Svenska Dagbladet Torsdagen den 17 Juli 1890

Vad är detta? TidningsARKIVET@y5 är en samling gamla svenska dagstidningar. Läs mer här för hjälp och information.

Välj sida:

Sida 1 Svenska Dagbladet 1890-07-17
Sida 1
Sida 2 Svenska Dagbladet 1890-07-17
Sida 2
Sida 3 Svenska Dagbladet 1890-07-17
Sida 3
Sida 4 Svenska Dagbladet 1890-07-17
Sida 4

Maskininläst version av Svenska Dagbladet - Torsdagen den 17 Juli 1890

Sida 1

Lösnummer 5 öre
sbssjspwS»
Svenska Dagbladet
if
g
Kedaktör och ansvarig iltgifv &re
H
g
Hjalmar Sandberg
frKiTaB i n .o 12 Karduansmakaregatan alla dagar
kl 2—3 e m utom dagar närmast före helgdag
RedaktionsbyrS
5 Klara Södra Kyrkogata (hörnet af Karduane-
fh #kÄr ^Utän nedre bottnen till venster
Telefon Allmänna n :o 68 86
Prenumeration »kor
5 Klara Södra Kyrkogata nedre TiuUhfin till höger
Ct ?l
-fon Allm fisa 49 19 FlodinÄbokhandel G A
bokhandel å de större tidningsutdelnings
stkllena samt i landaorten å postanstalterna
Stockholmsprenumeranter få tidningen grati»
hemburen
Prenumerations- och »nnoliSpris samt de ställen
lisr »nndfteef Biöottapas se vignettens högra sida
Stockholm Svenska T ar Va Jet 5 tryckeri
Svenska
N :r 16 2 iiesaj
Stockholm torsdagen den 17 juli
1890
Svenska Dagbladet
Prenumeration
gtt jr 12 kr Tre månader 8 25
Ett halft år 6 50 En månad 1 10
Annonspris
I hvaije upplaga särskildt 10 öre raden
Före texten
i -
I morgon- och lar .dsortsupplagorna la •
Fére texten an
Utländska annonser «
Annonser emottagag utom tidningens kontor
5 Klara Södra Kyrkogata (hörnet af K *rdu *n»
makaregatan telefon Allm n :o 4929 8 Gum»
lius
aanonsbyri i Flodins bokhandel Gusf A
Carlsec ig bokhandel Allm tidningskontoret
Puriaf Ad torg Frans Svenssons tidning #kont«f
i Stureeratan ich Norra Annonsbyrån
Drottninggatan 38 1 tr
Prenumeratiocsställcna ee vienettans venstra sid»
Stockholms Villastad
(HornBberg vid den vackra friska Ulfsunda
sjön 25 minuters väg från Drottninggatan
inom Stockholms område och åtnjutande alla
en hufvudstads förmåner Tomter så väl
som fullt färdiga villor på billiga och för
månliga betalningsvilkor Bamt stora
TOMTER för industriella ändamål
Kontor N :r 15 Klara Södra Kvrkogata
kl 12—2 Allm Tel 82 29 VerkställaLde
Direktören andra tider af dagen 68 90
svarta kulörta hvita släta och
ylle- cch
Sidentyger
fagonerade
Kartongklädningar
bomulls
Ylletyger
Jupons och
till
Stockholm—Kontinenten
Stockholm—Berlin på 27 timmar
Stockholm—Paris 48
Stockholm—London » o 1 »
Snabbaste beqvämaste och billigaste route
och från Kontinenten är via
M almö—stralsund
med snabbgående och beqvämt inredda postångame
hjulångtWtygBii
STEN STURE och OSCAR
hvilka alternerande dagligen afgå
från Malmö kl 7 ,40 på morgonen
från Stralsund kl 1 ,15 middagen
Direkta biljetter säljas p4 jernvfigs
stationen i Stockholm till d« föraäaistia
platser på t ^ontinenten
ljusa flere nyinkomna partier
Schalar m m
till ytterst billiga bestämda priser hos
Fil V TUNBORG Cio
4 Mtt
4 Mynttorget 4
Omsättning af Lotter
till 2 :dra klassen å 1 kr 50 öre i
Handfverksföreningens Industrilotteri
verkställas der lotten är köpt Sista förnyelsedagen är den 26
bör ofördröjligen
Juli d å
Styrolson
Entré
Snöpalatset "HW
(Iii
(Imitation
vid STTJREPLAN är öppnadt
25 S
pp
Hvardagar 25 öre Sön och Helgdagar 15 öre 10 öro för Barn
Axel Strömberg
Hojen
Djurgårds-Teatern
1 dag Torsdag den 17 Juli
Fruarna Montanbrbche (7 ,30—10 ,30
I morgon Fredag Samma pjes
Stockholms Tivoli
I dag Torsdag den 17 Jali
S
g g e7 Jali
Stor Barafest
Kl 6 o m Militärkonsert»
kl g ,ho Kapplöpning i säckar
l :a pris kr 2 ;a pris 1 50 3 :e pris 1 kr
ki 7 Stor Föreställning på
Teatern
af Victoria-Teaterns artister
ki 7 ,45 Priskappkörningar med Kärror
och Klot
l :a pris 5 kr 2 :a pris 1 50 3 :e pris 1 kr
Nytt Kapplöpning med ägg i skedar
l ;a pris 2 kr 2 :a pris 1 50 3 :e pris 1 kr
Uppsläppande af
F t
pppp
F antasiluftballon ger
Omkring kl 8 ,45 Uppträdande af
M
g pp
Mr Langslow M :lle Clemens
storartade prestationer på 2 :nc öfver
hvarandra spända ståltrådslinor
Entré 50 öre hälften för barn
obs i Kör- Ridturer med Åsnor
¥ieioi *ia-Y eatern
Alla dagar från kl 7 ,30 e m
Stor Föreställning
Entré 1 krona Logeplats 1 50
Direktionen
Professor Sandahl
är icke bortrest såsom man uppgifvit utan
träffas alla dagar kl 9 f m samt behandlar fort
farande med hypnotism dertill lämpliga fall t ex
neurasteni hvarjehanda andra nervlidanden kro
nisk alkoholism morlinism m m
Doktor MAGNUS WIKSTRAND
Kungsgatan 8 (vid Hötorget
behandlar invärtes oeh könssjukdomar
Träffas kl 9—10 f m 1—2 e m
Åskledare
tillverkas och uppsättas
samt gamla ledare undersökas af
Rydén Horén
Klara Norra Kyrkog 14 A
Allm telef 45 83
Panorama
SBiies *9iafi®i3aSj
Hamngatan 18 B 1 tr opp
Fr o med 13 t o med 19 Juli
Amerika
Sv Panoptikon
Nytt
Kapten Holla
i sin Original-Luftseglarekostym och
med Bin Original-Fallskärm
Bys ^n modellerad efter Dödsmasken
Entré till Panoptikon 1 kr barn 50 öre
Stockholms Enskilda Bank
Hnfvudkontor 27 Lilla Nygatan
Afdelningskontor
45 Drottninggatan 8 Hamngatan
Gustaf Adolfs torg 14
mottager penniKgar på Deposition och Upp- och
Afskrifning lemnar Kassakreditir och tån
diskonterar Yexlar besörjer Inkasseringar sä
jer Postremissvexlar utfärdar Kesekreditivt
köper och säljer Utländska Vexlar utländsk
mynt och Obligationer
0 wengströms mek
SNICKERI-FABRIK
STOCKHOLM nc
2b S :t PAULSGATAN Zo
Tillverkningarna pris
belönta i Köpenhamn
Wien London Fila
delfia och Parie I
Allmänheten
torde observera (let gynsamma
tillfället att köpa billiga Näs
dukar Duktyger Portierer m
m uti Holländska Magasinets
konkursmassas totala slutrea
lisation
(S N A 2634 Sysslomännen
tjppppqpl
NYMAN SCHULTZ
Angbåtskommlssionårer och Speditörer
Stkl
Stockholm
FINLAND och RYSSLAND
Till Björneborg Vasa och Kristinestad
afgår ångf GAKL von LINNÉ kapt Edv Lii
beck hvarje Onsdag kl 6 e in medtagande
fitiscagBrate OCh fraktgods hvilket ålföijdt af för
lossningar och 4 konnoissementer emottages till
kl 10 f ni afg &ngsdagen
Närmare meddela och biljetter säljas hos
N C CARLSSON C :is ångb exp Skeppsbr 10
OBS Billigaste lägenhet för fraktgods
till Uleåborg Brahestad Gamla Karleby
Jacobstad och Nya Karleby
INRIKES
Norrui
Till Furusund och Norrtelje
afgår ångf NORRTELJE kapten C F Hägg
lund från Stockholm hvarje söknedag kl 3 e m
från Norrtelje hvarje söknedag utom Måndagar
kl 6 f m samt Söndagar kl 5 e m
Närmare meddela
NYMAN SCHULTZ Skeppsbron 4
Till Furusund och Norrtelje
anlöpande mellanliggande stationer
afgfir ångf RÅDMANSÖ kapt J C Lindberg
Från Stockhclm
Mand Onsd o Fred kl 11 f m Lörd .kl .5e .m
Från Norrtelje
Mand kl
/sif .in Tisd ,ToTsd o Lord kl 7 f .m
Tilliiggningsplats nedanför Grand Hotel
Till Vettersö Blidö Rådmansö Skepps
myra Backa och Noor
afgår ångf BLIDOSUND från Carl XILs torg
Måndagar Onsdagar och Fredagar kl 2 .30 o m
Från Noor Tisd Torsd o Lörd kl 3 ,15 f m
Till Vettersö Blidö och Eknäs Söndagar kl
8 ,30 f m Lördagar kl 2 ,30 e m
Från Eknäs Söndagar kl 5 ,30 e m Månda
gar kl 6 f m
Till Hudiksvall (direkt
samt Iggesund (eventuelt
afgår ångf HUDIKSVALL kapten A W
Lundqvist från Stockholm Onsdagen den 28
Jnli kl 3 e ni
Från Hudiksvall hvarje Lördag kl 9 n m efter
bantågets ankomst
N C CARLSSON C :is ångb exp Skeppsbr 10
OBS Stocka Jättendal och Gnarp anlö
pas nästa resa
Till Sundsvall (direkt
afgår ångf J L RUNEBERG kapten Alfr
Sundborg från Stockholm hvarje Fredag kl 12
midd
Från Sundsvall hvarje Måndag kl 7 e m
N C CARLSSON C :is ångb
-exp Skeppsbr 10
Till Sundsvall Hernösand och Nyland
afgår ångf NORDSTJERNAN kapten C A
Pettersson hvarje Torsdag kl 8 ,30 e m
Återvänder
Från Nyland hvarje Söndag kl 11 f m
Hernösand » » » 2 e m
Sundsvall • » » 7 e m
N C CARLSSON C :is ångb
-exp Skeppsbr 10
OBS Fraktgods emottages till Sollefteå och
öfriga stationer vid Ångermanelfven samt omlastas
kostnadsfritt i Nyland af fartygets kommissionär
OBS Middag serveras elter larty
gets ålgång
Till Sundsvall Hernösand och Nyland
afgår ångf VESTERNORRLAND kapt Gustaf
Lindberg hvarje Söndag kl 10 ,15 f m
N C CARLSSON C :is ångb
-exp Skeppsbr 1C
OBS Fraktgods emottages till Sollefteå och
öfriga stationer vid Ångermanelfven samt omlastas
kostnadsfritt i Nyland af fartygets kommissionär
Till Sundsvall Hernösand och Nyland
afgår ångf CARL XV kapten O F Hedborg
Tisdagen den 22 samt Måndagen den 28 Juli
kl 12 midd
N C CARLSSON C :is ångb
-exp Skeppsbr 10
OBS Fraktgods emottages till Sollefteå och
öfriga stationer vid Ångermanelfven samt omlastas
kostnadsfritt i Nyland af fartygets kommissionär
OBS I anseende till trupptransport ändras
fartygets ordinarie turor Från Stockholm den 1
och 29 Juli samt från Sundsvall den 4 Juli och
blifver afgången i stället Från Stockholm don
30 Juni och 28 Juli kl 12 midd samt från
Sundsvall den 3 Juli kl 11 f m
Bogseringar och varutransporter
verkställas med bogserångare och pråmar Ångare
uthyras för Lastresor och Flyttningar
Pråmar uthyras Allt till billigaste priser
D J Berggrens Bogserings
och Transport-Akti elbolag
Kontor
53 Gamla Kungsholmsbrogatan 53
Telefon Bell 944 Allmänna 44 17
STOCKHOLM
Sjöfa r«tsa si n ® ii sei *B
meddelar
Lifförsäkring och Lifräntor
Hufvudkontor
28 Brottninggatan 28
UTRIKES
Till Stettin via Visby
afgår ångf THJELVAR kapt P W Rundblom
Från Stockholm till Visby hvarje Lord kl 6 e .m
» Visby till Stettin hvarje Söndag kl 12 inidd
» Stettin till Visby hvarje Onsdag kl 12 midd
» Visby till Stockholm hvarje Torsd kl 8 e m
N C CARLSSON C .is ångb exp Skeppsbr 10
OBS Tilläggningsplats Skeppsbron Ränt
snästaretrappaii
Till Sundsvall Hernösand Köptftäft
holmen och Örnsköldsvik
ftfgftr ångf ÅNGERMANLAND kapten P O
Hultén hvarje ÖäsBiig hh 18 midd»
Återvänder
från Örnsköldevik hvaije Lördag kl 7 f m
» Hernösand s t » 2 e m
» Sandsvall » » 7 »
It Q CARLftSON 0 :is ftngb
-exp Skeppsbr 10
OBS Fraktgods eihotiagög lill Sol !«ft«
och öfriga stationer vid Ångermanelfven till samina
