskepps och för
sedt med 2 lastrum 10 hytter akter- och kon
versationssalong samt matsalong förut
Båten har 2 master och är riggad som slät
toppad skonert
Ångaren Svithiod hvilken som
bekant underhåller regulier passagerare
trafik mellan Stockholm och Liibeck samt
under våren blifvit ombyggd vid Södra
varfvet härstädes är nu färdig så långt
att den samma upptagits på slipen vid
Finnboda för att målas under bottnen
samt erhålla propeller
Fartyget har förändrats från hjulbåt
till skrufångare och är nu en af Stock
holms elegantaste passagerarebåtar Ånga
ren kommer i dag eller i morgon att lemna
slipen samt med nästa vecka intaga sina
reguliera passagerareturer på Liibeck
^Svenskar ntvisade från Al
tona Enligt Köln Zeit förestår i Al
tona en stor utvisning af ryssar svenskar
danskar och österrikare
Åtta utvisade hafva redan afrest Sedan Ot
tensen införlifvades med Altona började man
utöfva en skärpt kontroll med utländingarne
derstädes och det visade sig då att en mängd
personer under en följd af år drifvit affärer utan
att innehafva nödig hemortsrätt Dessa utlän
dingar hafva nu fått befallning att lemna landet
inom 14 dagar medan åtta genast måste resa
En häftig cyklon passerade i ons
dags öfver Illinois och ödelade nästan fullstän
digt staden Elmwood Amerikanska sjödeparte
mentet utsände varningar till sjöfarande som
skulle bege sig af på de nordliga linierna
Bagar estrej ken
I fredags afton lät öfverståthållaren
friherre Tamm kalla till sig en medlem
af bageriarbetarnes strejkstyrelse öfver
ståthållaren uttalade sin önskan att om
möjligt medla mellan bageriidkarne och
arbetarne samt ville för den skull att 10
stycken gesäller utvalde från olika bage
rier skulle tillika med tio bagaremästare
sammankomma på öfverståthållarens em
betsrum
På lördags afton kl 7 möttes också de
tio gesällerna samt hrr Schumacher Han
son Westerdahl Bageribolagets disponent
Lindquist Frögren från Reinholds bageri
och några andra bageriidkare
Öfverståthållaren bad arbetarne fram
ställa sina önskningar
Härå svarade desses ordförande hr Hult
man 12 timmars arbetstid samt 10 kr
i veckan för mat och logis hvilka senare
icke få af mästarne lemnas in natura
Hr Schumacher påpekade hurusom ar
betets natur alldeles omöjliggjorde att
arbetarne bodde utom bagerierna enär de
ovilkorligen måste vara till hands på be
stämda klockslag
Öfverétåthållaren meddelade från bin er
farenhet som brukskarl att vid smälthär
darne der arbetarne måste infinna sig på
olika tider skedde detta utan olägenhet
fast aibetarne bodde hvar och en på sitt
håll men man hade der inrättat loge
ment der arbetarne fingo hvila sig då de
endast på ett par timmar skulle vara ifrån
arbetet
Emot kosthållet och logementens be
skaffenhet framstälde arbetarne många an
märkningar För Reinholdska bageriet
framlemnades ett intyg från handelskemi
sten af innehåll att han som under ett
år flere gånger undersökt arbetarnes kost
derstädes funnit den samma under första
halfåret temligen god och under senare
halfåret god
Enligt hvad vi hafva oss bekant lärer
det vara fallet vid flere af de större ba
gerierna att handelskemisten är ombedd
att komma när han vill och taga prof
på maten Någon egentlig anmärkning
lärer han aldrig haft skäl att framställa
Efter att ha hört begge parterna för
klarade öfverståthållaren att efter hans
förmenande godt hopp funnes om en öf
verenekommelse om man blott å ömse
sidor ville besluta sig för eftergifter
Något bestämdt medlingsförslag kunde
ej framläggas emedan arbetarne förkla
rade att de ej hade sina kamraters full
makt att diskutera häröfver De vore
nämligen valde utom strejkkomitén en
dast med hänsyn till att de skulle repre
sentera så många bagerier som möjligt
r
a
Med anledning af att åtskilliga oriktiga
uppgifter utspridts om öfverståthållarens
åtgörande i denna sak hade denne till i
går middag låtit kalla till sig represen
tanter för flere tidningar och betonade
för dem att han naturligtvis sökt hålla
sig fullkomligt opartisk och ej uttalat nå
gon som helst mening om på hvad sida
rättvisa läge Han ansåg att då arbe
tame voro missnöjda med den kost och
logis som beståtts dem vore den må
hända för begge parterna riktigaste utvä
gen att befintliga missförhållanden rätta¬
des derigenom att handelskemisten finge
undersöka maten och sundhetsnämnden
logementen ej derigenom att arbetarne flyt
tade fråä mästarne För öfrigt var fri
herre Tamm öfvafJygad att om arbetare
och arbetsgifvare blott vill© komma till
sammans till vänlig råcfpfågning skulle
de snart komma öfverens
Bageriarbetarne erhöllo i går middag
på sitt möte i E W af sina förtroende
män redogörelse för ofvannämnda sam
manträde De beslöto att hålla ut i full
förhoppning att till sist vinna seger
Mycket penningar hade insamlats åt dem
Fältridtklubben
hade i går eftermiddag anordnat en pria
ridning och prishoppning på sin bana
Ladugårdsgärdet bortom artillerikasernen
Täflingarna som leddes af prins Carf
åsågos af konungen och kronprinsen samt
ett stort antal intresserade hvaribland
märktes krigsministern och kavalleriinspek
tören» generallöjtnanten frih Cederström
samt medlemmar af diplomatiska kåren
med damer
I första täflingen prisridningen — täf
lan i skolridt — deltogo två priset togs
af underlöjtnanten vid lifregementets dra
gonkår frih R von Essen med Cb«mo
6-årig häst af trakehner-ras
Andra täflingen prishoppning ridt öf
ver 8 hinder af olika slag räknade 10
deltagare Första priset togs af under
löjtnanten vid lifgardet till häst frih H
von Essen med Bucharest Andra priset
tillföll prins Eugen hvars vackra ridt
väckte allmän beundran Den häst han
rtd UrpKi tillhörde prins Carl Ett tredje
pris tilldelades underlöjtnanten vid lifre
gementets dragonkår J Nordenfalk med
Athos
I en extra täfling hvartill anmälan
skedde på platsen deltogo friherre H v
Essen grefve R v Rosen prins Eugen och
löjtnanten vid lifregementets dragonkår
friherre S Hermelin Den förste med
Bucharest och den sistnämnde med Oaul
erhöllo pris
Prisen voro dels fältridtklubbens egna
dels skänkta af prins Carl och bestodo af
silfverpokaler samt glaabägare med silfver
lock de utdelades af prins Carl
Såsom prisdomare fungerade öfversten
grefve v Rosen öfversten
- grefve F Gyl
denstolpe majoren L v Muhlenfels rytt
mästaren G Nyblteus och löjtnanten E
Rosenblad
Familjenotiser
*Förlofning har ingåtts mellan kaptener»
vid Vendes artilleriregemente Valdemar
Dyrssen och fröken Signe Sirenius dotter
till grosshandlaren Carl Sirenius från Gö
teborg och hans maka född Thulin
*Lysning har afkunnats i hufvudstadens kyr
kor mellan överstelöjtnanten vid Svea artilleri
regemente R C Schubert och fröken Hedvig
Amalia Hofstedt samt mellan distriktsläkaren i
Skinskatteberg medicine licentiaten P A Wiek
holm och fröken Edla Georgina Sellman dotter
till operasångaren Rud Sellman och hans fru
1 Lysning till äktenskap afkunnades i sön
dags i Upsala mellan lektorn vid skogsinstitutet
d .r L A Nilsson och fröken Hilda Maria Ka
rolina Jochman
Dödsfall
— Från Nyköping meddelas den 16
dennes Hofmarskalken Nils Adolf Watt
rang afled i går på morgonen å Vålinge
i Stigtomta socken i en ålder af 77 år
Hofmarskalken Wattrang var född den 10 de
cember 1812 samt son af godsegaren Jakob
Wattrang och hans maka född Arvedsson Efter
afslutade universitetsstudier i Opsala inskrefa
han 1832 såsom auskultant i Svea hofrätt ocb
extra ordinarie kanslist i d v handels- och finans
expeditionen af k m :ts kansli Han lemnade
dock snart fjenstemannabanan för att egna sig
åt vården af sina egendomar Inom k m :ts bof
utnämndes han 1836 till kammarjunkare 1855
till kammarherre och 1868 till hofmarskalk Han
blef 1863 riddare af nordstjerneorden och 1871
kommendör af vasaorden första klassen Af
Iandtbruksakademien var han ledamot sedan 1865
Efter faderns 1818 inträffade död ärfde
hofmarskalken Wattrang redan vid sex
års ålder det af revisionssekreteraren Ja
kob Wattrang på 1670-talet för slägten
stiftade fideikommiss frälsesäteriet Löta i
Björnlunda socken hvilket efter stiftaren
benämnes Jakobsberg
Gift 1838 med Josefina Maria Katarina
Rönqvist dotter af lagman Axel Magnus
Rönqvist på Åkers krutbruk var Wattrang
enkling sedan 1863 samt efterlemnar so
nen Axel kammarherre samt dottern
Maria Charlotta Amalia gift med lega
tionssekreteraren Fredr H Rich Kleen
Fideikommisset Jakobsberg och hufvud
mannaskapet för ätten öfvergår nu till
ende sonen
— Om aflidne häradshöfdingen i Lin
des domsaga Thure Josef Wallin meddelar
St D följande biografiska data
Häradshöfdingen Wallin tillhörande en vest
götaprestslägt var född i Stockholm den 23 ja
nuari 1830 samt son af kyrkoherden i S :t Klara
församling derstädes sedermera domprosten i
Skara teologie doktor Josef Wallin och hans
maka Clementine Noring Han blef 1849 student
i Upsala hvarest han aflade 1852 juridiko-filo
sofisk examen samt 1855 hofrätts och kameral
examina Wallia blef vice häradshöfding 1860
och tjenstejorde i Svea hofrätt åren 1861—1862
såsom referentnotarie och amanuens hos advo
katfiskalen samt åren 1867 1868 1870 och 1872
tidtals såsom adjungerad ledamot under tillhopa
ett år Efter att hafva under åren 1858—1875
förestått såsom t f domhafvande domsagor i
Jemtland norra Helsingland Dalarne Vermland
Upland och Södermanland utnämndes Wallin
1875 till häradshöfding i Lindes domsaga samt
erhöll 1885 nordstjerneordens riddarekors
Häradshöfdingen Wallin har gjort sig
känd såsom en pligttrogen skicklig och
tillmötesgående domare samt efterlemnar
ett aktad t minne
— Fabrikören W Schannong en ovan
ligt skicklig stenhuggare och den samme
som förfärdigat det vackra altaret i Lunds
domkyrka afled i Lund i torsdags 47 år
gammal
(Genom Svenska telegrambyrån
Vesterås den 16 juni Komministern i
Norberg Karl Melenius afled i lördags af
hjertslag i en ålder af 80 år
Karlstad den 16 juni Komministern
i Sunne Lars Gustaf Sjöholm afled i går
å bostället Åmberg i sitt åttionionde lef
nadsår
En af sönerna är kyrkoherde i Eskils
tuna
*Söderhamn den 16 juni ÅngbStskom
missionären Ingberg afled i dag Han
hade sedan 1878 varit kommissionär för
flere ångbåtar
Antagen fängelseläkare Till
läkare vid länscellfängelset i Ume bar fång
vårdsstyrelsen antagit t f lasarettsläkaren der
städes J W Lewenhagen

Sida 3

öveiiöKa juaguxaaet usuagen uen li juni iötfO tt ;i 1 &7
"Kyrkligt Sistlidne söndag instal
lerades i Tuna kyrka (Linköpings stift försam
lingens nye kyrkoherde FrSii Johansson frän
Stockholm
Det rymlie vackri tematet Vit Ull trängsel
lyldt af åhörare feJäh prosten 1 Sevede
Tunal &ns fcontraKt kyrkoherden T Blidberg från
Vimmetfey trädt inför altaret och den nye kyrko
berdsft afgitvit sina embetslöften höllo de Vid
inställeringen tjenstgörande prestmåtsnfen några
kortare tal De officierande presterna voro
kontraktsprosten och kyrkoherden riksdagsman
O W Redelius i Hfttllngeberg kyrkoherdarne H
Rosenqvist Södra Vi C Meurling i Kristdala
A J Anér» i Hvena och G G Fränsson från
Upland
•— Prestvigning förrättades i söndags efter
aftongndstjenstens sint af biskop Rundgren i
Karlstads domkyrka då sacri ministerii kandida
lera» J A Sundqvist och J A Rudin
hvilka
föregående dag aflagt preste-Kamen invigdes till
predikoembetet
"Brunnar Öth bad Medicinal
styrelsen har törordnat medicine licentiaten
Frith Gustafsson att från den 13 dennes till
den Jifi
augusti vara läkare vid Sånga brunns
och badinrättning inom Vesternorrlands län
Donation Landtbrukaren G Sam
mar i Sördal Harplinge socken har skänkt 2 000
kr till en ny stipendiefond vid Halmstads högre
allmänna läroverk Räntan skall tilldelas me
dellösa lärjungar
"Seniorn bland Karlstads stifts
presterskap kyrkoherden i Stafnäs
pastorat f d kontraktsprosten och filosofie jubel
doktorn Anders tJnger ingick den 11 dennes i
sitt nittiondftförsta år Den vördnadsvärde ål
dringen S .r fortfarande i fullt åtnjutande af både