taxa som de båtar hvilka anlöpa Nyland samt
omlastas kostnadsfritt i Hernösand af fartygets
kommissionär
OBS Samma biljettpriser till Nyland som
iiii HerhSSähd
Till Sundsvall Hernösand
och Örnsköldsvik
afgår ångf HERNÖSAND II kapten Herm
Asplund liöföagen den 10-Jnlikl» 10 ,15f .m
N C CARLSSON C :is ångb
-éxjj Skefip2 'cf 10
OBS Fraktgods till Sollefteå och öfriga
stationer vid Ångermanelfven emottages till samma
taxa som de båtar hvilka trafikera Ångerman
elfven samt omlastas kostnadsfritt i Hernösand
af fartygets kommissiotfit
Till Örnsköldsvik och Husum
via Sandsvall
afgår ånSf J L RUNEBERG knpten Alfr
Sundberg Fredagen dfeii 13 J«H kl 12 midd
N C CARLSSON C :is ångb
-exp Skeppsbr 10
Till Husum Nordmaling och Umeå
afgår ångf VESTERBOTTEN kapten Mathias
Klintberg Söndageh den 20 Jtill kl 2 f m
N C CARLSSON C :is ångb
-exp Skeppsbr lö
Till Husum Nordmaling Umeå Ratan
Sikeå Gumboda oeh Kallviken
afgår ångf THULE kapten C É ÅströEn
Lördagen den 26 Juli kl 2 f m
N C CARLSSON C :is ångb
-exp Skc-ppsbr 10
Till Lulea
med anlöpando af Umeå Sikeå Gumboda
Kallviken Skellefteå och Kåge
afgår ångf UMAN kapten O Klintberg Tis
dagen den 22 Juli kl 8 f m
N C CARLSSON C :is ångb
-exp Skepps !» t
Till Haparanda
S
med anlöpande af Sundsvall Umeå Skellefteå
Bjske Piteå Lnleå Töre och Kalix
afgår ångf LULEÅ kapten C R Bergström
Lördagen den 19 Juli kl 6 f it
N C CARLSSON C :is ångb exp Skeppsbr 30
OBS Storfors (Piteå ångqvarn anl eventuelt
Till Haparanda
p
med anlöpande af Gefle Sundsvall Umeå
Skellefteå Piteå Luleå Altappen och Kalix
afgår ångf NJORD kapt I E Jansson Mån
dagen den 21 Juli kl
l /sl pä morg» (midnatt
N C CARLSSON C :is ångb -exp Skeppsbr 10
OBS Fraktgods emottages för fartygets
räkning från och med Fredagen den 18 Juli
vid vanliga tilliiggningsplatsen af styrman
Lemke
Till Haparanda
med anlöpande af Sundsvall Umeå Skellefteå
Kåge Piteå Luleå Råneå och Kalix
afgår ångf PITEÅ kapten Axel Nordblom
Onsdagen den 23 Juli kl 6 f m
N C CARLSSON C :is ångb
-exp Skeppsbr 10
OBS Storfors (Piteå ångqvarn anl eventuelt
OBS Tilläggningsplats midtför Norra Vågen
Till Haparanda
med anlöpande af Gefle Sundsvall Umeå
Skellefteå Åbyn Pitrå Lnleå och Kalix
afg &r ångf NORRA SVERIGE kapten J W
Axberg Fredagen den 25 Juli kl 7»1 på mor
gonen (midnatt
N C CARLSSON C :is ångb
-exp Skeppsbr 10
Till Haparanda
p
med anlöpande sf Sundsvall Umeå Skellefteå
Byske Piteå Luleå Råneå och Kalix
afgår ångf S G HERMELIN kapten C R
Samsioe Söndagen den 27 Juli kl 1 på
morg (midnatt
N C CARLSSON C
.is ångb .-exp Skeppsbr 10
Till Haparanda
df Gfl
med anlöpande af Gefle Sundsvall Umeå
Skellefteå Piteå Ersnfis Luleå oeh Töre
afgår ångf NORRBOTTEN kapt G Hj Holm
ström Tisdagen den 29 Juli kl Val på morg
(midnatt
N C CARLSSON C :is ångb
-exp Skeppsbr 10
(midnatt
Söderut
Stockholm—Södertelge
ÅfSÖDER
ge
Ångf SÖDERTELGE afgår
från Riddarholmen Söknedagar kl
/i4 e m
» Södertelge j s 7 f m
BILLER C :o Riddarholmen 7
Till Valdemarsvik Vestervik o Gamleby
anl Oxelösund Gryt Fogelvik Verkebäck Gunnebo
afgår ångf GAMLEBY Onsdagar kl 8 ,80 e m
Ångf TJUST Lördagar kl 8 e m
OBS Gods till Vimmerby omlastas
9BS Källvik anlöpe
C G STltlNBBEBG C :o Riddarholmen
Till Vestervik Oskarshamn Borg
holm Kalmar (inomskärs
afgår ångf SÖDERN kapten N E Hansén
fretffiga !- kli 8 e m
OBS Korfk8pin .tr anlöpes ej
C
0 STRINDBERG CJO Biddarholmen
Till Oskarshamn Borgholm Kalmar
Karlskrona Eonneby Karls
hamn o Ihus
afgår nybyggda fegf HOMNEBT kapten p
Svensson Måndagar kl 9 é tilt
C O strinoberg c :o Riddarhclm ?m
Tilläggningsplats Norra Riddarliolmshamnen
OBS Snabbaste resor inre vägen
Angtartygsboläggf Gotlands ångare
Stockholm—Visby—Norrköping
Ångf gotland kapt j g Sandelin afgår
från Stockholm till Visby Måndagar kl 6 e m
i "visby till Norrköping Tisdagar kl 8 e m
» Norrköping fil Visby Torsdagar kl 6 e m
» Visby till Stockholm Fredagar kl 8 e m
Stockholm—
"Visby
y
Ångf polhem ,kapt Aug Smitterberg afg &r
från Stockliolili Tisdagar och Fredagar kl 6 e m
» Visby Onsdagar och Löfdsg» kl 8 e m
Stockholm-Visby-Borgholm-Kalmär
Ångf visby kapten Otto Falck afgår
från Stockholm till Visby Onsdagar kl 6 e m
» Vitby t Borgholm o Kalmar Torsd fel 8 e m
» Kalmar t Borgholm Visby Lördagar kl 4 e m
» Visby till Stockholm Söndagar kl 8 e m
Till Visby Kapeishamn Fårösund Slite
Ronehamn Burgsvik o Klintshamn
afgår ångf klintehamn kapt j Wulfcrona
Torsdasren den 17 Juli kl .i 5 e m Från
Visby till Stockholm hvarje Måndag kl 8 e m
Till Visby (direkt
afgår fingf thjelvar kapt p w Rundblom
hvarje Lördag feli (« e m
Tur- returbiljetter gällft för återresa med
något af bolagets fartyg inom 8 dagar
OSS Fraktgods bör vara nedsändt senast
en timme före fartygens afgång
KoJnmhsionRrer i Stockholm för Thjelvar
n c carlsson 0 :ls ångb exp Skeppsbr 10
för de öfriga fartygen
C 0 STRINDBERG C :o Riddarhoimeä
Tiil Rflalmö och Helsingborg
anlöpande Norrköping Oskarshamn
Kalmar Karlskrona Karlshamn
A li tis Ystnd och Landskrona
(eventuelt andra kusthatnnar
afgår ångf SMÅLAND kapten Aug
Sveneson Tisdagen den 22 Juli kl
8 e m
C O STRINDBERG Cso Riddarholmen
Tilläggningsplats Norra Riddarbolmsliamneti
ICaiiaivägen
Till Göteborg (Kanalvägen
anlöpande alla kanalstationer
afgår ett ångf hvaije Tisdag Onsdag Torsdag
Lördag o Söndag kl lOf m nämligen CERES
PALLAS VENUS eller ASTRJ5A Tisdag Tors
dag och Lördag direkt
samt MOTALASTRÖM BALTZAR v PLÅ
TEN eller JUNO Onsdagar anlöpande Vaistcna
och Karlstad och Söndagar anlöpande Vad
stena Mariestad Hellekis och Lidköping
OBS 20 proc rabatteras för tur O retur
biljetter samt för familjebiljetter då minst 3
platser i hytt eller salong köpas 30 proc för
dylik familjebiljett tur och retur
OBS Rundresebiljetter säljas för linien Stock
holm— Göteborg— Köpenhamn—Liibeck å 75 kr
amt linien Stockholm—Göteborg för åtfc
med Södra Sveriges ångare å 45 kr första klass
OBS Fraktgods till Kristinehamn med om
lastning i Sjötorp kan sändas med alla fartygen
företrädesvis med dem som afgå Tisd Onsd Torsd
Allmänna telefon ombord å fartygen N :o 27 98
C O STRINDBERG Cso Riddarholmen
OBS Ångf PALLAS kapt Henrik Hans
son flfgår Torsdagen den 17 Juli kl 10 f .m
OBS Ångf CERES kapten C A Svensson
afgår Lördagen den 19 Juli kl 10 f m
N
attresor
Stockholm—N orrköping
FåS
p
Från Stockholm nfg &r
RDN
m nfg &r
Ångf NORDEN Måndagar o Torsdagarl
» NORRKOPING Tisd o Fredj kl
» GÖTA Onsdagar och Lördagar
Från Norrköping
» GÖTA Måndagar och Torsdagar
NORDEN Tisdagar och Fredagar
» NORRKÖPING Onsd o Lörd
OBS Oxelösnnd (Brevik anlöpes
OBS Tur- returbiljetter gälla 30 dagar
C O STRINDBERG Cso Riddarholmen
8
m
kl 8
e m
Stockholm—Söderköping—Linköping
å
Från Stockholm afg &r
g
Ångf TRAFIK Onsdagar kl 6 e in
» LINKÖPING Lördagar kl G e m
Frän Linköping
Ångf LINKÖPING Onsdagar kl 12 midd
TRAFIK Lördagar kl 12 midd
C 0 STRINDBERG Cso Riddarholmen
OBS Fartygen ankomma så tidigt till Lin
köping att passagerare kunna medfölja middags
snälltåget söderut
Stockholm—Medevi—Askersund
anlöpande Söderköping och Motala
Ångf ES TEGNÉR kapt E F Nordeman afgå-i
från Stockholm Måndagar kl 10 f m
» Askersund Torsdagar kl 10 f m
Tur- och retnrbilj etter gällande hela segla
tionsåret säljas med 20 proc rabatt
Oxelösund (Brevik anlöpes vid signalering
C O STRINDBERG Cso Riddarholmen
■B» ■ H uppmärksammas på annonsen angående passageraieångaren Ström«-
I Um &tei holms Kanal som med afgång från Stockholm li varje Onsdag ock
Lördag kl 5 ,30 e m verkställer rcean till Smedjobacken gonora
den natursköna Strömsholms Kanal på cirka 22 timmar
-
Stockholms Transport- och Bogserings-Aktiebolag
Sll63 BBll tel13
pg
Allm tel 21 38 Kontor Slussplan 63 B Bell tel 13
åbf
Allm tel 21 38 Konop
verkställer under seglationstiden varutransporter medelst ångbåtar och lastpråmar bogsering af
m m »å väl inom som utom Stockholms hamnområde
— Angbäta .r och rrå««r uthyra»
fkikktd b apphal
»å väl inom som utom Stockholms hamnomrg
OBS Vid Ekensbergs (bolaget tillhöriga varf mekaniska verkstad ocb apphalnlug *»
slip verkställas större och mindre reparationer äfvensom nybyggnader af mindre
tyg och pråmar eå väl af jern som trä m fl arbeten till moderata priser
Stockholm—J önköping
med anlöpande af alla stationer vid kanallinien
och medtagande pa ?sagerare ochfgods afgå
från Stockholms
Ångf VISINGSÖ Måndagar
» PRIMUS Onsdagar kl 8 e m
PRMS Onsdag
PER BRAHE Fredagar
Från Jönköpings
Ångf PER BRAHE Tisdagar
NGSÖ Td
gg
VISINGSÖ Torsdagar )- kl 11 ,30 o m
» PRIMUS Lördagar
I Vettern anlöpa VISINGSÖ Vadstena och
Bjo samt PRIMUS och PER BRAHE Vad
stena Hästholmen och Grenna
OBS Å Tur- returbiljetter till alla
stationer gällande under hela seglations
året rabatteras 25 proc
OBS Allmänna telefon om bord 27 99
C 0 STRINDBERG Cso Riddarholmen
Stockholm—Mariefred—Sundsör
Ångf GRIPSHOLM afgfir hvatfe helgfri dag
från Stockholm (Munkbrohamnen kl 3 ,30 o m-
med undantag af Toredagar då afgångstiden är
kl 8 e m samt från Mariefred kl 6 ,30 f m
Till Löfsta och Sundsör Tisdagar Torsda
gar o C ?i Lördagar samt åter från Sundsör Mån
dagar Onsdagar och Fredagar kl 5 f m
Horn Herrestad och N &sby anlöpas
OBS Lustresor till Mariefred och Grips
holm hvarje Torsdag från Stockholm (Munk
brob ämnen kl 9 ,15 f m och från Mariefred
kl 4 ,45 e ni Närmare meddelar
AXEL CHRISTIERNSSON Tel 22 67
Stockholm-Strömsholm-Smedjebasket
anlöpande mellanliggande kanalstationsr
afgår från Stockholm (Mälartorget ångf :t
Smedjebacken 1« kapt A Svensson Uanå kL
Smedjebacken 2 » C Svanström °
Smedjebacken 3 A Larsson Fred .Jo m
Återvänder från Smedjebacken s
Smedjebacken 3 kapt A Larsson Månd efter
Smedjebacken 1 » A .Svensson Tortd vafslut
Smedjebacken 2 » C Svanström Lörd lastn
Beräknas anlända till Stockholm Onsdagar I /iyr•
dagar och Måndagar på morgnarna
medtagande fraktgods och passagerare
Torshiilla och Qvioksund anlöpas efter aftal
Öster-Säby anlöpes af ångf Smedjebacken 1