själs och kroppskrafter
Yngsjömordet Den dödsdömda
inörderskan Anna Månsdotter åhörde Uppläsan
det af den stadfästa dom hvilken förkunnade
att hon genom halshuggning skall mista Jifvet
utan att en min förändrades i hennes anlete
skrifver Kristianstadsbladet fäj heller under de
sedan dess förflutna dagarne har man kunnat
märka den ringaste ändring i hennes dystra
frånstötande men lugna sätt Sonen Per Nils
son deremot rodnade häftigt när han fick höra
att han af nåd förskonats från dödsstraffet och
när han var på återväg från fängelsedirektörens
tum till sin cell frambröto lårarne
Om några dagar kommer Per Nilsson attaffö
ras till Karlskrona för att derstädes börja aftje
nandet af sitt lifslånga straff Dessförinnan skall
det beredas honom tillfälle att taga afsked af
cnodern-nedbrottslingen Det kommer att visa
sig huru vida den sistnämndas lugn står bi
Sfven då Med den kännedom man hunnit taga
om den förhärdade förbryterskans besynnerliga
karakter kan man emellertid nästan med visshet
förutsäga att hon icke ens i atskedsögonblicken
skall visa någon sinnesrörelse Det ser ut som
om hon öfver hufvud taget vore ur stånd att
visa någon annan sinnesrörelse än förtrytelsens
eller rättare ilskans Ty ibland bryter hon ut
mot dem som tala vid henne och hela hennes
beteende tyckes visa att hon anser sig vara
mycket orättvist behandlad När hennes broder
för en tid sedan besökte benne och bad henne
ångra sig och bedja högre makter om förlåtelse
svarade hon i mycket förargad ton att hon »icke
hade något att bedja om förlåtelse för» Derpå
började hon öfverhopa honom med förebråelser
för att han icke bättre bevakat Pers (sonens
intressen än att dennes hemman blifvit såldt
Anna Månsdotter har under sin långa fängelse
tid — hon har suttit häktad sedan den 29 mars
i fjol — icke haft någon nämnvärd sysselsätt
ning Hon bar icke önskat sig någon sådan
Vanligen sitter hon stilla med hufvudet i han
den och stirrar framför sig Hvad tänker hon
på Ingen vet det Man kan vara frestad att
tro att hon icke alls tänker
En vacker hägring observerades
den 13 dennes vid 8-tiden på aftonen i Vim
merby Efter att det förut fallit regn klarnade
himmelen upp på aftonen I sydost visade sig
en vacker hägring Högt öfver eller vid horison
tens slut syntes ett landskap afteckna sig der
bortom märktes terrassformiga trädgårdar och
vid dem stående byggnader Efter band som
landskapet tycktes liksom flytta sig framträdde
en stor stad med kyrkor och spiror Gator och
konturer syntes tydligt likasom att menniskor
åkte eller promenerade på de fritt belägna plat
serna vid stadens utkanter Fenomenet varade
omkring fem minuter
Märkvärdig silfverkanna Hem
mansegaren Johan Berglind i Hassmyra Fläcke
bo socken eger en prydlig silfverkanna af histo
riskt värde i det denna enligt å kannan före
kommande inskription egts af den namnkunnige
kurfursten Johan Fredrik af Sachsen Kannan
som bär årtalet 1536 och säkerligen hitförts af
någon af trettioåriga krigets deltagare eger en
hel del mästerliga afbildningar föreställande
bibliska händelser
Bref och meddelanden
som angå tidningen äfven
som böcker m m som skic
kas till anmdlning böra
adresseras till Redaktio
nen af Svenska Dagbladet
ej till någon enskild med
lem af redaktionen
Inrikes telegram
CGenom Svenska telegrambyrån
Allmänna svenska läraremötet
*Helsingborg den 16 juni Trettonde
allmänna svenska läraremötet konstitue
rade sig i afton och valde till ordförande
lektor Gilljam och till vice ordförande rek
tor Söderbaum
Omkring 90 deltagare i mötet äro an
mälda
Efterspel till strejken i Gårda
Göteborg den 16 juni Vid Johansson
Marks fabriker å Gårda utanför Göteborg
der strejken nyligen bilagts men ]äsnin
gen fortsattes egde ett stormigt uppträde
rum i lördagB afton sedan firmans inne
hafvare afskedat åtta af de manliga arbe
tarne När en af verkmästarne under
rättade desse om principalens beslut erhöll
han af en af de afskedade arbetarne ett
slag enligt arbetarnes uppgift emedan
betygs utlemnande vägrats De öfriga
arbetarne strömmade till och under det
nu följande uppträdet sönderslogs en del
rutor i fabriken En annan verkmästare
hoppade ut genom ett fönster och till
kallade polis äfven från staden
Sedan polismästaren anländt afBtannade
oroligheterna snart
I dag är fabriken stängd för de man
liga arbetarne »för utredning af sakens
förlopp»
Olyckshändelse ä lustresa
Malmö den 16 juni Då goodtemplare
härifrån i går i sällskap med Svedala
logen företogo en utfärd till Bökeberg in
träffade vid hemfärden att en telegraf
stolpe kulldrogs af Svedalalogens fana
dervid trådarne nedföllo öfver de öppna
vagnårne Nio lustfarande skadades af
hvilka tre så svårt att läkarehjelp måste
anlitas En af de skadade (husegare här
har fått ansigtet illa tilltygadt
Varietéteatem i Brooklyn ned
brann fullständigt i torsdags Närgränsande
byggnader angrepos äfven af elden och en bank
och en annan teater angreps af den Detta är
redan den 10 teaterbranden i år
qvinlig matemaUklpah krån
London sfcrifVes ftfin 9 juni Vid den i da
tärne skedda stora matematiska examen i Cam
bridges universitet har hedersplatsen för första
gången ij universitetsannalerna intagits af eö
qvinna miss Philippa FaV /cfitl dotter till nu
mera afiiäne »blinde statsmannen» Fawcett
flon lär ha stått långt framom sina manliga
medtäflare och väntas komma att förvärfva sig
ett berömdt namn i den matematiska vetenskaj
pen
Otrolig vidskepelse En vinodlare
i trakten af Strassburg märkte nyligen att viflarne
redan börjat anfalla bans vinstockar Han lät
derför en qväll sätta upp en så källäd mälfälla
i sin »vingård Fällan består af ett ljus öfver
hVilket man har en skärm som på insidan är
öfversmord med något klibbigt ämne Insekterna
flyga mot ljuset och fastna på skärmen Vid 11
tiden gick vingårdsegaren till hvila och lät fällan
slå qvar ute öfver natten Lågan från det brin
nande ljuset observerades snart af en gammal
qvinna just som hon skulle gå till sängs
— Hvad i Herrans namn är det der tänkte
den gamla helt säkert en stackars själ som ej
fått ro i grafven
Hennes första tanke var derefter att berätta
saken för sina grannar Folk 3om bon mötte
på gatan fingo del af den hemska historien Man
skyndade till vingården och snart såg man utan
för dess staket ett hundratal menniskor i bön
tör den stackars osaliga själen under det att
ljuset lugnt brann vidare Ingen vågade sig dock
intill det ty man kom väl i håg att det heter
att den som närmar sig en själ som irrar kring
på jorden utan att kunna finna hvila måste följa
den i evigheten
Slutligen funno några bebjertade män på att
tillkalla polisen för att med dess hjelp rädda
den stackars själen Två modiga konstaplar
trängde med dragna svärd påstår man men
det är kanske en öfverdrift in i vingården un
der det att hopen derutanför ångestfullt bad för
deras själ — och så löstes gåtan Ljus och
skärm togos i förvar af poliskommissarien sotn
dagen derpå återlemnäde dem till deras egare
Denne skall ha gjutit tårar öfver sina samtidas
upplysning
Packning i jem vägskupéer
Många resande ha den ovanan att taga med
sig in i jernvägskupéerna vida större pack
ning än tillbörligt är Personer som fara längre
sträckor taga till och med ofta med sig kapp
säckar sem äro så störa att de blott med svå
righet ligga qvar i näten och vid en häftigare
stöt lätt kunna ramla ned på den som sitter
under dem Den som för dem med sig väljer
vanligen försigtigtvis en annan plats Vidare
får man finna sig i att många föra med sig en
hel oändlighet med nattsäckar hattaskar kor
gar rockar kappor och filtar Äfven om en
dylik resande är helt allena i en kupé kan det
ibland vara ganska svårt för en medresande att
få plats med ens den obetydligaste bandkapp
säck
Är nu den packningsrike resanden en bildad
menniska (något som dock ty värr visst icke
alltid är fallet sä låter saken oftast reda sig
Man försöker placera sig så godt man kan ja man
lyckas kanske till och med förmå honom att
flytta sina lifsfarligt vacklande stora kappsäckar
ned från näten på golfvet
Råkar man deremot ut för en ohyfsad men
niska blir saken allt utom angenäm Konduk
törerna vilja sällan ingripa i passagerarnes tvi
ster och så kan det hända att man måste ut
sätta sig för att uppträda på ett sätt som ifall
man inte är en natur som finner behag i strid
och bråk kan i hög grad förstöra ens goda lynne
och förringa det nöje man väntat sig af resan
Det hände nyligen en resande i Tyrolen att
han kom in i en andra klass kupé der de in
nevarande belamrat icke blott näten
utan äfven
alla lediga sittplatser med sina effekter En
sittplats lyckades han till slut fä men sin lilla
handkappsäck kunde han icke få någon plats
för utan måste sitta och hålla den i handen
Konduktören som han bad om bistånd sva
rade helt enkelt
— Ja inte kan jag hjelpa att de resande ha
så stor packning
När det slutligen blef den nyanlände allt för
obeqvämt att längre hålla i sin kappsäck och
han höfligt bad de innevarande försöka att maka
ihop sina effekter litet gaf detta anledning till
en skur af ohöfligheter och ett gräl började som
alldeles förstörde nöjet af färden genom den
vackra trakten
Säkert har samma sak händt mer än en af
vära läsare
Den enda utvägen för resande att slippa un
dan dylika obehag från obelefvade medresandes
sida är tillfogar den tyska tidning hvarur vi
tagit detta alt jernvägstjenstemännen ha sträng
order att icke tillåta de resande taga med
sig in i kupén annat än småsaker och tvinga
dem att polettera allt mera skrymmande gods
1 Italien mätes den resandes packning på sta
tionen och inga saker som öfverskrida ett visst
rnått få tagas med in i kupén
Höns och hypnotism Från Lon
don berättas att en landtbrukare som ej hade
någon ligghöna och heller ingen äggkläcknings
maskin hypnotiserat en vanlig höna och på
detta sätt fått henne att kläcka ut fem ägg
Första gången behöfde han en halftimme för
att hypnotisera hönan men sedan gick det på
mycket kortare tid
Hajar har man förut endast trott fin
nas i de tropiska hafven och Medelhafvet men
detta har efter hand visat sig vara oriktigt Man
har träffat på odjuren både i spanska sjön och
Kanalen Nu har man äfven funnit dem i Nord
sjön mest på de djupare ställena men äfven
då och då utefter kusterna Vid Helgoland har
man fångat flere och fiskarångaren Sekundant
har i år fångat ett exemplar som var 12 Va fot
lång och 8 fot i omkrets alltså en ovanligt
stor haj
Konst och Litteratur
•Djurgårdsteatern som med sitt första
program »Förlofningen vid lyktsken» ocb »Mexi
kanarn» rönte afgjord framgång gifver samma
pjeser i dag tisdag onsdag torsdag fredag och
nästa söndag Under inöfning att uppföras un
der midsommarhelgen är »Vermländingarne»
'Artilleri-tidskrift har utsändt sitt an
dra häfte för året innehållande
Tidskriften Några historiska upplysningar an
gående de blanka vapnen samt skyddsvapnen
af F A Spak
— Det nya tyska repetergeväret
(med plansch af W Bergman — Undersökning
angående spridningen för granatkarteschernas
luftkrevader
— Underrättelser från främmande
länder (Försök utförda vid Essen med Nobels
rökfria krut Grusonverks 12 cm snabbskjutande
haubits i pansarlavett Zalinskis pneumatiska
kanon Ryska artilleriskjutskolan år 1888 Pa
tronhylsor utan flens Volfram såsom material
till handgevärskulor Medel att underlätta iakt
tagandet af fienden
— Meddelanden från sven
ska artilleriet Angående olika slag af lokor vid
artilleriet (med plansch
— Redogörelse för fält
artilleriets skjutskola å Marma 1889
— Utdrag
ur embetsskrifvelser k bref generalorder m m
Litteratur
Strnmp-Marie Roman af Fortune du Boisgo
bey Öfversättning af J Oranlund Stock
holm Oscar L Lamms förlag Pris 3 kronor
En ädling Roman af Léon de Tinseau Öf
versättning af Olof Rubenson Stockholm
Looström å komp :s förlag Pris 2 50
Den första af de romaner som här fram
träda för den svenska allmänheten är i
oöh för sig sjelf af föga betydelse Den
är en ganska vanlig fransk brottmålsroman
spännande för en del läsare utan allt in
tresse för de mera nogräknade
Det lii dsn gaihla -Vanliga historien otn
olagliga förbindelser eleganta äfventyrer
skor lefnadsglada män och fala qvinnor
med en lika vanlig tillsats af rent juri
disk brottslighet till den moraliska smut
sen ock lumpenheten som författaren ser
verar med hvarken mer eller mindre
talang än hans dussintals yrkesbröder
Detta skulle ej ha kommit oss att fästa
hflgon särskild uppmärksamhet vid boken
Men det är en sak som gör att vi måste
dröja litet längre vid den än hvad vi i
allmänhet bruka göra när det gäller dy
lika den utländska litteraturens mer eller
mindre skadliga eller oskadliga svamp
växter och detta är öfversättningen
Denna förtjenar så väl i fråga om denna
6om Tinseaus roman sitt eget kapitel
Många af våra förläggare vaka med stor
omsorg öfver att de böcker af utländska
författare de utgifva utgå i en vårdad
svensk öfversättning Det fins till och
med förläggare som äro noggranna med
att- alla de öfversättningar de offentliggöra
skola vara åtminstons oklanderligt utförda
Men ofta händer det att man får se jost
böcker af det slag som de ifrågavarande
öfversätta på ett sätt som vittnar om att
den som har panna att publicera öfver5
sättningen antingen sjelf måtte Sakna allt
litterärt omdöme eller tro att den publik
han täckes bjuda den gör det Vanligen
äro dessa öfversättningar anonyma men
stundom händer det äfven att de prunka
med ett som godt ansedt öfversättarenamn
på titelbladet
I det förra fallet kan man ej så strängt
nagelfara den okände öfversättaren ty han
— eller vanligen hon — är då någon
stackars nybörjare som visserligen icke
kan mycket af öfversättningens visst icke
lätta konst men som heller ej har stor
förtjenst på sitt dagsverke I de flesta
fall betala herrar förläggare efter hvad
vi gjort oss underrättade om dylika öf
versättningar ej med mer än allra högst
10 vanligen 8 ä 5 kronor pr 16-sidigt
tryckark Ja vi ba till och med h "jrt
en öfversättarinna uppge sig ej ha fått
högre arfvode än 3 (tre kronor arket 1
dylika fall kah man ej rimligen begära
ett godt arbete af öfversättaren Det är
då mot förläggarens njugghet och bristande
försyn mot allmänheten man har att
vända sig
Så illa Blår det emellertid ej till med
honoraren åt de namngifne erkände öf
versättarne Dessa äro visserligen oftei
låga men dock inga rena svältpriser Do
variera enligt de uppgifter vi inhemtat
från såväl herrar förläggare som många
öfversättare från lägst 10 kronor för 16
sidigt ark till 20 kronor än för 24 än
för 16-sidigt ark ja gå t o m åtmin
stone hos en förlagsfirma på hvars över
sättningars godhet man äfven alltid kan
lita upp till 25 kronor för 16-sidigt ark
Emellertid är det visst icke alltid man
kan lita på godheten af dessa namngifne
öfversättares arbeten Det fins exempel
på att de ej äfo bättre utförda än de
anonymes och man står slagen af förvå
ning då man ser det aktade namnet på
titelbladet och den usla öfversättningen
inuti boken
Detta beror förklarar man då på att
ofta den namngifne öfversättaren ej har
mera gemensamt med öfversättningen än
det aktade namnet för detta får han
den åtminstone jemförelsevis goda betal
ningen sjelfva arbetet utföres för det van
liga dagsverkspriset af någon af honom
engagerad nybörjarinna Ibland korrige
rar han öfversättnihgen mer eller mindre
ytligt ibland gör han ej ens detta utan
den får träda fram för allmänheten med
alla sina nybörjarbockar
De äro då ej hans det är sant men
allmänheten anar ej och kritiken kan ej
heller veta att de icke äro det och när
han står för dem med sitt namn får han
äfven med all rätt bära ansvaret äfven
om han i sjelfva verket skulle vara oskyl
dig till dem
Den bok vi här först anmäla är i detta
fall ett fullkomligt praktexemplar Den så
rent af vimlar af dylika bockar att vi ej
kunnat återhålla dessa reflexioner som
redan förut flere arbeten gifvit oss mer
än en anledning att omsider uttala
Öfversättningen är sådan att den visar
att öfversättaren dels ej nöjaktigt kan det
språk han öfversatt från den företer
många oriktigt öfversätta ord dels sådan
att den tydligt ådagalägger att öfver
sättaren alls ej beherskar det språk han
öfversatt till Man träffar nämligen oupp
hörligt på ord satsbildningar vändningar
och en ordföljd som äro alltigenom
osvenska Vanligen bära de pregeln af
•n slafvisk verbalöfversättning
Bevisen möta på hvarje sida Vi vilja
emellertid ej trötta läsaren med att upp
taga dem alla Vi vilja nöja oss med
att till bestyrkande af hvad vi yttrat på
peka de värsta bockar vi funnit i de tre
första kapitlen
Hedan på 4 sidan möter oss denna
felaktiga konstruktion »De kunde vara
en tio stycken hvaraf fyra damer» i stäl
let för deribland eller bland dem
På sidan 5 och sedan boken igenom
användes det väl djerft bildade substan
tivet »höglefvare»
Sidan 7 står »jag duger ingenting stort
till» Meningen är jag duger stort ingen
ting till Vidare begagnas der det oegent
liga uttrycket att rulla på guld i stället
för vältra sig i guld samt det osvenska
anlita någon om något i stället för be
någon om
På 10 sidan talas om att en betjent
befinner sig på »vördnadst /wdande» afstånd
från sin matmor i stället för vördnadpfullt
Vidare står der denna tunga vändning
»Kanske hade han varit mindre rask i
att sätta det på spel hade det varit fråga
om» i stället för det ledigare ifall det
varit fråga om
i
Sidan 17 användes uttrycket komma i
förhör af polisen
Sidan 18 begagnas den osvenska fra
sen »på färsk gerning»
Sidan 19 står »han berättade nyfiken
denna hans skolkamrats» i st f denna
sin skolkamrats etc
Sidan 25 står »han sade vid det han
satte sig» i st f i det etc
Sidan 29 användes den klumpiga kon
struktionen »hon intresserade honom högst
medelmåttigt»
Sidan 66 står taladt om »stadgadt och
vigtigt folk» i st f stadgade och betydande
män
Sidan 76 står frasen »han var icke nu
ledsen för att säga henne» i betydelsen
han drog sig icke ens för etc
Sidan 96 användes uttrycket »han var
ganska föga lugn»
Ätt öka citaten vore én enkel sak mefi
det redan anförda torde vara nog för att
visa att boken är öfversatt på ett sätt
som förtjenar ett allvarligt påpekande
Det börjar Efvsn i vftr inhemska skönlit
teratur att framträda én vårdslöshet oöh
formorenhet som är betänklig Och i en
mängd af de öfversättningar af utländska ro
maser som bjudas oss har stilens vårds
Iösnef tagit én titsträckning som i sanning
snart bör stäfjas om ej vårt skriftspråk
skall sjunka ner till fullkomligt bar
bari det är der som visadt är icke längre
fråga om Uraktlåtenhet af språkliga fines
ser bristande känsla för ords verkliga valör
och det smakfull användandet af i be
tydelsen blott fint skiftande synonymer
nej det är rena brott nrot språkets all
männa lagar det gäller helt enkelt simpla
kriabockar
»En ädling» af Tinseau tillhör den sor
tens böcker som man läser med nöje ja spän
ning men som just ej lemna något minne
efter sig sedan man läst dem Man in
tresserar sig mera för författarens väl
spunna handling för att få veta »har det
går» än för de karakterer han skildrar
Men just som lätt förströelselektyr har
boken beaktansvärda förtjenster Utom
den raskt framskridande spännande hand
lingen har den att bjuda på en liflig
underhållande stil och med säker hand
gjorda bilder ur det moderna Parislifvet
Sjelfva fabeln är till sina grunddrag
ganska enkel Den skildrar hur en ung
man af god men fattig familj genom eget
arbete och ihärdig kraft bringar sig upp
i lifvet och återställer ättens gamla glans
samt huf han till sist trots intriger af
alla slag äfven blir förenad med den unga
flicka han redan som barn fäst sig vid
men som under hans långa arbetsår varit
förlorad för honom i verldslifvets lysande
vimmel
Det är framför allt i skildringen af
detta senare författaren har öin styrka
Typerna ur den moderna andlöst jäg
tande societeten med dess ständigt rörliga
sportälskande damer precis sådana som
de beskrefvos i den lilla följetong vi ny
ligen införde efter le Figaro äro tecknade
med stor säkerhet och åskådlighet Her
rarne äro mindre skarpt träffade Ifråga
om en af dem hjeltens rival en ung en
gelsk peer som tillbringar säsongen i Paris
har författaren dessutom låtit den fran
ska oförmågan att se något godt hos en
utländing förleda sig till att framställa
honom som en riktig barbar som under
den korrekta ytan döljer de afskyvärdaste
laster och som en riktig romanskurk regel
bundet dricker sig rusig af »bränvin»
hvar qväll och lika regelbundet piskar
upp och med brutala karesser misshand
lar sina älskarinnor en liten ovana som
det temligen direkt antydes att han nog
skulle låta komma sig till last äfven gent
emot sin hustru
Hvad öfversättningen angår så ger den
äfven i detta arbete berättigade anlednin
gar till klander frans för allt för bristande
omvårdnad men äfvsn stundom för rena
felaktigheter Dock är språket här i re
geln ledigare behandladt än i »Strump
Marie»
Vi vilja till bestyrkande af vårt om
döme äfven här citera en del oriktig
heter
Redan på sidan 3 förvexlar öfversätta
ren hans och sin Der står nämligen i
bokens första punkt så här
— Det är nästan väl starkt utropade
herr Perraudin i det han lät den gamla
broderade länstolen sucka under hans
tyngd
Hvilkens tyngd Jo sin egen Men
då borde det ha hetat sin och icke hans
Det är ganska egendomligt att se hur
ofantligt ofta både våra författare och öf
versättare fela mot grammatikens regel i
detta fall och dock är den så ofantligt
enkel att det alltid skall vara sin när
pronominet hänför sig till den styrande
satsens subjekt Men detta är en regel
sona tyckes vara mer än svår att nöta in
Man finner till och med brott mot den i
— svenska akademiens handlingar
På samma sida användes den slarfviga
konstruktionen att vara inbegripen att göra
något i stället för att vara inbegripen i
att göra något
På femte sidan är ordet skollof användt
i ett sammanhang der rast varit rättare
Vidare är den franska frasen la petite
voix ordagrant öfversatt med den lilla rö
sten i stället för med den späda rösten
Om en »liten» röst talar man ju aldrig
i svenskan annat än när det är fråga om
sångröst
På sjunde sidan omtalas att ett par
damer voro upptagna alt göra någonting
i stället för med att göra någonting
På elfte sidan står hanhadelagten af sina
händer etc i ffågä
G£Q Saker af hvilka
det blott fins två hade »déö Cfafiä ?a ?it
det rätta uttrycket
På sjuttonde sidan användes två gånger
efter hvarann med anslutning till det fran
ska språkbruket den på svenska tunga
participialkonstruktionéö Der står »De
gingo sedan till slottets andra sida dch
kommo till terrassen höjande sig öfver
floden man kunde endast höra ljudet
af Vattnet forsande emellan klipporna»
Att upplösa satserna hade här icke er
bjudit den ringaste svårighet
På tjugusjunde sidan användas konstruk
tionerna vara någon jemngod i stället för
vara jemngod med någon samt göra af
seende vid någon i stället för fästa afse
ende vid någon
På fyrtionde sidan talas om det oskilj
aktiga lugnet hos en man i stället för det
aldrig svikande lugnet och på fyrtisjunde
sidan användes det alldeles osvenska ut
trycket omisstaglig godhet i stället för
omisskänlig godhet etc etc
Det anförda må vara nog för att åda
galägga att äfven denna öfversättning saK
nar den omvårdnad af språket som det
borde vara en förläggares skyldighet mot
allmänheten att tillse att hvarje på hans
förlag utkommande arbete erhållit
Sport
Tid årets stora prisridning i Wien
tog8 förstå priseti» Jubiläums-Hochsprung»
af underlöjtnanten vid 3 österrikiska dra
gonregementet grefve Fredrik Wrangel
som på det irländska fuxstoet Bessy kla
rerade l ,t2 meter öfver höjdhinder Vid
samma tillfälle eröfrade nämnde ryttare
5 priset i »Jeu de Barre» på sin skim