Vidare meddela
i Smedjebacken Hr AUG BAUMGRBN
i Stockholm Transportbol kont Slussplan 63 B
Allm t«L 2138 Bell tel 13 ocL
Ångfartygens Allm tel 2306
C O STRINDBERG C :0 Riddarholmen
STOCKHOLMS OMNEJD
Stockholm-Stallarholmen-Strengnäs
Ångf TYNNELSÖ afgår från Stockholm hvarjo
söcknedag kl 4 .30 e m Från Strengnäs kl 6 ,30
f m Till Tynnelsö Tisdag Torsdag och Lördag
Stockholm—Sigtuna-Upsala
Ångf UPSALA kapt J M Wernström afgår
från Stockholm Onsd och Lörd kl 8 ,30 f m
Upsala Måndagar och Torsdagar kl 8 ,30 f m
C 0 STRINDBERG C :o Riddarholmen
OBS Biljettpriset till Upsala nedsatt till kr
1 50 sslong och aktcrdäcksplatä samt 1 kr för
däcksplats
Stockholm-Upsala
p
Ångf :n FYRIS I kapten J A Ehrlin FYRIS
II kapten K Cavalli oeli NYA UPSALA
kapten E Settergren afgå omvexlatiäe såväl från
Stockholm som Upsala-hvarje dag kl 9 1 M
OBS Tar- och returbiljetter gällande a
dessa tre båtar för 30 dagar säljas för 3 kr å
akterdäck och salong samt 2 kr å fördäck
OBS Ångf NYA UPSALA afgår Torsd d 17
ÖBS Ångf FYRIS I afgfir Fred den 18
C O STRINDBERG Cso Riddarholmen
Stockholm—Strengnäs—Torshälla—
Eskilstuna
Ångf n ESKILSTUNA I ESKILSTUNA II
och SIGRID afgå
Natturer alla dagar utom Söndagar
från Stockholm kl 11 e ro
» Eskilstuna kl 8 e m
Dagtnrer
irån Stockholm Tisdagar och Fredagar kl 1 e m
» Eskilstuna Söndagar och Torsdagar kl 8 f m
Alltn Tel 81 57 BILLER C :o Riddarh 7
OBS Äng SIGRIDS resor från Eskilstuna
Söndagarne den 20 och 27 Juli framflyttas
till påföljande Måndagar kl 8 f 1H«
Till Strömsholm Fagersta och
Smedjebacken
afgår ångf FAGERSTA kapt E Hierner från
Stockholm (Xlälartorget hvarje Tisdag kl 5 e Tn
medtagande passagerare och fraktgods till alla ka
nalstationer
Obs Fartygets tel n :r 81 08 Närmare meddelar
AXÉL CHRISTIERNSSON Tel 22 67
Till Strömsholm och Smedjebacken
med anlöpande af mellanliggande kanalstationer
afgår ångf HALLSTAHAMMAR kapt J
P Johansson från Stockholm (Mälartorget
hvaije Torsdag kl 5 e m samt återvänder
från Smedjebacken hvarje Söndag på morgonen
medtagande passagerare och fraktgods
OBS Faitygcts tel
-n :r 81 08 Närmare meddelar
AXEL CHRISTIERNSSON Tel 22 67
Passageraretraflk
Stockholm—Smedjebacken
Ångf STRÖMSHOLMS KANAL kaj .ten
I Fr Leiman afgår från Stockholm hvarje Ons
dag oeh Lördag kl 5 ,30 e m Återvänder från
Smedjebacken hvarje Måndag och Fredag kl
9 f m
OBS .ngaren tidsenligt inredd med ett större
antal hytter och försedd med god restauration
verkställer resan på cirka 22 timmar anlöper
(Strengnäs eventuelt Qvioksund Ströms
holm Engelsberg och mellanliggande kanal
stationer
Tilläggsplats Mälartorget — Allm Tel 23 06
Ångslupen NACKANÄS
Söknedagar
Fr BarnängBbryggan t Nackanäs 8 ,9 ,10 .11 f m 1
3 ,4 ,6 ,7 .9 ,10 e m åter påföljande halftimmar
Till Stubbsund 11 f m 4 7 e m derifrån 6 ,55 ,12
f m 5 8 e m
Sön- och Helgdagar
Till Na»kanäs 8 ,10 11 ,12 f m 1 2 3 4 5 6 ,8
9 10 11 e m åter påföljande halftimmar Till
Stubbsund 8 f m 6 e m därifrån 9 t m 7 e m
OBS %-båt användes från Räntmästarctrappan
Saltsjön
Till Vaxliolm Östanå och Spillersboda
anlöpande stationerna vid fasta landet afgår ångf
ÖSTANÅ I hvaije Söknedag kl 3 e m åter»
vänder påföljande Söknedag kl V >5 f-
Till Yaxholm östanä och Bergshamra
anlöpan ^e stationerna å Ljosterön afgår ångf
ÖSTANÄ II hvaije Söknedag kl 3 ,30 e m
återvänder påföljande Söknedag kl B f ni
OBS Hvaije Sön- och Helgdag afgår
ÖST ANA I eller ÖST AN AII till Oster-LajpiS
kl V >9 f m anlöpando Vaxholm och mellan
liggande stationer återvänder kl 5 o m
Stockholm—Sandhamn
Ångf STRÖMMA KANAL afgår från Ränt
mästaretrappan till Sandhamn hvaije söknedag kl
V»3 e m och från Sandhamn hvarje söknedag kl
Vsö f m samt dessutom från Stockholm Sön
och helgdagar kl 9 f m öch från Sandham
kl 4 e m
Mälaren
Stockholm—Hillersjö—Svartsjö
Ångf .NYA HILLERSJÖ afgårhvarle Söknedag
från Svartsjö kl 5 ,45 f m
» Hillersjö kl 6 ,15 f m o«h 5 ,45 e n >4
Stockholm kl 3 e m och 8 e m
Anlöpande Nockeby och mellanliggande i ta tioner
Stockholm—Hillersjö—Sjöflngen
Angf SÄBYHOLM afgår
Söknedagar från Stockholm kl 8 ,15 och 7 ,15 e ro
t » Sjöängen kl 8 f ra
t » Hillersjö kl 6 ,15 f m och 5 o m
Söndagar » Stockholm kl
/a 10 f m
Svartsjö 6 från Hillersjö /»7 e m
anlöp Nockebj
Ilesselby och mellanstationer
Stockholm—Långtarmen—Säbyholm
Ångf BRAGE afgår
Sbhl
Ångf Bg
Söknedagar fr Stockholm till Säbyholm kl 7»4 e .m
» Säbyholm till Stockholm kl 7 >4 f .m
Söndagar Lngtresa till Säbyholm kl 9 f m
» Fr Säbyholm kl
l /t fr Löten >6e .m
anl Tappström Stenhamra Löten och mellanst
Stockholm—Ekolsund
Alla hvardagar kl V» 4 o m afgår ångf
EKOLSUND från Stockholm till Ekolsund
anlöpande mellanliggande stationer Från Ekol
sund till Stockholm kl 3 f m
Stockholm—Brogård
anlöpande Nockeby Lennartsniis Stäket och
mellanliggande stationer afgår ångf HILLER
SJÖ från Stockholm ti Brogård kl 3 e m
Från Brogård till Stockholm kl 5 f m
C 0 STRINDBERG C :o
Xnflbåts-KommSssionärer A Speditörar
iddhl
Stockholm Riddarholmen
d B J®ag *taiftns«mv
SUNDSVALL
Speditör och Aiigb &tskommissionar
Den orätta
Novellett af Balduin Groller
(Öfversättning jför Svenska Dagbladet
(Slut från föreg n :r
Ja mer Georgine sjönk i hr v d Hip
pes ögon dess mera steg Alexandrine
Han kom allt mer till den öfvertygelsen
att han handlat orätt mot den unga flickan
ja ännu mera mot eig sjelf dä han i sin
vanartiga blindhet gifvit den andra före
trädet framför henne
Detta erkännande kom snart att stå i
ett nästan förklaradt ljus när Alexandrine
Bom kommit tillbaka från morgonturen
med blossande röda kinder och ett par
af lifslust strålande ögon trädde in i sa
longen Hvilken skilnad måste Friedrich
tänka Här jungfrulig oskyldig friskhet
der raffinerad toalettkonst Han hade dä
från början till slut varit en komplett
åsna
Åb det fördömda akrostikonet I sin
förtviflan stönade Friedrich invärtes under
det Alexandrine på det hjertligaste hel
sade på sin broder Han försökte att be
gagna det ögonblick då familjescenen drog
uppmärksamheten från hoDom till att
smyga sig fram till buketten cch oför
mäikt tillegna sig akrostikonet detta ödes
digra bevis på bans hjertås förvillelse
Han hade redan sträckt ut handen till
ett raskt grepp då Georgine — åb denna
gfrntca q
»inna — ra rade pä bettcta fci
att än en gång föreställa honom som
gifvaren af den vackra födelsedagsbuketten
Alexandrine hörde denna underrättelse
med glad förvåning nu tog hon vasen
med blommorna i handen nu böjde hon
sitt lilla hufvud öfver rosorna och nu luk
tade hon på dem — åb det var förfärligt
Med förvåning men på samma gång
med en känsla af oförklarlig lycksalighet
som sällsamt blandade eig med hans för
tviflade stämning märkte Friedrich det
glädjande och djupa intryck hans före
gifna gåfva framkallade
— Det var vackert riktigt vackert af
er att tänka på mig utbrast Alexandrine
hjertligt i det hon räckte honom sin högra
hand
Förvirrad och alldeles eldröd i ansigtet
framstammade Friedrich någonting som
ingen menniska kunde förstå men eget
nogl denna förvirring klädde honom i
Ålexandrines ögon utomordentligt bra Att
hon ända från början varit betagen i ho
nom det hade hon nog känt men att
också han — det var nytt det var öfver
raskande det epådde ju den största lycka
Var det denna plötsliga upptäckt eller
grep liksom skratt eller gråt äro smitto
samma Friedrichs förvirring äfven henne
Säkert är att äfven Alexandrine 6tod helt
förlägen och hennes annars Eå ikälmska
ansigte var purpurrödt Det var ett fuk
tist skimmer liksom af tacksamhet i
hennes blick då hon tryckte Friedrichs
band och med stammande röst fick fram
dessa ord
— Tack hjertligt tack Ni har beredt
mig en stor glädje
Friedrich tyckte i sitt stilla sinne att
väl jorden aldrig burit ett värre odjur än
han var
Fru Georgine skulle icke ha varit den
äkta dotter af Eva hon var om hon ej
uppfattat situationen och varit den vuxen
— Hör Philip du får lof att skynda
dig att kläda om dig till table d 'höten
utbrast hon och knuffade sin man mot dör
ren Skynda dig så skall jag hjelpa dig
Alexandrine och Friedrich blefvo en
samma
Friedrich tänkte att det måtte vara
grufligt lätt att förälska sig och göra sin
kärleksförklaring när man bara har godt
samvete Han brydde sitt hufvud med
hvad han nu skulle 6äga ty nu var fru
Georgine icke närvarande med sina inpass
och icke hr Philip som kunde fylla ut
pauserna Han var hänvisad endast till
6ig sjelf och k ^jide som ett slags skyldig
het att såga ett eller annat
— Fröken Alexandrine började han utan
att egentligen veta hvad han skulle säga
— Herr v d Hippe
P
pp
Paus För att icke visa sin förlägenhet
stack fröken Alexandrine näsan ned i blom
morra Friedrich fann det förfärligt Han
säde ingenting men han våndades
— Hvad säde ni frågade Alexandrine
derpå trohjertadt endast för att försöka få
ett samtal i gåDg ty hon viste mycket
väl att han ingenting hade sagt Hvad
falla sade ni någontiDg
— Jag Han kutdfe naturligtvis icke
veta att hon menade honom Jag Nej
jag trodde bara
— Jaså ni trodde
— Ja ser ni
— Hvad menar ni herr v d Hippe
— Jag menar fröken Alexandrine
— Herr v d Hippe
— Jag ber er gif mig tillbaka den
olycksaliga buketten
— Olycksaliga Nej den är icke olyck
salig ty då hade den icke gjort mig 6å
stor glädje Nej det gör jag visst inte
hvarför vill ni ha tillbaka den
— Åt er är den inte
— Är den inte åt mig
Å
g
— Åt er är den inte vacker nog Jag
ger er en annan i stället
— Jo den är just mycket vacker och
jag sätter alldeles för stort värde på den
för att lemna den ifrån mig
— Fröken Alexandrine
— Herr v d Hippe
— Jag ville gerna lägga det skönaste
i verlden för era fötter Hvarför drar ni
undan er hand
— Bara för att jag villo rätta litet på
knoppen här Det är riktigt vackert af
er att säga mig så mycket vänliga saker
Men de vackra blommorna gör ni sanner
ligen orätt
— De äro visst inte vackra
— Jo det äro de visst och om de
också inte vore det så äro de ju i alla