melvallack Jezupol I »Jubiläums-Hoch
sprung» stötte vår unge landsman på fem
erfarne medtäflare af hvilka dock ingen
lyckades prestera större höjd än l ,3i
meter
Kapplöpning I lördags var som vi i går
nämnde hinderlöpning anordnad å Ladugårdsgär
det af officerarne vid lifregementets dragonkär .Täf
lande voro löjtnanterna friherre S Hermelin grefve
C von Rosen friherre R von Essen J Norden
falk O Ström och G Boy 1 priset togs af
friherre von Essen på »Blenda» 2 af löjtnant
Nordenfalk på »Athos» och 3 af friherre Herme
lin på »Edelweiss» tillhörig löjtnant Nordenfalk
Kl 6 ,30 e m voro till middag i kasernen
inbjudna kronprinsen prins Eugen generallöjt
nant Cederström samtliga i staden varande offi
cerare af lifregementets husarkår m fl åskå
dare af löpningen
Strandhugg
Blyertsteckningar från Östgötaskären
(För Svenska Dagbladet
Jag har ett par veckor legat ute och
kankat bland skären hört på böljeleken
inom skärbandet sett huru hafvet bränt
hvitt .— »gått i skjortärmarne» som man
der säger — utom detta supit hafsluft
ocb lyssnat till gökropen från hulten och
akogarne Något bestämdt mål för min
resa har jag ej haft utan hvar helst jag
fått höra att något varit att »hugga»
passande för er publik har jag gjort
»landgång» och annekterat det Of ver
skriften torde således ej behöfva anses
vara sökt utan snarare alldeles upplagd
Hvarje »hvarför» har sitt »derför» säger
Shakespeare på något ställe och mitt på
läsarens »hvarför» har han i detta
Mitt första »strandhugg» blef på Hästö
en liten ö strax söder om Bråviken
Platsen utgör en tullbevakningsstation med
en öfveruppsyningsman och några vakt
mästare Öns öiriga invånare utgöras af
åtskilliga fördettingar i tull- och lotsverkets
tjenst samt till sist egaren af ön ett
slags mellanting mellan jordbrukare och
fiskare Här slög jag mig ned några
dagar för att orientera mig en smula
För hvar och en som liksom författa
ren är i tillfälle att göra jemförelser
är kontrasten mellan denna kust och den
i vester något som genast träder i ögonen
Naturen der är kall och ödslig men i
ödsligheten ligger något vildt och stor
artadt och detta i synnerhet vid de till
fällen då skärbandet — kanske milslångt
— utgöres af en enda skummande brän
ning från hvilken vågornas brus och dånet
af de sönderbristande vattenpelarne ljuder
vida omkring I den som man har fram
för sig här ligger åter något vekt och
stämningsfullt Det finnes nämligen knappt
en klabbe med undantag af i den allra
yttersta skärranden som ej är skogbeväxt
och kommer man blott litet inåt denna
naf den en växtlighet så frisk och kraftig
som om den hjm utgått ur skaparens
hand »Necken sjunger i alla Sveriges
sjöar» säger Agardh men hade tias känt
närmare till denna arkipelag sett dess
holmar med deras svällande grönska der
och hvar uppblandad af granskogens mör
kare färgton då hade han säkert sagt
»bär här ha sagorna öm skogsfrun och
'lundfolket först sett dagen» på ängar
sådana som dessa trådde elfvorna sin
trolska dans och sjeif sitter man i den
förbiglidande båten och ser in i de dunkla
löfhvalfven med ögoo som om man i
hvarje minut väntade att få se något af
desna hemlighetsfulla väsen skymta under
dessa
Men är naturen olika i dessa kustbyg
der så äro menniskorna det i anntl högre
grad Skärkarlen i vester har under den
ständiga kampen med det oroliga och der
långt våldsamma !e elementet på hvilket
han måste tillbringa sin mesta tid och
från hvilket han måste tillkämpa sig sin
näring fått något modigt och oförväget
men äfven något stolt och trotsigt Detta
visar sig icke blott i ansigtsuttrycket utan
äfven i laterna i hvilka det ofta ligger
något drygt och medvetet om att han är
en man för sig hvars mod och kraft ofta
sättas på prof vida större än någonsin
krigarens 1 rörelserna ligger alltid något
smidigt och kraftigt och då han står
stilla kan man understundom få se ho
nom intaga ställningar i hvilka det lig
ger ej så litet af omedveten plastik Jag
har sett bohuslänsfiskaren stå lutad mot
masten med pipsnuggan i munnen och
armarne korslagda öfver bröstet i ställ
ningar som skulle låtit mig skrika till
af förtjusning om jag varit målare Bred
vid denne tager skärkarlen här sig ut som
en hösäck i hvarje rörelse ligger något
säfligt ooh försigtigt men äfven förtroende
väckande för den som ej är mera sjöman
än eder brefskrifvare Men felas honom
det som man är van att se hos sjöman
nen så har han så mycket mer af god
mod och vänlighet jag såg under min
utfärd prof på tjenstaktighet och tillmö
tesgående som visst icke mött mig på
alla trakter
Hufvudsyftet med min resa har som
vanligt varit att studera folket och dess
lif och jag försummade intet tillfälle att
nå detta jag gick omkring bland skär
kailshemmen jag uppsökte lotsarne både
i deras hem och i jaktrummet jag lät ro
mig omkring från holme till holme Det
svåraste vid sådana besök är att få upp
slagsändan till samtalet finner man blott
en lämplig sådan så går det sedan af
sig sjelf och man får veta så mycket
man vill och mera till börjar man åter
med direkta frågor så är saken skämd
och man får veta litet eller intet
Under dessa ströftåg gjorde jag rätt
egna bekantskaper af dessa några som
jag aldrig skall glömma Den första gjorde
jag på Arkö grannön till den der jag
nedslagit mina första bopålar Jag tittade
in i en stuga der jag fann en gammal
man sysselsatt att koka sitt morgonkaffe
Jag bad om en dryck vatten — den van
liga förevändningen att jag tittade in —
och han biföll vänligt min begäran Då
han strax derefter återkom och hade ifylt
glaset sade han leende »Drick min herre
det måtte väl duga då jag för ett par
år tillbaka hade äran lemna några fat
till Tsarewna som låg ankrad härutanför
och på hvilken ryske kejsaren befann sig»
Det var som om han tyckt att hans
källa blifvit liksom en smula adlad af
denna tillfällighet Sedan jag druckit
frågade jag om han varit sjöman och
gått på aflägsnare farvatten »Jo det
kan ni lita på» svarade han med en
viss öfverlägsenhet i tonen »Tre gånger
har jag seglat omkring jorden och har
i nära tjugu år gått under främmande
nationers flaggor»
— Då talar ni väl också andra språk
än vårt sporde jag
— To be sure eir in many years I
spöke english fluently Returning home
after an abfience of seventeen years I had
almost forgotten my native language sva
rade han leende
Jag gjorde stora ögon och eftersom jag
i detta hade ett slags bevis att han var
den mångbereste man han utgaf sig för
bad jag honom berätta några drag ur sitt
lif Detta gjorde han och hvad mer var
ban gjorde det väl Tillåter utrymmet
vill jag afsluta mina resebref med några
fragment af hans högst mäikliga berät
telser som bar alla kriterier af att vara
Åskledare
tillverkas och uppsättas
samt gamla ledare undersökas af
Rudén Norén
Klara Norra Kyrkog 14 A
45 8
Allm telef 45 88
^oo *oln»
ANNONSBYRÅ
DROTTNINGGATAN 38
rekommenderar mig till lafSranAä af aanoaiMt
I alla B varig- s samt atlEadaka tUbalaga»
till liru i (u uaoujtiiir
Så kallas i skärgården de minsta skären
vanligtvis nakna
sann — om ej i allt så åtminstone i
sina hufvuddrag ty att eh söndagsjägare
och en sjöman i fråga om äfventyr skola
väga sina ord på karatvigt det får man
ej begära Sanningen af hvad han had»
att berätta skulle dessutom kunna del via
kontrolleras genom både tidningsuppsatser
och ett på iemtiotalet utkommet arbete
»Skeppet Magdas Förolyckande» som p
sin tid väckte ett så stort deltagande
Till dettas besättning hade Bergman hört
heter den märklige gubben Dock
härom en annan gång
Då jag skulle gå frågade jag om han
bodde ensam eftersom han sjelf gicfr och
sysslade med sitt kaffe
— Ja alldeles ensam min herre Mitt
hustru dog för några år sedan och sedan
går jag bär för mig sjelf • Kom kom
ska
jag visa herrn något fortsatte han
lifligtjoch förde mig till en Wippa ute i träd
gården i hvilken han inhuggit ett slags
grafskrift öfver den bortgångna Öfverst
syntes ^symbolerna af tron kärleken ocb
hoppet och nederst orden »I med- och
motgång lika»
— Det var en rar menniska må herrn
tro sade han med en tår i ögat ooh
pekade på skriften vi voro bekanta se
dan barndomen både vuxit upp tillsam
mane och hållit af hvarandra men b
kom jag ut och blef borta i sjutton år
Alla trodde att jag omkommit och äfven
hon Hon gifte sig derför men mannen
lefde ej länge och när jag kom hem var
hon enka »Gammal kärlek rostar inte»
säger man det slår visst ej alltid in men
på mig har det emellertid gjort det och
jag gaf mig ej innan jag fick henne och
så blefvo vi sent omsider gifta Ja det
var en rar menniska det är vist och sant
Gubbens lif hade Båledes äfven haft sin
kärleksroman hvars sista sidor jag här
hade framför mig
Jag tog nu afsked af den gamle och det
vackra Linddalen som i en rik maDsego»
skulle bli en riktig perla och styrde mina
steg mot den närliggande lotsstationen
Denna är ett präktigt etablissement Man
inkommer på en kringbyggd gård hvars
ena sida utgöres af lotsåldermannens bo
stad och den motsatta af två byggnader
utgörande lotsarnes boställen De inne
hålla tio lägenheter hvarje bestående
af rum och kök snyggt och beqvämt in
redd Lotsåldermannens bostad åter
består af fyra rum och kök Den tredje
gårdssidan utgöres af en lång ekonomi
byggnad Några steg från dessa byggna
der har man sjelfva lotsstationen byggd i
två våningar af hvilka den öfra utgör
förmannens expeditionsrum och den-nedi»
vaktrummet Väggarna i båda äro bog
serade ock målade i matt oljefärg Det
ser trefligt och beqvämt ut och lotssty
reisen har all heder af det den gjort för
sina underlydandes trefnad mellan deras
lifsfarliga tjenstgSrfng
• • - •
Hästö är ntf temligen fidsHgt men koni
mer Vikbolandsbanan till stånd blit der
lifligt nog ty ändstationen skulle ba sin
plats på andra sidan af den smala ränna
som skiljer ön från fastlandet nästan midt
för tullstationen Man undrade mycket
på orsaken hvarför frågan stannat i stöp
och står alldeles stilla men skylde
på Norrköpingsborna »Landtkommunerna
ha ju fulltecknadt» hette det »det beror
endast på sölet derinne» menade man
Det förmenta sölet beror kanske på att
man ej är rätt ense om ändpunkten då
en del vilja ha banan framdragen tiB
yttersta udden af fastlandet hvilken skulle
föra den ännu närmare hafvet Denna
bana en gång kommen till stånd skall
emellertid i afseende på en god vinter
kommunikation med utlandet ge Norr
köping företrädet framför både Göteborg
och Stockholm åtminstone framför det
sistnämnda ty Vikbolandsbanans ändsta
tion kommer ju att ligga så godt som vid
sjelfva ytterranden af en för det mest»
isfri kust
1 • A
mig sjelf för att veta att jag skulle kunna utöfva ett godt infly
tande öfver honom
— Det vore ju orätt tänkte jag till sist orätt och otacksamt
att motsätta mig onkels önskan och ställa Ralphs framtid på spel
om jag ej derför kunde framlägga oemotsägliga skäl Alla qvinnor
kunde ju ej hoppas på ett lyckligt äktenskap och det skulle kunna
hända att jag finge gå genom verlden utan att någonsin mera kunna
uppväcka sann kärlek hos någon Jag är fattig och ful och på
intet sätt tilldragande min kusins tillgifvenhet för mig är åtmin
stone uppriktig och oegennyttig Och om jag gör min pligt och gör
dem som äro omkring mig lyckliga så måste jag finna lugn och
frid och känna mig tillfredsstäld
Med fattadt beslut men med en känsla af att jag uppoffrat
min framtid gick jag ned i förmaket Min onkel satt ensam der
och såg djupt bekymrad ut Mitt samvete slog mig emedan jag
tyckte mig hafva ökat hans bekymmer och jag tvekade ej längre om
hvad jag borde göra
— Du har lemnat mig länge ensam med mina tankar lilla
Greta sade han med ett melankoliskt småleende
— Jag har också tänkt mycket onkel sade jag allvarsamt
tog hans hand och satte mig på en pall vid hans fötter
— Och till hvilken slutsats har du kommit frågade han ifrigt
böjde sig ned öfver mig och fäste sina melankoliska blickar for
skande på mig
— Jag kan ej säga att jag ännu kommit till någon slutsats
onkel svarade jag Det kunde jag väl knappast hunnit
— Naturligtvis icke men som jag nyss sade du förbinder dig
ju ej till något med hvad du sä§er till mig Ralph får sjelf tala
för sin
sak hos dig men om han gör det tror du att du kan gifva
honom ett gynsamt svar
— Jag vill gerna göra onkel till viljes och vara Ralph till nytta
om jag kan stammade jag
— Min älskade lilla flicka sade han tog mitt hufvud mellan
sina båda händer och kysste mig ömt du har lättat mitt sinne
från en oerhörd tyngd Vi Bkola nu ej säga ett ord om saken förrän
Ralph sjelf talar derom
Jag ansåg mig nu hafva gifvit onkel mitt löfte och under de
påföljande veckorna hade jag intet skäl att ångra det steg jag tagit
Min onkel återfick sitt goda lynne och var oaflåtligen vänlig och
hjertlig mot mig medan Ralphs hängifvenhet tycktes med hvarje
dag ökas Han hade ännu icke formligen framstält sitt frieri men
jag kunde ej undgå att märka hurusom vårt förhållande till hvar
andra småningom förändrades och fick en ömmare skiftning Jag
värdigt men jag hade ingen orsak att fästa mig dervid helst jag
trodde att det gälde några affärer dem jag var alldeles okunnig om
— Då säger jag farväl så länge säde Ralph Jag kan se att
min far vill hafva dig för sig sjelf nu — nå jag har haft min tid
— jag får ej vara sjelfvisk
Jag var just icke missnöjd med detta ombyte af sällskap jag
föredrog betydligt en tete ä tete me .t min onkel Han var vida mera
begåfvad och kunnig än sonen och med honom kun4e ja£ tala om
många saker som Ralph och jag aldrig ens nämnde Vi hade ofta
olika meningar men onkel hörde gerna på mina fantastiska teorier
om hundarnes odödlighet och dylikt och dessutom var jag fullkom
ligt obesvärad med honom hvilket jag numera sällan var i sällskap
med Ralph
— Nå lilla Greta började onkel när \i satt ofis tillrätta var
promenaden treflig
— Ja onkel mycket treflig
Ralph ser litet modstulen ut — icke sant
— Ja medgaf jag han är ovanligt nedslagen i afton
— Ja ja sade onkel med en suck jag är mycket orolig öfver
honom stackars gosse
— Verkligen Så ledsamt Men jag tänker att det bör gå
öfver — det händer honom ju rätt ofta
— Det är sant och just derför är jag ledsen de der anfalien
komma allt oftare ser du Och jag vet bestämdt att han känner
sig djupt
olycklig
— Åh det kan jag inte tro onkel sade jag med värme
— Du är alltid snäll och deltagande sade onkel och tryckte
ömt min hand Du kan aldrig tänka hvilken lättnad det är för
mig att så här förtroligt fä tala om mina ^bekymmer Saken Är tillade
han i lägre ton och med hemlighetsfull min att Ralph är alldeles
bortkollrad Han är ej af minsta nytta på kontoret men eer du
jag vill inte för något pris låta honom veta att jag har sagt det
Det plågar mig verkligen ibland att se honom vid arbetet ty han
kan inte hålla tankarne samman alls Mer än en gång harjagbedt
honom taga sig ledigt och resa bort men det vill han ej heller
Han tänker så mycket på den tid han förspilt stackars gossé att
han inte vill uppge arbetet fast han verkligen inte är arbetsdug
lig nu •
— Men hvad kan det vara som nu så mycket oroar och plå
gar honom frågade jag
— Ja lilla Greta den frågan har jag svårt att svara på
— Förlåt mig sade jag hastigt om jag visade mig nyfiken
mitt deltagande för hvad ni yttrade gjorde att jag förgick mig litet
Strid och seger g

Sida 4

gvensfea Dagbladet tisdagen den 17 juni 1890 Jfr t 137
Rorae
Ordensutnämning Åldermannen för de
norska om boden vid teleffrafkongressen i
Pari» tekfraf direktören Nielsen har blifvit
tilldelad kommendöj koreet af hederslegio
nen
Till étromSstare 1 Kristiania utnämn
des i lördags expeditionssekreteraren E
Christie
Danmarks handelsflotta består för när
varande ut 2938 segelfartyg och 305 éngfaityg
Sedan 1866 ha de förra ökats med ett par
hundratal och antalet af de senare nära fem
dubblats Af segelfartygen är Tio hemma i Kö
penhamn och af ångfartygen Vs Större delar af
Honan tillhöra Marstal tanö och Svendborg
Landet» största rederi är Det forenede Damp
■krtmsefstab som eger 100 fartyg om inalles
42000 registerton
En permanent utställning af gasappa
rater i likhet med den utställning som
anordnats af Fredriksbergs gasverk kommer att
Inom kort öppnas i Köpenhamn på initiativ af
firffian Luad Lawerentz
Dubbelsjelfmordet i Köpenhamn Det
spår till sjelfmördarnes identifiering som man
ansett sig ha funnit deri att innehafvarne
af ett par kommissionskontor trott sig igenkänna
liken har nu visat sig vata falskt och samma
mörker hvilar ännu öfver den mystiska hän
delsen
Sjöman88trejken Om det förebådade
deltagandet i strejken från den engelska sjömans
unionens sida har man ännu ingenting sport
Oaktadt det är flere dagar sedan sjömansunio
nens medlemmar fingo telegrafisk order att ej
vara danska fartyg behjelpliga vid lastning och
lossning har dock hittills intet inträffat som
gifver stöd åt stre /kkomiténs påstående att ds
strejkande kunna vara säkra på understöd från
England
tQenom Svenska telegrambyrån
Grefve Hotetein-Ledreborg
*Köpenkamn den 16 juni Grefve Hol
stein Ledre borg har utskickat ett cirkulär
till valmännen och sina meningsfränder
i hvilket han meddelar att han nedlagt
sitt folketings mandat
Köpenhamn den 16 juni Grefve Hol
stein-Ledreborg träder definitivt tillbaka
fr &n det politiska lifvet
Finland
Post- mynt- och tullfrågornas slut
liga afgörande skall tills vidare vara upp
skjutet Något beslut är icke att vänta
förr än i höst berättar Uusi Suometar
Ett kärleksdrama utspelades natten till
i torsdags i Kron Sit Annee restauration i Vi
borg Omkring kl 12 nämnda natt sutto å ve
canéan till detta värdshus två handelsbok
billare i sällskap med två unga qvinnor och
drucko öl samt samspråkade i allsköns vän
skap Di fattade plötsligt den ena af qvinnorna
sömmerskan Katharina Ahlgrén en revolver
som hon barit på sig och affyrade den mot den
ene af herrarne i sällskapet bokhållaren A
Buchtenstein dock utan att tillfoga honom nå
gon annan skada än en obetydlig kontusion
Den angripne flydde genast ut på gården och
qvinnan klef afväpnad af i närheten varande
personer
Vid i anledning af händelsen anstäld polis
andecsökning framgick alt sömmerskan Ahl
grén och handelsbokhållaren Buchtenstein stått
i ett intimt förbiilande till hvarandra redan då
begg för någon tid sedan vistades i Villman
strand Di den senare för någon månad sedan
srhöll anställning i Viborg bade äfven Ahlgrén
flyttal dit för att få vara i bans närhet Snart
bade hon dock observerat att hennes älskare
blifvit något kall mot benne hvarför bon be
slutit att begå sjelfmord och i sådan afsigt till
bandTat sig en revoiver Sin sjelfmordsplan hade
bon beslutit att sätta i verket i närvaro a den
Älskade Vittnen intygade dock att hon vid
skottets aflossande å Kron S :t Ann» riktat re
volvern mot Bacbtenstein och att hon senare
när B åter blef synlig efter att hafva flytt ut
pi gården relät rosa pi honom men blifvit
förhindrad af en i närheten varande person
Af vittnesmålen framgick äfven att hon miss
tänkt den älskade stå i förbindelse med den i
deras sällskap varande qvinnan och att ätten
Utet mot B således var en akt af hämnd och
svartsjuka Sjelf påstod Ahlgrén att hon riktat
revolvern mot sig sjelf och att hon &edan skottet
gått af fallit 1 vanmakt
*Trjckfrihetsåtalet mot »Lätt foten»
litt N Juryn har den 16 dennes etter 2 tim
närs öfverläggning å rådhusrättens fjerde afdel
ning fOrkfarat tidskriften »Lätt på foten» litt
N brottslig Utslag afkqonas annan dag
Utlandet
Partistriden i Böhmen
Sedan kejsar Franz Joseph den 7 juni
i ungerska hufvudstaden uppläst trontalet
för delegationerna höll han som vanligt
efter den högtidliga statsaktens slut cercle
hvarunder han personligen vände sig till
flere af medlemmarne och vexlade några
ord med dem angående de inre brännande
spörsmålen i monarkien Det väckte vid
detta tillfälle mycken uppmärksamhet att
kejsaren med synnerligt intresse underhöll
sig med de böhmiska delegerade i öster
rikiska delegationen och under sina korta
samtal med dem skarpt betonade nödvän
digheten af att den så kallade förliknin
gen mellan Böhmens czechiska och tyska
befolkning snart måtte komma till stånd
»Förlikningen» — sade kejsaren till
gammalczechernas chef doktor Rieger —
»måste och skall i hvarje fall blifva ett
faktum Den måste !» yttrade kejsaren
med stark betoning och aflägsnade sig
Gent emot den tysk-böhmiske delege
rade doktor Plener uttalade kejsar Franz
Joseph sig på motsvarande sätt och af
samma art voro hans öfriga yttranden till
de tro representanterna för den böhmiska
godsegarekurian
Ungczecherna utveckla den våldsam
maste agitation mot förlikningen och vilja
fortfarande ej veta af någon indelning af
Böhmen de fordra allt jemt att kejsar Franz
Joseph skall komma till Prag för att låta
kröna sig såsom Böhmens konung Man
gör sig emellertid skyldig till en villfa
relse om man tror att gammalczecherna
hafva uppgifvit fordran på sjelfständig
statsrättslig ställning för konungariket Böh
men i habsburgska monarkien De påstå
dock att opportunitetsgrunder tala för
att denna fordran tills vidare skjutes till
baka i andra linien och att man ingår
kompromiss med den missnöjda tyska be
folkningen På landtdagens möte den 31
maj då ungczecherna protesterade mot
regeringens lagförslag ogillade doktor Rie
ger på det skarpaste deras hållning Han
förklarade att freden med tyskarne var
en nödvändighet emedan man eliest skulle
drifva dessa att se sig om efter sina stam
fränder som nu intaga en dominerande
ställning i Europa Med hänsyn till öf
verenskommelsen var det ej tal om en
delning af Böhmen hvilken skulle strida
mot dynastiens intresse utan tyskarne
skulle blott i språkligt afseende likställas
med czecberna Riegers åsigt vann dä
stor anklang
På grund af österrikisk ungerska delega
tionernas sammanträden har emellertid
landtdagen måst afbryta sina förhandlingar
som först på hösten återupptagas Under
mellantiden kommer ganska säkert ung
czechernas parti att börja en stark agita
tion mot förlikningen och det är för att
motverka den förra som kejsar Franz
Joseph såsom ofvan är omtaladt bar
kantat sitt personliga inflytande i våg
skålen
Ett programtal af Constans
Franske utrikesministern Constans höll
för några dagar sedan vid öppnandet af
landtekonomiska utställningen i Perigueux
ett tal till mairerna i Dordogne som if
rigt dryftas i tidningarna Dess väsentli
gaste innehåll är följande
»I mine herrar understödjen oss kraf
tigt när I bibehållen en fredlig stämning
inom edra kommuner Vi vilja skapa en
god och vis republik en republik som ej
står stilla men beständigt skrider framåt
Det skulle vara lika så oklokt att stå
stilla som att gå baklänges De demo
krater som gå 'på stället marsch
måste
dö Men när vi fordra en klok framstegs
republik fordra vi derför ej en sluten
republik De som alltid varit republika
ner måste gifva exempel och taga de ar
betare i sin tjenst som komma i elfte
timmen Man må blott ej anförtro dem
vården om vår fana ty denna måste all
tid vara i säkra och trofasta händer
Då republiken håller fasta och pålitliga
republikaner i spetsen bör den öppna le
den för dem som ej alltid varit repu
blikaner för så vidt de gifva fullt giltiga
bevis för att deras anslutning är upprik
tig De som fasthålla minnena från våra
forna statsinstitutioner må veta att vår
republik ej är förföljélsesjuk Man kan
tillitsfullt komma til oss Jag tillägger
dock att vi ej behöfva denna anslutning
och de som vilja störa ordningen skola
snart blifva öfverbevisade om att vi kom
ma att ingifva dem aktning för republi
ken I det vi kalla alla välsinnade till
oss minnas vi att vi alla äro söner af
samma fädernesland Bland fransmän bör
icke råda split Vi Önska endrägt men
den kan blott verkliggöras till gagn för
det republikanska partiet .»