fall blommor Och det är det vackra
med blctaf terpYe &ntelr hviJkae hela fägring
försvinner på en dag att det icke är deras
dyrbarhet som gläder en eller gör en lyck
lig utan tanken på gifvaron och den me»
ning med hvilken de gifvits
— Blef ni verkligen glad öfver blom
morna
— Ja uppriktigt glad af hela mitt
hjerta
— Jag är ett afskum
— Hvad är ni
— Ingenting Jag menade bara
— Hvad menade ni bara
— Jag menade bara att jag är inner
ligt lycklig om mina blommor gladt er
Ja riktigt innerligt glad Jag önskade
bara
— Hvad önskade ni
— Att jag kunde få tillbaka buketten»
— Nej nu ger jag er den visst inte
— Hvarför icke Alexandrine
— Derför nu rodnade Alexandrine öfver
sina ord Derför derför att det ju kunda
hända att ni kanske också någon annan
gäng kan få den tanken att ge mig
blommor
— Det kunde nog hända Helst kvar
dag fröken Alexandrine ty tok
Aiexandrine
— Hvarför euckar ni så djupt herr t»
d Hippe
— Fröken Alexandrine jag eägor ja
icke fröken Binder till er
— Ja m ?n herr v d Hippe jag
ju omöjligt säga herr Friedrich till er
— Hvarf jr icke
— Herr Fr iedrich v d Hippe»

Sida 2

Svenäka Bagbladet torsdagen den 17 juli 1890 N ;r 162
Väderleken i norra Europa
den IS juli kl 8 f m
n»-
1 i
Baf0 Term Vind V &deriek £
meter j |j
751 ,11 14 BIS 1 halfklart 0
753 .5 16 ,4 VSV 2 |n- mulet 0
756 .7 15 ,8 SV 2 klart 0
757 .3 J 5 ,1 VSV 3 mulet 9
758 .1 fr 17 ,0 SV i mulet 2
759 ,0 f 16 ,0 SSV 1 a klart 1
761 .0 14 .6 V 2 klart 31
758 .6 17 .4 VSV 2 n mulet 1
761 .8 19 .0 VNV 1 n klart 0
746 .0 «■ 7 ,6 VNV 4regn -
755 .1 (- 9 ,1 VNV 1 halfklart 1
755 .7 12 ,2 VNV 1 regn 5
761 ,0 13 ,2 VSV 2 mulet 0
761 ,3 13 ,6 VSV 2 disigt 0
762 .6 -f- 16 ,4 NNV 1 n mulet 10
762 .7 16 .7 V In klart 18
764 .0 t 17 .6 NNV 1 n klart 0
763 ,5 -f 15 ,0 N 2 mulet 13
762 .7 21 .6 VNV In mulet —
762 .1 21 ,1 SSY 1 klart 0
764 .0 16 .2 N 2 n mulet 9
762 .8 •» 22 .9 SV I n klart 0
763 .5 4- 19
-ajlugnt 'disigt 0
757 ,0 18 .4iVSV 3 n mulet 0
758 ,8 16 ,0 3 n mulet 0
762 .2 20 ,3jSSV 1 klart 0
763
'i 22 .01ujrnt klart 0
761 .7 10 ,6 ,VNV 1 n mulet —
765 .8 13 .9INO I n mulet —
764 .0 f 16 ,7 |N I n Hart —
766 ,0 14 ,41ugnt in mulet —
nd
m
Ler
u
.t
«
s
Observation»-
ort»
Haparanda
iiernögand
Välan
Upsal»
Stockholm
Kar litad
Göteborgs
Visby —
Ksrishamn
Vardo
Bodö
Eristiansiiund
Skudesnäa
Oxo
Köpenhamn
Fånö (Danm
Borkum
Hamburg
Svinemiinde
NeofahrwMLer
Kuffild »a u
IiBiprig
B rosia a
Archangel
i .t
Petersburg «
Kiga
Danroscness
Aberdeen
1 armonth
Vaientia
• Utvisar vindstyrkan i grader från 0 lugnt
tUl 8 orkan
Utvisar nederbörd i mill under sista dygnet
Sammanfattning 0 Lägsta lufttrycket i nord-
igaste Skandinavien Stagande lufttryck öfver de
biitiska öarna Frisk SV p 8veriges ostkust
Halfklart eller mulet väder Regn gårdagen på
spridda stationer
utslgter Vestliga vindar klart eller halfklart
t lider
Meteorologiska observationer i Stockholm
den 15 juli kl 8 e m
Bar 760 ,1 Term -f 21 ,4 SV blåst mulet
Den 15 juli kl 9 e m
Bar
"67 ,6 Term 4- 16 ,0 S .blåst mulet
Den 16 iuli kl 8 f m
Bar 768 ,1 Terra 17 ,0 SV hård blåst mulet
Högsta temperaturen under den 15 juli 4- 22 ,0
Lfigsta » » » » » 14 ,0
Nederbörden under samma dag 1 ,5 mill
Den 16 juli kl å e m
Högt lufttryck i sydvestra Skandinavien afta
gande mot NV klart eller halfklart vestliga vin
dar hög temperatur
Utelgter Torrt och varmt men småningom
mulnande och regn i södra och östra Sverige
Meteorologiska centralanstalten
Legalt m m
Förlofvad©
Olof Sohlin
Lotten Andersson
Hernösand Bäckafors
Gustaf Gullander (Göteborg och Valborg Bru
tius (Sandbem — Gerbard Eriksson och Maria
Möller Laholm
— Fredrik Enquist (Sundsvall
©oh Therese Lundberg (Örnsköldsvik
— Her
man Gudmundssen och Kerstin Nolloroth
Gunnar Gimbergson (Gideåbacka och Maria Eriks
son (Östersund
Vigdo
Alfr Johansson och Selma Jönsson 11 juli
Halmstad
Födde
En välskapad Gosse
Karlstad den 14 Juli 1890
Ebba Moselius Carl Moselius
llödd Klingspor
En son UH Anna och Job Edv Pettersson
15 juli Llindakrona
— En dotter till N J och
Hilma SimoOKm f Jonsson 12 juli Oskarström
— B dotter till Lina och Arnold Friberg 10
jali Karlshamn
— En son till AnDa och Per
Hallström 13 juli Ystad
— En dotter till Einar
och A Ch Lindgren f Pfeiff 12 juli — En
dotter till C A cch Klara
"Wahlin f Syberg 14
juli Viad
— B» dotter till Lova och Ludvig
Wetterlind 13 juli Stockholm
— En dotter till
Gustaf och Anna Eriksson f Åkerberg 14 juli
Sundbyberg — En dotter till Maria och John
liosenlind 13 juli Hernösanl
Döde
Fru Anna Bertha Schieck f Bawnsborg 31
&r 14 juli Halmstad
— Sniekaremäetaren August
"Wilhelm Lindelöf 62 år 9 juli Trollhättan
Smedsmästaren Hans Kosengren 56 år 15 juli
Lilla Essingen
— Bokföraren Ernst Jonas Alexan
der Klockhoff 43 år 7 juli Mo — Åkaren Jo
nas Gustaf Lundqvist 60 år 14 juli Eskilstuna
SSffiirasiesIista
ilukfianeri
TuWauktfon den 19 juli kl 11 f m Österlång
gatan 49
Hstsaykflas den 19 juli kl 10 f m i n :o 9
Storaatan
Svarta Varor
af alla till Sorgdrägter och
Promenadkostymer brukliga
qvaliteter äfvensom Svarta Scha
lar
Sorgdrfigter förfärdigas på
kortaste tid hos
Fr V Tunborg C :o
4
g
4 Mynttorget 4
Lediga tjenste
Förste-bataljonslukaretjensten vid Smålands hu
sarregemente Ansökningar ingifvas till medici
ralstyrelaen inom 30 dagar från den 16 juli
Olika sätt alt behandla
sjöfartens intressen
Det råder en märkbar skiljaktighet
emelian det sätt på hvilket myndigheterna
här och i andra länder uppfatta sina
pligter När i Norge en näringsgren är i
betryck eller ett vigtigt önskningsmål så
som t ex understöd för en Amerika
linie elier en isy postförbindelse med
Danmark är ouppfvldt så förena sig
affärsmännen om en skrifvelse till inrikes
ministern och denne aktar sig icke för
förnäm att svara utan ban påpekar an
tingen de hinder som möta eller lofvar
han tillse att saken blir förelagd regering
och storting På samma sätt i Danmark
Der står vederbörande minister städse då
fråga är om önskningsmål af nationelt
intresse i nära förbindelse med handels
korporationerna och affärsverlden Det
är på detta sätt de allra vigtisaste saker
i afseende på sjöfart och kommunikatio
ner blifva hastigt och väl ordnade
Tror man väl att om svenska rederier
vid Sundet börjat efterhand slå under sig
hela ångsjöfarten der man skulle slappt
och villigt fogat sig deri och till och med
gått in på att låta en ny kommunikation
af ännu mera genomgripande betydelse
— en ångfärja — anordnas mellan de
båda stränderna utan att ens ett försök
hade gjorts att få deltaga deri
Men hos oss är det åtminstone i senare
tider utan exempel att vederbörande
minister sätter sig i förbindelse med
affärsmännen cch söker stödja dem i
6triden mot en konkurrens som är dem
öfvermäktig mången gång genom oför
nuftiga lasar och bestämmelser Man går
så långt i liknöjdhet att man låter ut
ländingen afsluta kontrakt med svenska
kommuner och korporationer såsom nu
skett i afseende på ångfärjan emellan
Helsingborg och Helsingör utan att mar
tillser det dessa kontrakt som kunna
innehålla både föl staten och de svenske
kontrahenterna äfventyrliga bestämmelser
blifva underkastade regeringens pröfning
och godkännande Och trots pressens en
hälliga påminnelser — ty till och med
tidningar som i andra fall åsidosätta fä
derneslandets intressen ha i detta fall
uttalat sitt ogillande — låter svenska re
geringen danskarne slå under sig äfven
den blifvande åDgfärjan emellan Malmö
och Köpenhamn
Norrmännen som eljest så hårdt hålla
på styfvern att de till och med låta sin
lilla örlogsflotta ruttna ned i hamnen der
hon är förlagd och lemna sin armé utan
öfning cch nödig utrustning undandraga
Big likväl icke behöfliga subventioner för
större sjötrader Så bar staden Bergen
nu medelst statsanslag erhållit direkt ång
båtsförbindelse tre gånger i veckan med
Newcastle och man har förut i Norge två
andra subventionerade linier på Enaland
Anslagen äro icke obetydliga För traden
fiåa Bergen till Newcastle utgör 150 000
kr understöd och lika mycket för traden
från Trondhjem till Newcastle
Äfven hos oss är detta system icke all
deles okändt Både till Tyskland Ryss
land och Finland gå postfartyg med un
derstöd af svenska statsmedel — för tra
den till Libau lemna vi till och med eget
nog ett fyra gånger större understöd än
ryssarne — men på en linie der ett vida
större nationelt intresse påkallar ett kraf
tigt ingripande från svensk sida nämligen
vid Öresund der understödjer regeringen
allenast grannlandets handelsflotta och vill
icke göra det minsta för att till förmån
för vår egen återupprätta den störda jemn
vigten
Vid åsyneu af denna lojhet hos dem
som sitta vid makten och borde i första
rummet inse hvad som bör göras tveka
naturligtvis våra bönder inom representa
tionen och deras vederlikar i upplysning
och man afslog sålunda vid sistlidne riks
dag den begärda subventionen för en ång
båtslinie till Argentina Alan har så länge
från höga vederbörandes Bida försummat
och vårdslösat våra sjöfartsintressen att
representationen icke lärt sig att annor
lunda än med likgiltighet betrakta de
samma Huru många är det både inom
regeringen och representationen som känna
t ex att Norge på sin fraktfart på Sverige
och andra länder intjenade år 1887 77
millioner 1888 90 och 1889 öfver 100
millioner kronor
Våra arbetare köpmän och många an
dra skrika på frihandel och vilja till riks
dagsmän blott hafva dem som förakta
de nationella intressena men de borde be
tänka att ett återupplifvande af vår han
delsmalin ensamt det skulle lemna lö
nande sysselsättning åt många hundra af
våra dugliga arbetare cch teknici som nu
måste gå utan arbete eller fly ett land
der ;uan så litet värderar sina egna dyr
baraste intrtssen
Vi ha råd att år efter år skicka örlogs
fartyg på lustfärder till Medelhafvet och
Vestindien ja den ena verldsomsegliDgen
är icke väl slutad förr än en annan på
tänkes men vi ha icke råd att med ett
understöd för en gång upprätta en ång