Denna uppfordran som förnämligast
är riktad till monarkisterna har dock ej
gjort något intryck på dem Det är tvärt
om betecknande att rojalisterna på sitt
sista partimöte bemyndigade sin chef
hertigen af Doudeauville att uttala deras
orubbliga trohet mot och anslutning till
grefven af Paris och hertigens af Orleans
Samtidigt hafva inrikesministerns uttalan
den väckt oro i det radikala lägret som dess
utom är missnöjdt med hertigens af Or
leans benådning och regeringens uppträ
dande mot de ryska nihilisterna I följd
häraf kritiseras naturligen Constans tal
mycket skarpt i den ultraradikala pressen
Konverteringen af Egyptens stats
skuld
De senaste underrättelserna om gången
af egyptiska skuldkonverteringen- erbjuda
ännu exempel på den gamla engelsk-fran
ska striden England önskar begagna åt
gärderna for att befordra sin popularitet i
Egypten Frankrike deremot att begagna
dem som vapen mot dsn engelska ocku
pationen två ståndpunkter af hvilka den
ena utesluter den andra
Franske utrikesministern Ribot har nu
angående saken lemnat deputeradekamma
ren meddelanden hviika åtminstone i så
måtto visa ett framsteg till det bättre
att han skilde frågans finansiella och po
litiska sida Då förhandlingarna med Ti
grane pascha Egyptens representant ho
tade att draga ut i oändlighet satte sig
— förklarade Ribot — franska regerin
gen i förbindelse med den engelska Ri
bot fortfor derefter
Som grundvilkor för konverteringen
uppstälde vi att de genom den samma
erhållna besparingarna lades i skuldkom
mis ^ionens händer och beslut om deras
användning fattades af sienatärmakterna
Vidare understödde vi den fordran att
konverteringen ej skulle följa på en slump
utan för hvart lån särskildt emedan der
igenom Egyptens kredit skulle bäst be
varas Vi giugo ännu vidare ocb fordra
de att i Egyptens fordringsegares intresse
årliga försäljningen af de såsom pant tje
nande domänerna under nästa 15 år ej
finge öfverstiga 300 000 pund sterling
och att under samma tidrymd ingen ny
konvertering finge företagas Ministern
uppläste derefter slutet på den franska
noten som blifvit alla makter delgifven
och tjenat som grundval för det dekret
som för några dagar sedan offentliggjor
des i Kairo
Ribot fogade härtill också några med
delanden om de politiska synpunkter som
varit bestämmande för franska regeringen
vid dess behandling af frågan Särskildt
framhöll han att de besparingar som
skulle göras ej finge komma England till
godo som upphäft sig till Egyptens för
myndare och herre öfver Suezkanalen De
måste fastmera nyttjas för att minska den
engelska ockupationens inflytande Helt
och hållet i öfverensstämmelse härmed
önskade han att de besparingar hvilka
konverteringen utlofvar i första hand
måtte användas till en sådan förstärkning
af Egyptens armé och polis att den bri
tiska ockupationen snarast möjligt blefve
öfverflödig Härtill behöfdes dock att år
ligen använda en fjerdedels million pund
I denna punkt skall Frankrike svårli
gen erhålia Englands bifall svårligen ock
så alla de andra signatärmakternas De
egyptiska skattdragande äro qvicktäakta
nog att betrakta den naturliga följden af
konverteringen såsom en lättnad i de på
dem b vilande skatterna De anse att de
150 000 pund per år af besparingarna
som äro bestämda för aflösning af dags
verksskyldigheten lämpligast borde an
vändas för att täcka de nya skatter som
nu hota I egyptiska folkspråket hafva
dessa skatter redan fått namnet »franska
skatterna» och från Englands sida söker
man derför naturligen så ifrigt som möjligt
kultivera fransmännens egenskap af icke
omtyckta i Egypten Klausulen att inga
nya lånekonverteringar få företagas inom
15 år möter ej i England någon gensaga
En sådan möjlighet under en dylik frist
tager man öfver hufvud icke med i räk
ningen
Ehuru sålunda konverteringen i princip
blifvit genomförd framgår af det anförda
tydligt nog att Englands och Frankrikes
ömsesidiga ställning till Egypten ännu är
den samma
Strödda nyheter
On Caprera som nyligen inköpta af
italienska regeringen för att befästas betingade
en köpesumma af 450000 lire Garibaldis bo
ning förblifver familjens egendom
Panitzapvocessen som inom en veckas
tid torde komma före i kassationsdomstolen
synes få ett efterspel som kastar ett betänkligt
ljus öfver förhållandena i hären Som man
torde erinra sig beskylde Panitza öfverste Kisof
för att ursprungligen ha varit medveten om pla
nen att störta prinsen af Koburg och man tän
ker nu inleda en undersökning mot öfversten
Republiken Brasilien erkänd af
Frankrike Enligt hvad Paristidningarna
meddela har regeringen beslutat erkänna den
brasilianska republiken sedan denna bifallit
att tvisten om områdena mellan fraaska Guyana
och Brasilien skall afgöras genom en skiljedomstol
samt likaledes att upphäfva tullen på kautschuk
Presidenten Carnot skall sålunda snart mottaga
brasilianska sändebudet i offentlig audiens
Telegram
1 Genom Svenska telegrambyrån
Tyska militärla ^förslaget
Berlin den 16 juni Militärutskottet
har med 16 röster mot 12 antagit mili
tät-lagförslaget i oförändrad form samt
med stor majoritet Windthorsta med
anledning af lagförslaget framstälda
resolutionsföl -lag
Handelsrådet i Frankrike
*Paris den 16 juni Enligt aftontid
ningarna öppnade handelsministern det
högre handelsrådets sammanträde med
ett tal i hvilket han framhöll att med
lemmarnes patriotism under alla förhål
landen stode öfver alla enskilda intres
sen och endast toge hänsyn till landets
väl På förslag af Ernest Roche förde
lade sig handelsrådet på tre sektioner
för metallurgisk textil- och civerse in
dustri
Engelsmän och tyskar i Afrika
*Berlin den 16 juni Nordd allg
Zeit vill icke inlåta sig på huruvida
en uppgift i James Gazette om en be
gränsning af de tyska och engelska iu
tressesfererna i Afrika är trovärdig eller
icke Tidningen menar att det dock
skulle vara ett politiskt fel om man
icke på bekostnad af vissa eftergifter i
Afrika skulle betrygga åt sig ett godt
förhållande till England och om man
icke borde aflägsna stridspunkter som
kunde framkalla misstämning mellan
vänskapligt sinnade regeringar
Furstlig förlofning
Berlin den 16 juni Nordd allg Zeit
uppsrifver att unuer närmaste dagarne
förlofning kommer att tillkännagifvas
mellan kejsarens syster Victoria och
prins Adolf af Sdiauinburg Lippe
Kolera i Spanien
Valencia den 15 juni I byn Puebla
de-Rugat hafva flere koleraliknande
dödsfall inträffat
Valencia den 16 juni Officielt medde
las att i Puebla de-Rugat förekommo i går
9 koleraliknaude sjukdomsfall» af hvilka
4 med dödHg utgång Myndigheterna
derstädes och i Monlichelo halva reqvi
rerat läkare och läkemedel
Från Albaido meddelas att en från
Puebla-de-Rugat dit ankommen person
plötsligt aflidit
Civilguvernören i Valencia olef i går
oroväckande sjuk men blef senare
bättre
Kapplöpningarna i Longchamps
Paris den 15 juni Vid täflingarna i
Longchamps om le grand prix blef den
frauska »Fitz Royal» första italienska
»Fitz Hampton andra *ch engelska
»Oddfellow» tredje häst
Fortsatta ryska artighetsbetygelser
mot Frankrike
Paris den 16 juni Tidningarna
meddela att Rysslands härvarande sän
debud inom kort kommer att öfverlemna
till Carnot S :t Andreasorden i brilj an
ter
Franska handelstraktaterna
Paris den 16 juni Temps meddelar
Under handelsministerns ordförandeskap
börjar i dag det högre handelsrådet de
battera förnyandet af de utlupna han
delstraktaterna 104 handelskamrar 50
konsultativkamrar 300 industriella och
köpmansbolag hafva besvarat handels
ministerns frågor Flertalet har uttalat
sig tör uppsägningning af de bestående
och mot afslutande af nya traktater
— Mitt kära barn du missförstår mig utropade han Det
ikullé göra mig ondt om du hyste mindre deltagande för oss Svå
righeten att besvara din fråga lipger deri att svaret kommer att rätt
nära beröra lig och jag fruktar att göra någon skada med min
lnblaadning
— Basta onkel utropade jag ytterligt förvånad hvad i all
▼erlden menar ni
Jag hade aftagit min hatt och han strök sakta med handen
öfver mitt hufvud innan han svarade
— Lilla Wro har Ralph sagt något särskildt åt dig i afton
— Nej onkel det — tror jag inte stammade jag
— Stackars gossel Jag kunde just tro det eftersom han såg
Bft missmodig uti
— Men hvad skulle han då hafva sagt mumlade jag högt
todnande och fast besluten att få veta det värsta
Min onkel tvekade litet men så sade han
— Det torde kanske vara s godt att jag bryter isen Kan du
ej ie Margaret att Ralph älskar dig
— Onkel I
— Säg ingenting merl sade han myeket allvarligt och lade
banden på min arm Säg ingenting ännu på det du ej må säga
något tom du isgrar Ack Madge min son är mitt allt i denna
verlden I Och han älskar dig så högt fast han ej törs tala om sin
sak hos dig Han är rädd att du icke kån glömma och förlåta
bana loma uppförande mot dig — han vet huru tanklöst bin i
ungdomligt öfvermod kastet bort sin lycka Men han har ett godt
bjerta och han erkänner ana fel Hans brist på sjelfförtroenda blir
▼äl hans olycka till sist Dn ensam Madge skulle kunna rädda
honom Vill du ej låta mig hoppas att du en dag torde blifva
Vin dotter så väl till namnet som till sinnelaget
— Käre onkel svarade jag djupt rörd af hans sorg jag vet
ej brad jag skall svara Ni är så god mot mig och jag är så lyck
lig .hos er att jag gerna ville göra allt i verlden för att glädja er
Men jag vet ju att jag icke älskar Ralph så som en flicka bör
älska den man hon skall gifta mg med Jag värderar honom och
ix tacksam för hans vänlighet mot mig och jag tror han har måDga
goda egenskaper Men detta är ej neg det vet jag
— Kära lilla Greta det öfriga kommer nog om du icke håller
ditt hjerta tillslutet för honom Ack barn försök för min skull
att älska honom 1 Jag skulle sannerligen hafva orsak att välsigna
den dag då min broders fcräldralöea dotter kom i n itt hus om
jag viste att hon återgifvit min son tron på sig sjelf och läddat
bocom från moralisk undergångl
— O hvilket tungt ansvar ni lägger på mina axlar onkel 1 ut
brast jag ocb drog mig undan litet
— Mitt barn jag måste ju säga dig detta — jag kan oj längre
ensam bära min ängslan Jag är rädd att någon olycka skall a ända
— jag tycker mig se mitt enda barn stå vid brädden af en afgrund
Om du ej vill lyssna till honom tror jag att ban öfverger allt och
i sin förtviflan åtorvänder till sitt forna lif så hänsynslöst att ban
går helt och hållet förlorad Med sådana tankar i mitt sinne är
det ju ej underligt att jag bönfaller hos dig Seså seså lilla barn
lugna dig tillade han tröstande då han såg att mina ögon stodo
fulla af tårar Jag vill visst icke tvinga eller öfvertala dig men
jag är viss på att du blefve lycklig med honom och att han skulle
blifva dig en öm make medan min högsta och käraste öns-kan
skulle gå i fullbordan ty jag viste då att min son vore räddad
Gå nu in barn och tänk på hvad jag sagt Kom ihåg att du icke
förbinder dig till någonting och Ralph får ej veta att jag förrådt
hans hemlighet
tiLfiärstidaiag
FJERDE KAPITLET
Länge och noga tänkte jag der jag satt i mitt lilla tysta rum
på det problem som framlagts för mig till lösning
I min onkels bibliotek fans det godt om ro na »ner och dä jag
just ej hade någon annan måttstock för den menskliga naturen än
den läsningen gaf mig hyste jag naturligtvis ganska romaneska åsig
ter om kärlek och äktenskap Jag hade läst om många qvinnor
som gift sig med män hvilkas karakter de ej kunde högakta men
så vidt jag kunde påminna mig hade det alltid der det gick lyck
ligt funnits en viss sympati mellan de två
Huru jag än vände saken kunde jag icke öfvertj 'ga mig sjelf
att jag någonsin aknlie kunna hvsa mer än ett 8y .-fc >rlig deltagande
för min kusin och l <an framgång i lifvet Och l ek tyckt
t
vara min pligt att blifva han hustru och- gom df
-goria som na
tydligen lag l mm väg Ja g truuue nuu uu ^ei nai ban saae att
Ralphs natur var svag men icke ond och jag litade tillräckligt på
Hangö vintertraflk Som den tid för
hvilken fraktafgifterna å statsjernvägarne för öf
ver Hangö inkommande och utgående varor blif
vit beräknade med nedsättning af gällande ta
riff den 15 sistlidne maj tilländagått har fin
ska senaten för att fortsättningsvis befrämja
och ytterligare utveckla vintertrafiken öfver sist
nämnda ort föreskrifvitt
alt under en tid af fem år räknadt från den
15 nästkommande december utaf de varor som
öfver Hangö importeras emellan den 15 decem
ber och den 1 maj nedannämnda varor skola i
afseende å debitering af afgifterna vid försänd
ning å statsjernvägarne hänföras till klasserna
6 7 och 8 i klassifikationstabellen nämligen
apoteksvaror bly bomull färger hudar obe
redda metaller oarbetade jordarter krita ma
skiner oljor soda tegel eldfasta hjelpgödnings
ämnen lump råsvafvel ull laggträ af ek
och bok samt att jernvägsfrakten för dessa va
ror skall debiteras med tjugufem procents ned
sättning af de för klasserna 6 7 ech 8 gällande
fraktsatser hvaremot afgiften for alla andra va
ror som under samma tid importera8 öfver
Hangö skall debiteras med tjugu procents ned
sättning af fraktsatserna i den allmänna tarif
fen
att jernvägsfrakten för transitogods som un
der förenämnda tid af året öfver Hangö trans
porteras till S :t Petersburg elier tvärtom skall
beräknas för sändningar af 6 000 kg vigt eller
derutöfver enligt 8 klassen i gällande trafiktaxa
och för mindre sändningar enligt 5 klassen i
samma taxa dock med undantag för sådant
gods som enligt klassifikationsrabellen är hän
fördt till lägre klasser än den 8 i förra fallet
och den 5 i senare fallet samt med beräkning
af 50 procents förhöjning för skrymmande gods
äfvensom
att fraktafgiften för syror frätande och explo
siva ämnen i alla nu ifrägakomna fall skall de
biteras enligt den allmänna tariffen och afgiften
för varor inlastade i uppvärmd eller afkyld vagn
skall erläggas med tjugufem procents förhöj
ning
Kropps aktiebolag hade den 16 d :s
ordinarie bolagsstämma med sina delegare
å lilla börssalen under revisionssekretera
ren C von Bahrs ordföraudeékap
Af de dervid föredragna styrelse och revisions
berättelserna inhemtas att bolaget för detta år
haft en nettovinst af 130 560 kr 68 öre hvaraf
föreslås en utdelning bland aktieegarne af 100000
kr samt 5 000 kr till arbetarne utgörande sam
ma procent af utdelningsbeloppet som utdelas
pä aktiekapitalet Återstoden af behållningen
25 560 kr 68 öre föresiär styrelsen må öfverfö
ras till reserverade medels konto hvilket sålunda
kommer att innehålla 121 028 kr 93 öre Vid
jemförelse med föregående är då bolagets be
hållna vinst uppgick till något öfver 142 000 kr
visar sig a
.t årets behållning minskats med i
jemnt tal 12 0 .0 kr beroende hufvudsakligen
på minskad behållning å stenkol Af den al
si -ta stämman beslutade utdelningen af 100000
kr har utdelats 98 500 kr hvadan endast för
300 aktier kupongerna icke blifvit inlösta Bo
laget sysselsätter för närvarande 550 arbetare
Den af styrelsen föreslagna vinstutdelningen
godkändes hvarjemte full ansvarsfrihet bevilja
des
Till ledamöter i styrelsen återvaldes godsegv
:en grefve Fr Strömfelt major C Abenius och
revisionssekreteraren C von Bahr Till deras
suppleanter ulsägos direktören C A Dellvik och
kammarherre A Burén Till revisorer återvaldes
kungl sekreterarue G Silfverstolpe och F al
Klintberg Deras suppleanter blefvo kamreraren
C H Brandel och kaptenen A Hseggström
Xetallncteringar Amsterdam den 14
juni Bancatenn 57
*På stadsauktion såldes den 16 d :s
6 aktier i Arbetareringens bank å 25 kr stycket
för 21 kr 90 öre stycket 2 aktier i aktiebolaget
Thetis å 1000 kr st för 26 kr st diverse
osäkra fordringar och reverser tillhöriga förre
bankdirektören H Åströms konkursbo till belopp
omkring 20 000 kr i 10 olika partier förjtillhopa
315 kr 20 öre
Konkurser i Stockholm I konkurs
försattes den 16 juni
arbetskarlen J F Alexandersson byggmästa
ren C J Carlsson och bokhailaren O W .Schasr
ström
Konkursstater i Stockholm Ingeniö
ren A F Lindströms tillgångar inga skulder
531 krouor 42 öre
skomakaren P O Beskes tillgångar 14 kr 70
öre osäkra fordringar 70 kr 50 öre skulder
555 kr 25 öre
ångbåtsbefälhafvaren C G A Regnells till
gångar bestående af osäkra fordringar 58 kr
75 öre skulder 8157 kr 27 öre
Konkurser i landsorten enligt rapport
till Stockholms köpmannaförening
Den 16 juni
firman Granberg Larsson Lule
Meddelade patent
N :o 2388 Sätt och apparat för tillverkning af
mantlade blykulor Patenthafvare Anton Georg
Wallin ingnniör Marieberg Stockholm Från
den 9 januari 1889
N :o 2389 Anordningar vid bakladdningsgevär
Patenthafvare friherre Adolf von Odkolek rytt
mästare Wien (Österrike Ombud E H Bruhn
ingeniör Stockholm Fr &n den 28 februari 1889
N :o 2390 Anordningar vid apparater för an
rikning af malm p torra vägen Patenthafvare
William Legrand Caid bergaingeniör Saint-Louis
Missouri (Nordamerikas Förema stater Ombud
F L Enquist bergaingeniör Stockholm Fria
den 11 april 1889
N :o 2391 Anordning af qvarnar för sönder
delning af material till pappersmassa Patanthaf
vare James Hunter Annandale fabriksidkare
Polton Midlothian (Skotland Ombud J Ed
berg ingeniör Stockholm Från den 25 april
1889
N :o 2392 Apparat för uppdragning (luftning
af jäst Patenthafvare Theodor Vogel fabriks
idkare Saalfeld (Tyskland Ombud J Edberg
ingeniör Stockholm Från den 11 juli 1889
N :o 2393 Sätt att separera och samtidigt rena
alkohol ur vin och andra jästa vätekor Patent
hafvare Pierre Grégoire Wolkofl
ingeniör Peters
burg (Ryssland Ombud E H Bruhn ingenjör
Stockholm Frän den 7 augusti 1889
N :o 2394 Apparat för uppvärmning eller af
kylning af vätskor Patenthafvare friherre Alexan
der Theodor Pfeiff Linköping Från den 31
oktober 1889
N ;o 2395 Anordning vid pipor cigarr- ocb
cigarettmunstycken Patenthafvare Emil Alexandra
Wiitericb handlande London (England Ombud
E 11 Bruhn ingeniör Stockholm Från den 8
november 1889
N :o 2396 Spänne Patenthafvare Carl Robert
Viehofer tekniker Berlin (Tyskland Ombud
M Björck Stockholm Från den 27 novomber
1889
N :o 2397 Myllharf Patenthafvare Rasmus
Olsen hemmansegaro Himmelov Roeskilde (Dun
mark Ombud M Björck Stockholm Från den
2 januari 1390
N :o 2398 Stoppningsapparat för yllevaror
strumpor m m Patenthafvare John Lindahl
ingeniör Stockholm Från den 7 februari 1890
N :o 2399 Sätt att fästa blybeklädnad uti trä
massekokare Patenthafvare Carl Waldemar Flod
qvist ingeniör Stockholm Från den 11 februari
q
1890
Ansökningar om patent
N :o 193 /89 Sätt att bearbeta föremål som
framatällaa medelst galvanoplastisk utfäHnieg Sö
kände Alexander Stanley Elinore increniör Cocker
mouth Cumberland (England Ombud W Dahl
gren ingeniör Stockholm Från den 20 mars
1889
ST :o 370 /89 Förfaringssätt för framställning af
trämassa för pappersfabrikation Sökande Wil
liam Brodie tandläkare och John Fitzallen Ellies
rentier Toronto Kanada Ombud M Björck
Stockholm Från den 25 maj 1889
N :o 484 /89 Anordningar vid smörjkoppar eller
lubrikatorer Sökande William Frsderic Mattes
fabriksidkare Scranton County of Lackawanna
Pennsylvania (Nordamerikas Förenta stater Om
bud E H Bruhn ingonlör Stockholm Från
<Jen IC joli J889
N
• 567 /89 Sätt »jt wp iiera .oelu si j-rs-nuii-m