båtslinie till ett främmande land der man
begärligt köper våra produkter eller att
sätta kronofartyg i gång ons emellan Malmö
och Köpenhamn
Vi äro ju ett praktiskt folk eller huru
Officiell
Till envoyé estraordinaire
och ministre plenipotentiaire vid storbri
tanniska hofvet har k m :t utnämnt ocb
förordnat envoyé extraordinaire och mi
nistre plénipotentiaire vid österrikisk-un
gerska hofvet H Åkerman
'Kontrollen vid bränviEatill
verkningers Chefen för finans
departementet har den 16 dennes inkal
lat nedannämnde öfverkontrollörer att från
och med den 1 nästkommande augusti
tills vidare till cch med den 31 juli 1891
tjenstgöra vid kontrollen öfver bränvins
tillverkningen nämiiaen
Öfverkontrollören C J Charpentier i Blekinge
län
öfverkontrollören C G Dahl i Kronobergs
Kalmar och Gotlands län
öfverkontrollören S C Hj Hedenblad i Malmö
hus Hallands och Kristianstads län
öfverkontrollören I \T
J Hegardt i Skaraborgs
län
öfverkontrollören C M F Königsfeldt i Kri
stianstads län
öfverkontrollören A F Lindersköld i Öster
götlands och Jönköpings län
öfverkontrollören C M L Mahntrjelt i Stock
h« !rr ,s Upsala Örebro och Östergötlands län
samt Stockholms stad
öfverkontrollören O TI
O Nordenstierna i
Elfsborgs Skaraborgs samt Göteborgs och Bobus
län och
öfverkontrollören S M C Riehter i Kristian
stads län
"Kungliga gåfvor Konungen för
ärade norske statsministern Stang sitt por
trätt i olja på dennes silfverbröllopsdag
Drottningen lät till fru Stang öfverlemna
en praktfull blomsteruppsätlning Från
Marstrand sände konungen ett lyckönsk
ningstelegram till statsministern och drott
ningen lyckönskade fru Stang i en egen
händig skrifvelse
— Konungen har äfven i år skänkt
norska föreningen för lustsegling såsom
»Kongepnjemie» en pokal med inskrip
tion till den förestående regattan vid Risör
instundande 22 juli
"Kronprinsen har i går förrättat
brödmönstring med Södermanlands rege
mente å exercisplatsen Malma hed På
middagen afreste h k h till Tullgarn
Nästa måndag afreser h k h till Norr
telge för att der i trakten öfvervara öf
ningarna med de till fjerde fördelningen
hörande trupperna
De österrikiske erkelierti
garne Karl Ludvig och Ferdi
nand anlände i går på förmiddagen till
liufvudstaden med snälltåget från Göte
borg
Erkehertigarne som åtföljas af en kam
marherre samt betjening togo genast in
på Grand Hotel der de bebo en våning
om fem rum
Karl Ludvig är äldste broder till kej
saren och således efter kronprins Rudolfs
död presumtiv tronföljare han är född
1833 hans äldste son Frans Ferdinand
är född 1863
— Österrikiske ministern gaf i går i sin
bostad middag för de furstliga resenä
rerna till hvilken inbjudits medlemmar
af corps diplomatique m fl
Före middagen företogo erkehertigarne
en promenad i vagn utefter drottning
Kristinas väg förbi Nya kyrkogården till
Ulriksdal hvarest ett kortare uppehåll
gjordes Återfärden skedde genom Karl
bergs allé till hufvudstaden
Erkehertigarne åtföljdes af österrikiska
ministern och åkte uti kungligt öppet
ekipage med fyrspann
'Diplomatiska kåren Englands
härvarande minister sir Francis Plunkett
bar för afsigtj att begifva sig till Norge
för att vistas der till i början af augusti
då han efter tilländalupen semester är
att återförvänta till Stockholm
Under ministerns frånvaro undergår
hans bostad huset n :o 30 Regeringsga
tan en genomgående reparation
Statistiska centralbyrån öf-
verdirektören P E Sidenbladh åtnjuter
semester från och med den 18 juli till
och med den 16 nästa augusti och uppe
hälles tiensten till den 1 augusti af förste
aktuarien J E Söderberg och tillden 16
augusti af förste aktuarien K G Odén
"Tjenstledighet bar beviljats bi
skop M Johansson från den 25 juli till
den 5 september
— K m :t har beviljat landshöfdingen
i Kronobergs län grefve G II Spens tjenst
ledighet från och med den 17 juli till
och med den 31 augusti
—- JustitiekanBlcrn Elliot har af k m :t
beviljats tjenstledighet från och med den
28 dennes till den 28 augusti för före
tagande af embets- och tjensteresor inom
riket
— Rektorn vid folkskolelära-inneseminariet i
Skara C 0 Klefbeck har erhållit tjenstledighet
frän rektorsgöromålen under nästkommande
läsår
Bankofnllmäktigen Lisa Olof
Larsson anlände i tisdags till hufvud
staden för att deltaga uti riksbanksfull
mäktiges arbeten
Hr L bar vistats i sin hemort sedan
riksdagens afslutande
S-Statsrådet professor F Mel
dahl från Köpenhamn har anlänut till
Stockholm för £tt med riksdagsbuskomi
tén samråda beträffande de af öfverinten
denten Zetterwall uppgjorda förslagsritnin
garna till de nya riksdags- och riksbanks
husen
Etatsrådet har i går på förmiddagen
tagit kännedom om dessa i riksdagshus
komiténs lokal förvarade ritningar
Utländska militärstndier Ma
joren vid kronprinsens husarregemente E
H Apiarie har tillåtits att följa öfningar
na vid österriki &ka infanteriregementet
»Erzherzog Rainer n :r 59» från början
af augusti intill slutet af innevarande år
och skall nämnde officer inställa sig för
detta ärende hos befälhafvaren i Salzburg
Statstelefonen En ny luftkabel
har i dagarne anläodt från Tyskland till
härvarande centraltelegrafstation Kabeln
har måst anskaffas till följd af det ökade
antalet telefonabonnenter samt för att
kunna betjena abonnenterna under den
tid som åtgår innan telegrafveiket hin
ner tillgodogöra sig stadsfullmäktiges
tillåtelse att nedlägga gatukablar Denna
luftkabel som nu håller på att uppsättas
skall gå från centraltelegrafstationen till
slussen hvarifrån den i sjökabel går öf
ver till telefonstativet på Söder Kabeln
innehåller 38 dubbeltrådiga ledningar
Det sjunde nordiska juristmö
tet sammanträder Köpenhamnden 28
— 30 augusti Följande öfverläggnings
ämnen hafva tills vidare uppstälts
Om korlare frist för preskription af fordringar
Om vilkorlig dom
Huru bör partsförhöret anordnas för att i stör
sta möjliga grad gagna bevisningen i rättegång
utan att inkräkta på andra berättigade intressen
Bör vittnesförhöret verkställas genom domaren
eller parterna ?j
Om spekulationsaffärer och deras bedömande
(rån rättslig synpunkt
Efter hvilket lands lagar skall den privaträtts
liga ställningen särskildt myndighetsförhållandet
bedömas
Om arbetsgifvares ansvar (forts från förra
mötet
Om verkställande af främmande domar och
utslag
"Lån K m :t har medgifvit Erle
marks församling i Elfsborgs län att för kyrko
reparation m m upplåna 10 000 kronor att
amortera under loppet af 25 är samt Halsbergs
församling i Örebro län att för skolhusbyggna
der m m upplåna 22 000 kronor med amorte
ringstid af 40 är
*Upsala hospital Till ledamot i
direktionen i Upsala hospital efter aflidne hand
landen B Littorin har k m :t förordnat majoren
i armén G F A Holmberg
"Allmänna läroverken Sökande
till den lediga lektorsbefattningen i la 'in och
grekirka vid Hernösands högre allmänna läro
verk äro e o lektorn fil d ;r O I Fehrnborg
adj„ fil d :r E Lalin fil lic A J Jakobson
fil lic J V Lindgren v lektorn fil d :r Alb
Johansson fil d :r J O Nilsson fil d :r Joh
Bereman fil lic Frans Rodenstam lektorn Erik
Rosengren
"A förslag till landskamrerarebefatt
ningen i Vexjö hafva uppförts 1 krono
fogden i Tveta Vista och Mo K A Nils
son 2 kronofogden i Konga F U Sand
berg och 3 tillförordnade landskamrera
ren Fr Ohlsson (med förord
Apoteksin &pektioner Professo
rerna J Lang i Lund och L Stahre i
Stockholm äro af medicinalstyrelsen för
ordnade att under innevarande sommar
anställa inspektioner å apoteksinrättningar
i riket
"Läkareförordnande Medicinal
styrelsen har förordnat medicine licentiaten
Oscar Sundehus att bestrida aridre-stadsläkare
tjensten i Örebro under sex veckor under hvil
ken tid andre stadsläkaren d :r C Fallenius af
stadens magistrat erhållit tjenstledighet
*Apotehareiörordnanden Apote
karne A Nyberg i Leksand och C Franzén i
Söderköping hafva erhållit ledighet från skötseln
af deras respektive apotek den förre under sex
månader och den senare under tvä månader
från den 55 dennes och äro examinerade
apotekarne C A Bruze och J H Areskoug för
ordnade alt under tiden föreslå Bruie apoteket
i Leksand och Areskoug apoteket i Söderköping
Derjemte är examinerade apotekaren F O
Miillern förordnad att under apotekaren J N
Roséns ledighet förestå apoteket i Södertelge
från den 20 dennes till den 21 augusti
Stockholms allmänna telefon
bolag har i tisdags kontrakterat med
Jerfsö telefonförening om skötseln af ledningen
samt reparation af linierna under 5 år mot 40
kronor per skåp Bolaget har förut köpt Arbrå
föreningens ledning
Ni bar ännu icke sagt hvarför ni suckade
så djupt
— Jag Suckade jag Nåja mitt bjerta
är gå fullt
— Herr Friedrich
— Alexandrine jag är ni är
Nej det var inte det jag ville säga Ni
är också skyldig mig ett svar hvarför ni
icke ville ge mig igen mina blommor
— Alldeles riktigt Ser ni herr v d
Hippe
— Alexandrine
— Herr Friedrich ser ni jag tänkte
att när ni en annan gång möjligen
ville ge mig några blommor så finge de
på inga vilkor vara vackrare eller dyrba
rare un de här annars kunde jag icke
taga emot dem Och när det förhåller
sig eå kan jag heller icke ge er igen de
här emedan de som ni påstår jag för
står då inte hur ni kan påstå det eme
dan de icke skulle vara vackra nog
— Nej sluta nu upp med blommorna
annars surrar det alldeles rundt för mig
— Ni är så upprörd herr v d Hippe
nej herr Friedrich efter som ni nödvän
digt vill ha det eå Men jag förstår er
inte alls Ni talar ju sjelf hela tiden om
blommorna
— Det är ju sant cch det är mycket
dömt af mig Men nu skall
jag icke
heller tala om de der blommorna ser ni
aldrig mera
•— Det tycker jag ändå
— Tsej aldrig aldrig om ni intresse
rar er aldrig eå litet fcr mig Der ha
vi det Fröken
Aleiatdiine varenglng
uppriktig liktigt uppriktig Skulle ni
kunna hålla af mig en smula en liten
liten smula
— Herr
— Jag heter Friedrich
— Herr Friedrich
— Alexandrine låt ni min hand vara
Den skall inte göra er något för när Jag
måste bara lyfta upp er söta lilla haka
en liten liten smula annars kan jag ju
inte se ert ansigte Så ja Nej ni får
inte slå ned ögonen så der Se på mig
Nå hvad svarar ni mig Alexandrine
Och så »Ing han hänförd sin arm kring
hennes lif och betäckte hennes ansigte
med kyssar Det varade en lång stund
innan hon fick mod att lyfta ögonen mot
honom men dä lågade det en sådan glans
af kärlek och lycka i dem att hvarje
ytterligare svar var öfverflödigt och att
han — det kunde icke gå på annat sätt
— blef tvungen att häftigt slå sina armar
kring henne
Under tidsn hade hr Philip Binder
klädt om 8ig och knutit den halsduk
Georgine letat fram åt honom Nu kom
mo de in i salongen igen Alexandrine
och Friedrich foro från hvarandra
— Det tycks som vi kommit olagligt
sade fru Georgine skälmskt
Friedrich Ekulle ha baft lust att för
gifta henne
Altxandiine dolde sitt blossande an
sigte bland blommorna cch Friedrich för
vånade sig harmsen öfver alt han icke
hade sjunkit till jorden af Bkam
Han tyiflade icke ett ögonblick på att
det nu måste komma till en förklaring
angående han3 ödesdigra akrostikon 1
Guds namn då Han vore glad endast
det kunde gå för sig utan blodsutgjutelse
Men beredd på det värsta var han
Kunde han icke förneka alltsammans
Omöjligt 1 Eller förklara det för en ren
tillfällighet att kortets begynnelsebok
stäver bildade Georginea namn Eller
för distraktion att han egentligen menat
Alexandrine
Under det han funderade härpå brast
katastrofen lös
Fru Georgine o den qvinnan den qvin
nan — skuffade ja skuffade i ordets
verkliga bemärkelse Alexandrines näsa
rakt på kuvertet Alexandrine höjde på
hufvudet och nu höll hon kuvertet i sin
band Friedrich störtade mot henne och
ville slita det från henne men hon var
vigare än han och flydde undan med det
i ett hörn af rummet i det hon utro
pade
— Nej håll Det är min egendom
Friedrich ekulle ha förföljt henne men
han hejdades af fru Georgine Vår herre
hade uppenbarligen skapat den qvinnan
till hans förderf Alexandrine öppnade
kuvertet och tog fram ett visitkort Hon
blef på sätt ocb vis besviken Det hon
funnit var endast ett af Friedrich v d
Hippes visitkort nederst stod med blyerts
hkrifvet pour féliciter — ingenting annat
— Efter som ni så gerna vill ha det
här kortet så se här är det säde hon
och räckte Friedrich det
Han tog det såg först på den ena si¬
dan och sedan på den andra men fann
icke ett spår af annat än Friedrich v d
Hippe och povr féliciter
De två sista orden voro emellertid icke
skrifna af honom För öfrigt stod det
ingenting på kortet Icke ett spår af nå
got akrostikon
Han måste först samla sig ty han var
öfvertygad om att hans ansigte i detta
ögonblick såg allt annat än snillrikt ut
Han såg sig omkring åt alla båll som
vaknade han ur en dröm då möter han
en spotsk blixt från Georgines ögon och
ett gäckande leende som tycktes fråga
Nå har jag icke skött den här saken bra
kanske
"Till en utfärd i skärgården
hafva en del af de å den för närvarande på
Stockholms redd liggande holländska kor
\etten Koningin Emma der Nederlanden
varande officerare blifvit inbjudna af på
flottans station härstädes nu qvarvarande
officerare och civilmilitäre bland hvilka
må nämnas t f stationsbéfälhafvaren
kommendören G af Klercker Utfärden
skall ega rum med ångaren Kare i efter
middag kl 3 cch kommer den samma
antagligen att gälla de natursköna trak
terna kring Skurusundet och Baggens
fjärden Kl omkring 5 är hemkomsten
till staden beräknad att ega rum hvar
efter gemensam middag intages på Hassel
backen till hvilken de holländska gästerna
likaledes inviterats af sina svenska värdar
"Tvisten om ILnosg &v &ra ocb
Kirnnavara grsffält emellan dok
tor A Ljunggrens arfvingar och majoren
11 Schoug lärer nu skola i godo biläggas
så att de tvistande få hälften hvar med
delar Malmberget
For ångbåtstjssstsmän eeb
aifaräSBän tillåta vi oss särskildt re
kommenderande påpeka af hr Aug
Richard i Jönköping utgifna ångbåisfrakt
sedlar genom hvilka för att begagna ett
väl mycket användt men här på sin plats
varande slagord verkligen ett länge kändt
behof afhjelpts Fraktsedlarne uppstälda
efter mönstret af de vid jernvägarne an
tagna innehålla tre stycken sedlar sam
manhängande men lätt från hvarandra
frånskilda Härigenem har ett fullt
praktiskt mönster vunnits för ångbåtsfrakt
sedlar och ångbåtstjenstemännen skola
snart slippa se de gamla föråldrade kon
noissementen hvilka eå väl genom sin
olika form som vexlande lydelse vållat
onödigt besvär och ofta förvillelser
"Huru vi förlorade Norrland
den kända fosterländska broschyren har
nu äfven utkommit i norsk öfversättning
på initiativ af Norges försvarsförenings
Trondbjemekrets i en upplaga om 100U0
exemplar
"Fullt på Konradsberg Samt
liga patientplatser på Konradsbergs hospi
tal äro sedan månadens början upptagna
Hela antalet der vårdade uppgår till 270
(deraf 123 qvinnor hvaraf på de olika
klasserna äro intagna i första klassea 20
i andra 30 och i tredje klassen 220
"Tivoli bjuder i afton på stor barn
fest med diverse muntrande förströelser
hvarom annons i dagens nummer närmare
meddelar
'Dubbelsjelfmordet vid Rege
ringsgatan Polisundersökning har nu
hållits härom och dervid upptäcktes ett
bref liggande på förmaksbordet i makarne
Sievers våning Brefvet skrifvet af hr S
på tyska och med tysk skrift var date
radt den 8 juli samt adresseradt till
»Frau Emelie Muller Elisahetsstrasse 69
Stettin» (fru Sievers moder Brefvet som
började med »Liebe Mutter» innehåller
att makarne fruktade fattighuset att de
satte sitt hopp till Gud och alt de på
jorden icke väntade någon hjelp
Derjemte fans en på (svenska och med
svensk skrift Ekrifven lapp
innehåll
Min hustru och jag be att få blifva begrafven
i en enda likkista Döden är bättre än ett
hopplöst lif Vi dö utan ängslan och bitterhet
Samhället har icke förstått oss
f följande
P Fr Sievers
I våningen var allt i bästa ordning ett
guldur cch åtskiil ;ga nipper påträffades i
en låda och derjemte en portmonnä inne
hällande omkring 4 kr andra penningar
hafva ej anträffats
Det förefaller antagligt att husfrun först
hängt sig och att mannen derefter tagit in
gift samt då detta ej verkat tillräckligt
fort försökt påskynda slutet genom att
skära af någon pulsåder med den på golf
vet funna blodiga pennknifven Troligen
hade han gjort detta sittande i soffan och
sedan under dödskampen fallit framstupa
på golfvet När obduktionen skall före
tagas är ännu ej bestämdt
Enligt prestbelyget var Sievers född i
Wedderstedt i Tyskland 1836 och kom
till Sverige 1865 Hustrun var född i
Stettin 1843 och kom till Sverige 1872
Sprunget vattesledningsrör
Den IG dennes sprang vattenledningsröret å
Klara Vestra Kyrkogata midt för posthuset Vatt
net framträngde och öfversväromade gatan Led
ningen afstängdes genast hvarefter reparation
tog sin början
Drunknade Förre pontonieren Axel
Edvard Hamrin har under senaste tiden haft
anställning en Mälarskuta Han skulle i sön
dags e m vid •4-tiden i något ärende begifva
sig i land uti en skutan tillhörig räddningsbåt
Sedan han gjort fast denna uti en invid stranden
nedanför Pilgatan å Kungsholmen liggande pråm
kom han att halka och falla i sjön Alla för
sök att rädda den nödstälde blefvo utan resultat
Han uppdrogs som lik Den unge mannen —
han var född 1865 i Botkyrka socken — är af
förd till Karolinska institutet
— Den 15 juli drunknade under badning i
Jerlasjön arbetaren Erik Svanström S som var
bördig från Kronobergs län var 26 är gammal
och ogift
Svenska resande i Paris an
mälda i Skandinaviska bokhandeln 212
Rue de Rivoli från den 29 juni till den
12 juli äro
jur fil kandidaterna grefve Eajéne von Rosen
och Eric Hallin från Stockholm Hotel Malesher
bes hr Axel Hegstnd frän Marseille fil doktor
Emil Schiött 12 Rue du Regard hr August
Kobb från Göteborg Hotel de Bade fil doktor
H Borg från Örebro G Rue de Bagneux stude
randen Axel Leman 69 bis Boulevard de Cour
celles fröknarna Adelaide och Sigrid Grönlund
Petersburg professor G Lundqvist och lektor
Sv Törnqvist Hotel Comeille fil licentiaten
Carl Zamore 70 Rue de Fauborg Poissonniéres
fröknarna Emma Nordberg Augusta Peterson
och Ulga Fröleen från Stockholm 10 Rue Mar
beuf professor A Lindstedt från Stockholm
Grand Hotel du Pavillon grosshandlaren Johan
Lundström med familj från Stockholm Hotel de
Paris d 'Osborne med doktor Oiof Sohlberg
från S :t Paul Hotel London New York fröken
Emma Bergström från Stockholm Hdtel Redfard
sin början den 1 nästkommande septem
ber och fortgå under åtta månader
Till kursen i Stockholm beordras en man ur
hvartdera af Svea lifgarde andra lifgardet första
lifgrenadierregementet andra lifgrenadierregemen
tet sam Uplands och Södermanlands regemen
ten Till kursen å Karlsborg beordras en man
ur hvartdera af följande rpgeraeaten och kårer
Kronobergs regemente Jönköpings regemente
Vestgötadals regemente Kalmar regemente norra
skånska infanteriregementet Vermlands fältjägare
kår Gotlands infanteriregemente Det utvalda
manskapet får ej vara öfver 25 år
Intendentsdepartementet Underlöjtnanten
vid Vestgötadals regemente J 0 F Wallander
skall tjenstgöra såsom inter .dentsaspirant
det Östersundsposten uppgifver att
längre tids sjuklighet och ekonomiska be
kymmer förmodas vara orsaken till hand
lingen
Jonas Immanuel Scherdin var född i Ume
1836 blef student i Upsala 1855 och kyrkoherde i
Sveg 1886
Scherdin var i början af sin presterliga verk
samhet en gerna hörd predikant som med goda
predikogåfvor och andligt nit i förening med
ett ståtligt utseende samlade talrika åhörare från
när och fjerran Såsom prestman intog han cn
mycket frisinnad ståndpunkt Såsom komma
nalman åtnjöt han ganska mycket förtroende och
var sedan ett par år ledamot af landstingat
Kyrkoherde S var gift och efterlemnar barn
Brunns- ocb badgäster från
Stockholm
I Ronneby■
d :r A Gassén fru Em Gassén