'lökand .- Thomas Alva Edison
Hyn P-ri x Jt-v .Tosey Noi ^am .-rJfci
-- rrtr
i outa ouuer Ombud J fidbyg
iugeiiiur Ötock-
1 holm Från den 8 januari 1889
Norrköpings BomuIIs-VäfYeri-Äktie-Bolags
d
Blekta Färgade
och Oblekta
Väfnader
(försäljas i minut hos hvarje välsorterad väf
nadshandlare och i parti från lager i
JStockholm hos P A Collijn
Norrköpings Bomulls-Väfveri-Aktie-Bolag
N :o 602 /89 Anordning rid centrifugbehållare
Sökande Sophus Christopher Hauberg direktör
Köpenhamn (Danmark Ombud W Dahlgren
ingeniör Stockholm Från den 10 september
1889
N :o 740 /89 MuHipclb»rrmaskin för borrning
af flere hål samtidigt Sökande Charles A Stark
ingeniör Corry Pennsylvania (Nordamerikas För
enta stater Ombud E H Bruhn ingeniör
Stockholm Från den 12 novomber 1889
N :o 12 /90 Sätt att preparera trämasseskifvor
för innansulor till skodon Sökande Ole Thor
stenson Öde slöjdlärare Drammen (Norge Om
bud G Janse Stockholm Från den 8 januari
1890
N
.o 48 /90 Taklampa för jernvägskupéer Sö
kande fabriksfirman Karlskrona lampfabrik Karls
krona Från den 27 januari 1890
N :o f >9 /90 Hjulbössa Sökande Eduard Achil
les Bredenberg handlande Sundsvall Från den
4 februari 1890
N :o 63 /90 Apparat för att dämpa och nedslå
skum Sökande Gustaf Adolph Hagemann direk
tör Köpenhamn (Danmark Ombud W Dahl
gren ingeniör Stockholm Från den 7 februari
1890
N :o 139 /90 Anordning för undvikande af oxid
bildning vid smältning och gjutning Sökande
Eduard Taussig labrik«direktör Babrenfeld Hol
stein (Tyskland Ombud W Boman ingeniör
Stockholm Från den 13 mars 1890
No 242 /90 Anordning för att sätta gungsto
lar i gång Sökande Alfred Högström fabriks
idkare Heby Från den 21 april 1890
Under två månader hvarje månsd till trettio
dagar räknad från den dag då denna kungörelse
varit i Post- och Inrikes Tidningar införd står
det en hvar öppet att vill patentbyrån ingifva
eller i betaldt bref insända skriftliga invändningar
(i två exemplar mot of ^-an berörda ansökningar
och hållas ansökningshandlingarna under nämnda
tid hvarje söckendag mellan kl 11 f m och kl
3 e m i patentbyråns förevisningsrum tillgäng
liga för en hvar som önskar deraf taga känne
dom
iHtsiiiUmigc
*Strandningar 8keppet M Roosval
hemmahörande i Oskarshamn och fördt af kap
ten C V Nilsson pä resa fråu Antwerpen till
hemorten i barlast har sistlidoe fredag strandat
vid Sundre å södra ändan af Gotland Fartyget
kom flott samma dag med egen hjelp
Finska skonerten Elé har sistlidne lördag
strandat å östra sidan af Ölands norra udde
Till Stockholm aaKomua tartyg
Den 14 juni Charles Esnol Cardiff kol
Frey (å Clausen Hamburg styckegods
Den 15 juni Lincoln (å Johansson Peters
burg aspvirke Carl von Linné få Lttbeck Fin
land diverse Hangö (ä Baarman d .o d :o
Meteor (å Carlsson Reval tom Ludvig Nobel
i .a Heiiz Petersburg petroleum Sinloo (å David
Tyne kol
Den 16 juni Ferm (å AnderssoD Peters
burg aspvirke Hero (å Pettersson Staf fin tom
Bergsund (å Aminoff Grimsby kol Östergöt
land (å Arvidsson Libau spanmål Nore (å
Söderbergh Köpenhamn styckegods Bore (å
Beskow Lttbeck d :o
Från Stockholm atgångna fartyg
Den 14 juni Marie Sophie Rasmussen
Stettin via Köping barlast Anna Svensson
Wisbeach via Ume d :o Sport Klippen berg Eger
sund d :o Elisa Lodden Haugesund d :o Blanch
land (å Mansen Frankrike via Hudiksvall tom
Gevalia (å Åkersso '
Gent via Gefle transito
last Georg Dittman (å Hansen Hamburg via
Norrland tom
Den 15 juni Rurik (å Jakobsson Libau
diverse Gauthiod (ä Rydell Lttbeck d :o
Den 16 juni Commonwealth (å Faulkner
Gravelines via Hernösand tom
ttiirtdelstelefLram frftn uilantiet
CGenom Svenska teiearambvränj
LIVERPOOL den 16 juni Bomull lugn om
sättning 6 000 balar
LONDON den 16 juni Hvete mycket stilla
6 d lägre än förra måndagen Korn oförändradt
Bafro ringa omsättning 3 d lägre
AMSTtSKDAM den 16 juni Båg l #co utan
affärer pr okt 119 pr mars 120
Hofoij» ioeo 33 pr hösten 30 pr maj 30l /«
LONDON den 16 juni Råsocker lugnt fast
Raffinad god efterfrågan Betsocker 137«
LIVERPOOL don 16 juni Bomull Midi
Upl 6 /s
PA .BIS den 16 juni 3 proc franska räntan
*2 87 ex 6-proc italienska räntr .n 97 20 Länet
af 1872 106 80
LONDON den 16 juni Consol 97V Silfver
48V«
Kaffe fast lugnt
GLASGOW den 16 juni Tackjern mixed
number warrants 44 »b öVj d
TilB saiw
Solida Möbler
Stora lager
Bättre och enklare Billigt pris
Äfven mot afbetalning
Malmskilnadsgatan 46
70xtorgsgatan
Ä Lagerberg
Egen tillverkning
0xtorgsgata
Ä Lagerberg
7gg
Egen tillverkning
For håiibarhet ansvaras
Emaljerade och Förtenta Hushålls
ocb Mejeri kärl af Svenska rftålpreaflaiugs
Aktiebolaget
Olofströms
på alla oevistade utställningar med
Företa
utmärkta tilj ^rkning ^r bo--
john Bernström Gro
1 E» ERIKSONS
Mek Verkstads Aktiebolag
(Gh Vldffii
g
(Gas- och Vattenledninersaffiir
Folkimgagatcm nr 2é — Telefon 37 77
Rekommenderar sig till utförande af
Tatteu- Kloak- och Värmeled ni 07«
arbeteu och f vi säi &kildt fästa allmiribd
tens uppmärksamhet vid
•6ra patenterade Badapparater och Trättfe»
-
samt öfriga
fiir bättrade Apparater Armaturer
Hufvudkontor FoUcungagat %n Iti
Telefon 35 60—676
Representera i denna brancke af C
Sjöholm hvars »nskilda telefon är 37 86
Rördelar Kranar Pumpar
Såiäi
Ståiräier
vägande 6 å 8 kg per metor
d Tkl
vägande 6 å 8 gpe
Korrugerad Takplåt
så väl svart som galvaniserad
JernbaSksr
Verktygsmaskiner m m
Bätlité h billigasto priser hos
yg
Bästa qvalité och billigasto priser hos
q
Gastaf £ Rylaader
B Jakobstora Stockholm
Utbjueles hyra
IIMWIIIIIIM I III III I 111 III II III ill 'ii IIIIBII ill i m uhibiipiiiihwii—■■■ I
36 Drottninggatan
Våi3 tupkomfotabelt inreddom 7
gg
Våningen 3 tr upp komfortabelt inredd om 7
rum tambur kök sorveringsrum vindskontor
3 källare (mat
vin- och vedkällare m m När
mare af Portvakten
Diverse
Aktiebolaget
Stockholms Pant-Aktie-Banks
Af
delningskontor
A Stora Badstugatan 4 Norr
B Styckjunkaregatan 6 hörnet af Riddare
gatan Östermalm
C Skärgårdsgatan 4 med ingång från Kind-
stugatan i Staden mellan broarna
D Katarina Högbergsgata 23 med ingång
från Kapellgränden 3 å Söder
E Munklägersgatan 13 hörnet af Gamla
Kungsholmsbrogatan å Norr
F Bränkyrkagatan 44 hörnet af Timmer
mansgatan å Söder
Länoafgitt
Värdepapper
Guld Silfver
G
och Pretiosa 1 öre på kronan I månaden
Kläder Manu
fakturvaror
Bohagsting
m m 1 V» Sre på kronan 1 månaden
Möbler 2 öre » » »
Ingen straffafgift för försummad Inbetal
ning
Expeditionstid
Söckendagar Irån kl 9 f m till 2 e m
från kl 4 till 8 e m Lördags- och Helg
dagsaftnar till kl 9 Sön- och Helgdagar
hållas kontoren stängda
Stockholm i Januari 1890
Styrelsen
Stocltliolm
Jernvägarne
Bantågens ankomst- och afgängstider
Stockholms Centralstation
från och med den 1 juni 1880
Afgående tåg
gg
Godståg till Upsala kl 5 ,0 f >n
Godståg • Hallsberg » 5 ,40 •
Blandadt » Riddersvik » 6 ,26 »
Persontåg • Elmhult Jönköping Mo
tala Örebro Göteborg och
Oharlottenberg » 7 ,20 »
Blandadt » Värtan • 7 ,45 »
ön &iltåg » Örebro K &rrgrafvan och
Sala (via Tillberga » 8 ,0 »
Blandadt » Örebro och Sala (via Till
berga » 8 ,30 »
Persontåg » Upsala Sala Storvik Sö
derhamn och Bollnäs .» 8 .45 »
Persontåg Sundbyberg • 8
'i0 •
Extr Bland .» Södertelge (sön- o helgd
» 9 ,55 •
Snälltåg » Upsala (Sala Storvik Sö- j J
derhamn och Bollnäs 10 ,0
Godståg » Krylbo 10 ,85
Blandadt » Riddersvik • 10 ,52
Persontåg » Sundbyberg 11 ,26 •
Godståg » Värtan » 11 ,30
Blandadt » Norrköping Linköping
Öbå h Mjlb
png pg
Örebro Laxå och Mjölby
(via Hallsberg 1 e .a
116
(g
Persontåg » Sundbyberg » 1 ,16 •
Blandadt » Södertelge 2 ,45
Blandadt • Uvsala » 8 ,0 •
Blandadt » Värtan I» 3 ,20 »
Persontåg • Sundbyberg 3 ,40
Blandadt • Gnesta » 4 ,0 •
Blandadt » Enköping » 5 ,0
Blandadt » Upsala (Geflo och Krylbo » 5 ,15 •
Snälltåg » Norrköping Liuköping
Malmö 6 ,0 •
Persontåg » Sundbyberg (afgår från
Norra station 6 ,80 •
Snälltåg » Örebro Göteborg Jönkö
ping och Kristiania 6 ,40 •
Blandadt • Upsala 7 ,20 »
Blandadt » Värtan 8 ,0 »
Persontåg • Sundbyberg » 8 ,30 »
Snälltåg » Norrköping Linköping o
Malmö » 9 ,15
Extr .Bland .» Vårtan (sön- o helgdagar • 10 ,0
Persontåg » Sundbyberg • 11 ,0 »
Ankommande tåg
Snälltåg frän Malmö Linköping och
Norrköping kl 7 ,5 f m
Blandadt » Värtan 7 ,15 »
Persontåg • Sundbyberg » 7 ,16 •
Godståg • Upsala • 7 ,40
Blandadt » JCnköping » 7 ,50 »
Blandadt » Gnesta » 8 ,40 •
Godståg » Värtan 9 ,8 »
Blandadt » Upsala » 9 ,25 »
Blandadt » Sundbyberg 9 ,30 •
Snälltåg • Göteborg Jönköping Kri
stiania och Örebro 9 ,60 •
Blandadt • Riddersvik (ankommer till
Norra station 9 ,59 •
Blandadt » Krylbo oob (Gefle Upsala » 11 ,25 •
Snälltåg » Malmö Linköping och
Norrköping e m
Persontåg » (Katrineholm Södertelge • 12 .60 »
Persontåg • Sundbyberg • 11 »
Blandadt » Värtan 1 ,25 •
Persontåg » Sundbyqerg >0 »
Blandadt • Riddersvik (ankommer till
Norra station 2 ,29
Snälltåg » Örebro Kärrgrufvan och
Sala (via Tillberga 81»
Godståg Krvibo » 3 ,55 »
Snäiltåg (Bollnäs Söderhamn Stor
vik Sala Upsala i ,2o •
Persontåg Töreboda Örebro »totala
Mjölby Linköping och
Norrköping t ,35 »
Persontåg Sundbyberg 5 ,40 »
Persontåg Bollnäs Söderhamn Stor
vik Sala och Upaala .» 5 ,56 »
Blandadt » Värtan » 6 ,35 »
Blandadt » Sundbyberg (ankommer till
l ^jNorra station » 7 ,16 »
Godståg » Hallsberg 8 ,20
Persontåg » Sundbyberg » 9 ,16 »
Extr Bland .» Värtan (sön- o helgdagar » 9 ,28
Persontåg » Elmhult Jönköping Mo
ialh Gfttfsnor "barlnt
l
-bnig ■ ■ >•
■■
■ »
9 1
Blaudätft 5rw .ro ctflh Sala (Via TiTt
i ^rtra •
r .5SS
Blaiädadt Upsala » .it 2
Hs .tr liiand » fcodertowe fatn o»-Herg (f ift .aW
T o m den 31 augusti
-