fröken Ida Gassén fru A Blomstedt enkefru
Holmblad fröken G Knös revisor H Öhrströ
mer fröken Sofie De Geer fru Nicoline Been
kapten R Wiikander vice häradshöfding J
Wretmän friherrinnan A von Diiben fröken J
von Duben friherrinnan Th Wrede fru E S
Holm fröken A Axling och fru Hedda Thelan
der
I Borgholm
fru Ellen Larsson bokhandlaren
Wilhelm Bille med fru hr Carl Wilhelm Bille
stationsinspektor C Victorin
1 Helsan hrr E Åström och Edv Åbom
»Svenska» tändstickor i Indien 1
Bombay försäljas »svenska» tändstickor med ly
sande etiketter Huru pass svenska dessa tänd
stickor äro kan man lätt finna af inskriptionen
som lyder sålunda
Waseijoto Tändsticksfabriks Patcht
Paraffinerade
Säkerhets Tändstickor
utansvafvel
ochfosfor
Tända enda stmot ladans pian
På ömse sidor ser man de från äldre Jönkö
pingständsticksaskar välbekanta medaljerna med
bilder af Cari XV och Napoleon III Unciefden
förra finner man inskriptionen riiiogo Japans
cch under den serari »Oaafca Tädan»
Sä se de »svenska» tär ?H«t 'ckor ut spm ex
porteras till Indien utan iviive frän Japan njQO
Dock är detta väl starkt äfven på en sä afläg
sen marknad _ T
i Stckholoch Karlsb
K- m :t bar befalt att kur
af gevärshandtverkart
anordnas vid artilleiireparat
njQO
_ T
na i Stockholm och Karlsborg samt taga
Utbildning af gevärshandtverkare
K- m :t bar befalt att kur
-er för ulbild
af gevärshandtverkart-soldater iola
anordnas vid artilleiireparationsverkstäder
Biksdagsmannavaleu
Beträffande riksdagsmannavalet för Kon
ga härad skrifves i Smålandsposten
Under det många fast vidhålla den nuvarande
representanten hr Wieslanders kandidatur fram
träder å andra håll bland tullskyddsvännerna i
Konga hemmansegaren och folkskolläraren An
derssons i Östra Torsås Hr Andersson är en
hederlig duglig och pålitlig man emottager kan
didaturen om den erbjudes honom men är lika
litet som hr Wieslander hågad för personligt del
tagande i valkampen Under tiden <äro häradets
forne representant hr Sjö och hans menings
fränder i full och ansträngd verksamhet under
den mest obetingade enighet om hr Sjös kan
didatur Långt ifrån att klandra detta så länge
agitationen blott bedrifves med lofliga medel tro
vi alt tullskyddsrännerna der i valkretsen ha
åtskilligt alt lära af motständarne Det är all
deles visst att lullskyddets vänner löpa fara att
förlora denna plats i andra kammaren om ej
snar och fullständig enighet uppnås Och delta
vore så mycket mera nedslående som kanske
ingen annan af länets valkretsar i verkligheten
eger en så stor och afgjord protektionistmajoritet
bland valmännen som just Konga Men utom
den splittring beträffande kandidaterna som ho
tar är motsidan tydligen mera vaken och disci
plinerad samt kommer i ett par tre socknar att
så talrikt gå man ur huse för att rösta på hr
Sjö vid valet att om dellagandet annanstädes
blir lamt afgöres allt sammans af dessa kom
muner der man med visshet vet hur landet
ligger
T-
•Enligt telegram till D N har leda
moten af riksdagens andra kammare för
Kalmar landssekreteraren A Westrin un
aanbedt sig återval
(Genom Svenska telegrambyrån
*Norrköping den 16 juli Ett valmöte
hölls i middags af tullvänlige valmän
inom Vikbolands domsaga Omkring 40
representanter för valkretsens olika sock
nar voro närvarande De uppsatte enhäl
ligt till kandidat bruksegaren John Örwall
i Skärblacka En af de närvarande upp
lyste att hemmansegaren A P Anders
son i Brånnestad för att undvika splitt
ring afsagt sig kandidaturen
Ett annat möte i går afton med röst
berättigade inom norra förstäderna upp
satte till kandidat handlanden Karl Sand
ström i Sandviken Krokeks socken
Ett tredje möte afsedt för mindre jord
brukare i Vikbolands domsaga och be
sökt af omkring 30 personer hölls i lör
dags Det uppsatte med 10 röster mot
4 likaludes hr Sandström
Valdagar
För Konga och Uppvidinge härad den 20 au
gusti lör Örebro den 26 september för Halm
stad och Engelholm den 29 augusti för Höks
härad den 6 september för Lund den 20 sep
tember för Rönneberga Onsjö och Harjagers
härad den 8 augusti för Oxie och Skylls härad
den 23 augusti
Militära meddelanden
Sammankomster
Svenska postpersonalens lifförsäk
ringslöreiliiur hade den 15 dennes här
städes sitt första sammanträde hvarvid
fattades beslut om styrelse för föreningen
om styrelsens sammansättning och funk
tioner samt om revision m m
Till styrelseledamöter utsågos genom val byrå
chefen G Fr Sandberg postiuspektören F W
Ljungh poslkontrollören G M Samsioe bref
bärarförmanr .en A E Kullman och postiljonen
V L Zander till suppleanter för desse kontrol
lören A E Elmstein revisorn J Berg och bref
bäraren O Gardelack Till revisorer valdes
postexpeditörerna N B Forslöf och F H Rehn
berg samt postvaktbetjenteu J A Stenvall
Deras suppleanter blefvo postexpedilören A L
Wilhelmsson och postvaktbetjenten Th Qvist
Riksdagsmännens Norrlands
tärd
Från Pits meddelas till N D A den
16 juli Vi anlände till Karlsborgs lasta
geplats i går kl 7 hvarefter företogs en
färd uppför den särdeles vackra Kalix
elfven till Kyrkbyn Derpå gafs supé på
badorten Nordanskär hvarvid festtal hölls
af grosshandlarn Hummel hvilket i varma
ordalag besvarades af hr II Tham
Kl 11 e m skedde aflärden hvarvid
Lule anlöptes för afhemtande af statsrå
det Groll och landshöfdingen Ankomsten
hit skedde kl 11 f m
Frukost gafs i stadsträdgården hvarvid
festtal hölls af stadsfullmäktiges vice ord
förande Håkanson besvaradt af rektorn
Gilljam Resa uppför Pite elf företogs ef
ter frukosten Kl 4 e m afresa vi häri
från till Ume
tGenom Svenska felegrarnbyran
"Hernösand den 16 juli Från Örnskölds
vik hitkomma rissdagsmännen om fredag
på morgonen Under färden å Ångerman
elfven till Sollefte samma dag ?if Hernö
saudsboar frukost ombord å ångaren Ström
karlen Landshöfding Ryding har afrest
för att möta de resande i Örnsköldsvik
Dödsfall
— I tisdags afled kyrkoherden i Gamle
by församling af Linköpings stift Otto
Abraham Askergren i en ålder af 74 år
Föregående dag hade han befunnit sig vid god
helsa och till och med varit borta på besök be
rättar Ö C Ej heller under natten hade man
förmärkt något illsmående hos honom men då
man på morgonen kom in i hans rum
låg han
död i sin säng Han hade träffats af bjeriför
lamning
Askergren var född i Stockholm den 18 mars
1816 Föräldrarne voro åldermannen och rytt
mästaren P A Askergren och dennes maka född
Rohl
Efter att under flera år ha utöfvat tjenst sä
som prest eller lärare inom hufvudstaden — han
var bland annat regementspastor vid Svea artil
leriregemente — blef ban komminister i Stor
kyrkoförsamlingen 1860 Han var under denna
tid ledamot af hofkonsistoriet Slutligen blef
han 1863 utnämnd till kyrkoherde i Gamleby
hvilket embete han utöfvade till sin död Han
var i sin församling värderad såsom en nitisk
själasörjare cch egnade stor omsorg åt ordnan
det af församlingens skolväsen
Kyrkoherden Askergren sörjes närmast af
éfterle /vande mrika född Brandslius och två
döttrar
*— Vi ha förut meddelat att kyrko
herden Scherdin i lördags afton af hände
sig lifvet med ett revolverskott i hufvu-
Stockliolms sanitära statistik
Veckoöfversigt
Antalet dödsfall under veckan den 29 juni
—5 juli utgjorde 80 (föregående vecka
77 48 aflidne voro mankön 32 qvin
kön
De allidnes ålder var under 6 månader 15
6—12 män 9 1—5 år 13 5—10 år -4 10—20
år 0 20—40 år U ,40- 60 år li 60- 80 år 8
öfver 80 år 1 okänd ålder 2
I afseende å bostäderna tillhörde 5 Ni
kolai församling 6 Klara 8 Kungsholms
14 Adolf Fredriks 4 Jakobs 2 Johannes
10 Östermalms 12 Katarina 3 Maria
1 kasern 4 barnhus 11 försörjningsin
rättningar
Bland dödsorsakerna märkas skarlakansfeber
5 fall kikhosta 4 difteri och strypsjuka 1
diarrésjukdomar 10 tuberkulos hjärnhinneinflam
mation 1 lungsot 12 akut lunginflammation 5
luftrörsinfiammation 5 bjernslag 3 bjertsjuk
domar 1 kräfta 4 medfödd svaghet 3 älderdoms
aftyning 2 sjelfmord 3
Dödligheten på 1000 invånare på år
utgjorde 17 ,c (föregående veckan 16 ,o
medeltalet för motsvarande vecka de sista
10 åren 22 ,a
Antalet födda barn under samma vecka var
136 (föregående vecka 152 deraf 128 lefvande
födda och 8 dödfödda samt 97 af äkta och 39
af oäkta börd De lefvande födda barnens antal
öfversteg antalet dödsfall med 56 (föregående
vecka 75
Af mödrarna tillhörde 7 Nikolai församling 9
Klara 17 Kungsholms 35 Adolf Fredriks 19
Jakobs och Johannes
13 Östermalms 18 Maria
16 Katarina 2 okända
Barometerns medelhöjd för veckan 752 ,7
medeltemperaturen 15 gr C (medel
talet för motsvarande vecka de sista 10
åren 16 ,o summa nederbörd 16 ,8 mm
Beträffande sjuklighetsförhållandena i hufvud
staden hafva af de sjukdomar uti hvilka sjuk
domsfall skola anmälas å helsovårdsnämndens
byrå af alla hufvudstadens läkare under veckau
deu 6
—12 juli anmälts skarlakansfeber 43
fall difteri 12 och tyfoidfeber 12
Distriktsläkarnes rapporter upptaga derjemte
för samma vecka följande sjukdomsfall af ^vatten
koppor 1 fall mäsling 5 reumatism 6 påssjuka
2 kikhosta 29 frossa 1 obestämd feber 8 hals
fluss 35 lung- och lungsäcksinflammatiou 10
bröstkatarr 58 diarrésjukdomar 79
Omsättningen å kommunens sjukhus visar föl
jande förhållanden under sist nämnda vecka
qvariiggande från föregående veckan 690 in
komne 147 utskrifne 142 döde 7 qvarliggande
den 12 juli 688 lediga sängplatser samma dag
259
Å södra barnbördshuset vårdades 63 qvinnor
(föregående vecka 61 deraf nyinkomna 31 och
voro den 12 juli qvarliggande 38 qvinnor och
32 barn
Veöei-Iegdt rykte I Malmötid
ningen Morgonbladet för i tisdags läses
»Tidningsaktiebolaget Morgonbladet har
vid bolagsstämma beslutit att fortsätta
tidningens utgifvande såsom hittills och
under samma redaktion hvadan de i
pressen förekommande ryktena om Mor
gonbladets öfverlåtande till annan tidning
och derpå grundade reflexioner må anses
till fullo vederlagda och är således hvarje
vidare bemötande af de samma från vår
sida öfverflödigt .»
^Kyrkligt Den nyutnämnde kyrko»
herden i Falköpings städs- och landsförsamlin
gar samt Luttra Friggeråker och Torbjörntorp
prosten d :r P Helander insattes i söndags hög
tidligen i sitt embete af stiftets biskop d :r A F
Beckman
— K m :t har medgifvit anläggandet på öu
Våldö inom Mönsterås församling af Kalmar
län af särskild begrafningsplats afsedd för invå
narne å ön
— K m :t har faststält ritning till ny kyrka
för Fjellbacka kapellförsamling i Bohuslän
— Vid komministervalet i Frykerud den 13
dennes utföllo rösterna sålunda kapellpredikan
ten i Borgvik A E Hedrén erhöll 5 423 kom
ministern i Boda A E Molinder 2 075 och kom
ministern i Åmål L J Wahlbeck 60 röster
Faln—Morabanau är färdig till
Rättvik Stadsfullmäktige i Falun och Gefle
fackmän representanter för pressen m fl hafva
inbjudits att den 17 dennes göra en utfärd till
Falun—Rättvik Banan väntas öppnas f3r all
män trafik den 1 augusti
Norska korvetten Alfen som
vid grundstötning å Hjortgrundet fick 2 roröglor
bräckta och löskölen skadad från storröstet och
akteröfver har efter afslutad reparation uttagits
från Karlskrona docka och afgick i lördags mid
dag från stationen bogserad af kanonbåten Gun
hild utom grunden för att fortsätta sin expedi
tion med nyantaget manskap berättar Bl L T
*Jerii hällen vid Kanikernder
utaaför Sköfde hvarom vi nyligen
lemnat en kort notis är helt säkert
skrifver till Svenska Dagbladet en i Skå
nes kulturhistoria väl hemmastadd med
delare en i gamla skånska bondhem myc
ket vanlig jernugn Reliefbilderna af
såväl S :t Göran som baren på åsnans
rygg äro ofta förekommande i detta land
skap
*ÅldriEg Enkefru C Ekblom i Ma
riestad fylde i måndags 102 år Den gamla är
fortfarande vid full vij ;ör med väl bibehållna
kropps- och själskrafter
*Rost i r &g Från Vimmerby med
delas den 16 juli Mycken skada har förorsa
kafs ä rågfälten af rost som uppträder svårt
så väl häromkring som inom öfriga delar af
norra Småland
Bortryckt i lifvets vår Om
den beklagliga händelse då som vi i går
omnämnde fröken Ruth Wettermark dot
ter till landträntmästaren i Kronobergs
län J F Wettermark och hans maka
född Sandels omkom genom drunkning i
Helgasjön meddelas i Nya Vexjöbl
Landträntmästaren Wettermark har under
en del af sommaren jemte sin familj vistats
vid Borgholms badort och hemkom i förra vec
kan dä familjen utflyttade till öjaby der den
nnder flere år i rad haft sin sommarbostad
Vid middagstiden i måndags hade fröken Wet
termark i sällskap med en ungdomsvän från
Vexjö företagit en segeltur i närheten af Araby
landet Plötsligt kom en kastvind hvarvid bå
ten kantrade och båda de reglande kommo i
vattnet
Fröken Wettermarks följeslagare — hvilken
några gånger genom ett synnerligen raskt och
modigt uppträdande varit i tillfälle att rädda
personer från drunkning — ansträngde sig till
det yttersta för att rädda fröken Wettermark
Slutligen förmådda han dock icke att allt jemt
hålla henne öfver vattenytan Han ropade emel
lertid på hjelp och fröken Wettermarks fader
som från Öjabylandet hörde nödropen skyn
dåde ut till de nödstäldas hjelp Hr Wetter
mark lyckades först uppdraga den unge man
nen ur vattnet i sin båt hvarefier båda gemen
samt upptogo fröken W Men lifvet hade då
redan flyit Emellertid vidtogos så väl i båten
som sedermera när man kommit i land alla
möjliga anstalter för att om möjligt återkalla
medvetandet och lifvet hos den drunknade
ehuru allt var förgäfves Läkare kom ock inom
kort tiiisiädea men icke iitiier iiaa kunde nå
got ulrätta

Sida 3

Svenska Bagbladet torsdagen den 17 juli 1890 Bi H >2
Den så sorgligt och oförmodadt bortryckta var
omkring *20 år gammal och högt uppskattad
för siit sant qvinliga anspråkslösa väsen af
alla som kommit i beröring med henne Se
dan ett par år var fröken Wettermark trolofvad
med en barndomsvän med lic G Eriksson
bördig från Moheda Jemte den borgångna3
föräldrar och broder står han nu bittert sörjande
vid den menskligt alt döma allt för tidigt öpp
nade grafven Och sorgen delas af en talrik
krets barndoms- och ungdomsvänner
Den dyraste ångbåtar era te i
verldeE torde vä öfverfarten mellan
Helsingborg och Helsingör vara yttrar Nya
öresundsposten Priset är nämligen för enkel
tur å första plats 50 öre eller — då ingen ra
batt medgifves — för lur och retur i kr Vid
en jemförelse mellan afstånden från Helsingborg
till Helsingör och till Köpenhamn finner man
att det senare afståndet är mer än 7 gånger så
långt som det förra När en resa fram och åter
mellan Helsingborg och Helsingör kosiar 1 kr
skulle således proportionsvis en Köpenhamns
resa fram och åter för en helsingborgare kosta
7 kr och litet till öfverfarten vid Sundets
smalaste del kräfver endast omkring en qvarts
timme
Som bekant underhålles förbindelsen mellan
Helsingborg och Helsingör hufvudsakligen af en
danska statsbanornas ångare under vintern en
samt af en sådan För att nu anställa ytter
ligare jemförelser säger nämnda tidning må
nämnas att man i Göfeborgs skärgårdar till
ryggalägger ända till 2 timmars ångbåtsfärd för
25 öre
'Gsmmalt dopbarxi I början af
denna trånad begärdes hos pastor i Jerna att
ett fyra års gammalt barn skulle undfå dopet
hvilket naturligtvis ock gerna beviljades Bar
net hade förut fått ett s k dop af en lekman
Det vill synas yttrar med anledning häraf
Tidn för Falu län och siad som om biskop
Billings vid nyligen hällen visitation kraftiga
maning till föräldrar som ej låtit presten döpa
sina barn alt genast komma med dem till pa
stor och låta dem undfå det kristliga dopet
härtill medverkat
I siimesiörTrirriKg En 22 årig
dotter (ill snickaren Lars Olsson i Qvidinge
med namnet Maria Ingeborg hvilken tidtals
varit sinnessvag har i tisdags natt vid 12 tiden
i ett nytt anfall af sinnesförvirring utrifvit
båda sina ögon Flickan vårdas tills vidare i
hemmet
Årets skördeutsigter
Till Stockholms köpmannaförening hafva
ytterligare inkommit följande uppgifter
angående årsväxten i mellersta och norra
Sverige
Upsala liin
Söderfors Foderskörden ovanligt riklig till en
del inbergad Sädes- och rotfruklsskörden ser
lofvande ut
Södermanlands liin
Eskilstuna Höskörden blir medelmåttig men
ännu är ej mer fin omkring V» deraf inbergad
ehuru väderleken någon tid varit regnig har
dock ej något hö blifvit förstörd Så väl höst
som vårsäd ser i allmänhet lofvande ut men
hvetet har på enstaka ställen bör ]at angripas af
rost och rågen har blommat ojemnt Potatis
är i vacker växt på sandjord men på lerjord del
vis ej uppkommen enär den skadats genom för
riklie nederbörd
Malmköping Höskörden som är riklig har
pågått under ogynsamt bärgningsväder hvadan
endast en ringa del deraf ännu kunnat inbergas
Det dagliga regnandet inger Iandtmännen be
kymmer jemväl för den i öfrigt lofvande sädes
grödan i synnerhet som rost dock ännu i ringa
grad börjat visa sig på hvetet
Af potatis der den satis på lerblandad och
sank jord vänlas liten afkastning På några
ställen har utsädet ruttnat bort
Vingåker Höskörden ymnig i synnerhet på
andra och tredje årets vallar pågår nu under
temligen gynsam väderlek men föga är ännu
under tak
Höstsäden lofvar god skörd men hvetet bör
jar angripas af rost Vårsäd af alla slag med
undanlag af ärter som lidit af syra lofvar ännu
god skörd dock befaras rost på hafren om ej
värme snart inträder
Potatisen synes frodig å sand och lättare jord
men på lerjord har den icke gått upp hvarför
skörden i allmänhet torde bli klen öfriga rot
frukter lofva ännu god skörd Torr och varm
väderlek är efterlängtad
Gnesta Höskörden som började närmaste
dagarne efter midsommar har i anseende till
den ostadiga väderleken mycket långsamt fram
skridit så att större delen ännu är ute och en
det vallar änöu äro oslagna Särdeles riklig på
marken torde den om torrvädret fortfar blifva
temligen välbergad Fodertillgången är ymnig
men om beskaffenheten är ännu för tidigt att
yttra sig
Rågen visar sig mycket vacker men blomma
de under mindre gynsam väderlek och blir må
hända derför ej så gifvande som man eljest
kunnat hoppas Hvetet särdeles vackert lem
nar goda utsigter
Hafren nyss gången i ax gifver äfven göda
skördeutsigter Korn odlas obetydligt Ärter
lemnar goda utsigter Potatis lemnar i anse
ende till den alltför rikliga nederbörden dåliga
utsigter då den redan börjat skämmas
Rost eller annan sjukdom å säden förekom
mer knappast någonstädes
Vesterås län
Sala Höskörden har i dessa dagar börjat
under ostadig föga lämplig väderlek men synes
utbytet komma att blifva ovanligt rikt Samt
liga sädesslag såväl som rotfrukter stå utmärkt
vackra och emotses en synnerligen god skörd
derest ej blifvande ogynsam väderlek omintetgör
de nu mycket lofvande utsigterna
Orebro län
Nya Kopparberget Höskörden till en del på
börjad lofvar att bli af god beskaffenhet och
till mänaden riklig såvida den nu regniga och
kalla väderleken snart upphör och ett mera gyn
samt bergningsväder inträder — en förutsättning
för att äfven säden och rotfrukterna skola blifva
gifvande
Rågen och än mera vårsäden synes komma
att lemna ett godt resultat
Potatisen har man mindre godt hopp om
dock terde den å högländla ställen eller å sand
jord gifva medelmåttig skörd men å sidländ
mark deremot dålig
Falu liin
Smedjebacken Hvete som odlas ytterst litet
är vackert och lofvar en god skörd Rågen
som under försommaren af hastig nederbörd
nedpressats mot marken torde i anseende der
til bli något ojemn i matningen men i allt fall
är äfven medelmåttig skörd alt påräkna af detta
sädesslag dä den ä alla platser är lät och fro
dig till växten
Korn odlas också endast för eget behof oeh
är särdeles vackert Hafren har icke på många
år förekommit så lät och frodig som nu om
gynsamt väder inträffar under detta sädesslags
vidare utveckling är en riklig skörd att påräkna
Ärter och bönor äro vackra men odlas endast
för husbehof Potatisen är vacker till växten
men ännu kan icke med säkerhet afgöras huru
dan skörden kan komma att utfalla emedan det
ihållande regnvädret icke är särdeles gynsamt
för potatisens utveckling
Lin och hampa är vackert men odlas obe
tydligt Höskörden är bäst på 2 och 3 årens
vallar och lofvar en skörd betydS ^t öfver medel
måttan den skulle dock vaiil ännu rikare om
icke de späda klöfverplantorna i första årets
vall skadats af frost på våien och försommaren
Tetalomdömet om skörden är dock att den ut
faller öfver medelmåttan och riklig
Gefleborgs län
Storvik Foderskörden är i allmänhet rik men
bergningsvädret har hittills varit ogynsamt Ut
sigterna för sädes- och rotfruktsskörden äro
mycket goda
Östersunds län
Sveg All skörd lofvande Nederbörden hit
tills ymnig
Bagunda Foderskörden har ännu ej börjats
men är vissheten om en riklig skörd dock till
försäkrad för så vidt bergningsvädret ej blir
allt för ogynsamt Utsigterna för göda sädes
och rotfruktskördar äro äfven stora
Yesternorrlands län
Örnsköldsvik Slåttern obörjad höskörden
lofvande
Vesterb #ttens län
N-rdmalwg Foderskörden synes bli ovanligt
riklig Säd och rotfrukter lofva äfven god skörd
Ume Årsväxten ovanligt lofvande Höskör
den pågår och blir om vädret blir gynsamt
kanske den nästa i mannaminne Äfven för
satJeSTäfcönleo äro utsigterna särdeles goda
Burträsk Den ovanligt rika foderskörden är
under inbergning Utsigterna för sädes- och rot
fruktsskörden synas mycket lofvande
Norrbottens län
Pite Höskörden är nyss påbörjad och synes
blifva mycket ymnig önskligt vore att uppe
hållsväder inträdde för höbergningen Äfven
utsigterna för sädes- och rotfruktsskörden synas
mycket lofvande
Lule Väderleken har under våren och för
sommaren varit särdeles gynsam för växtligheten
Foclerskörden hvilken endast delvis påbörjats
beräknas utfalla öfver medelmåttan Gräsmask
har visat sig pä åtskilliga ställen men icke an
slält stor skada
Utsiglerna för sädes- och rotfruktsskörden äro
mycket goda
Haparanda Foderskörden till följd af det
långvariga regnet ännu ej påbörjad blifver gyn
sam derest vackert bergningsväder inträder Ut
sigterna för sädes- och rotfruktsskörden göda
Rånea Foderskörden som tager sin början
i midten af denna månad lofvar god afkastning
dock torde det sedan den 29 sistlidne juni ihål
lande regnet komma att verka menligt pä myr
och elfängar som genom vattnets stigande i
floder och bäckar hotas med öfversvämning
Ulsigterna för sädes- och rotfruktsskörden äro
de bästa
Boden Foderskörden inom Bodens distrikt
riklig blott den kan gynsamt inbergas Utsig
terna för sädes- och rotfruktsskörden lofvande
Göteborgs köpmansförening har till sina
ombud inom olika delar af landet till be
svarande uppstält följande frågor
1 Är höskörden fullbordad och hur
anses den hafva utfallit
2 Hurudana äro utsigterna för den öf
riga skörden
Till köpmansföreningen ha å dessa frå
gor ingått följande svar
Göteborgs och Bohus län
Uddevalla diitrikt 1 Ofullbordad blir å för
sta årets vall klen skörd deremot å andra årets
vall och å naturlig äng god skörd 1 följd af
den regniga väderleken har höet ännu ej kun
nat inbergas tillfullo och på en del ställen har
gräset ännu ej slagits Ganska stor skada bar
derigenom åstadkommits
2 Hvete och råg goda Korn hafre bland
säd och ärter i allmänhet vackra Potatis litet
försigkommen
Hallands län
Halmstad 1 Till största delen inbergad un
der gynsamma förhållanden utfallit rikligt i syn
nerhet på andra årels vall
2 Hvete råg korn hafre och blandsäd sy
nas lofvande Ärter odlas litet Syna lofvan
de Potatis synes lofvande Rotfrukter Synas
vara i g«d växtlighet
Elfsborgs län
Sunnetbo härad 1 Höskörden är nyligen på
börjad hvadan resultatet af den samma för när
varande ej kan med säkerhet bedömas men sy
nes blifva mycket godt beroende detta dock till
icke så oväsentlig del derpå att torr väderlek
inträder så att gräsgrödan å sjöbottnar och an
dra landvinningar kan med fördel inbergas
2 Hvete odlas töga eller intet Rågarne äro
i allmänhet mycket lofvande Korn odlas föga
men der det förekommer tyckes det lofva god
skörd Hafre ser ut att lemna god skörd Bland
säd odlas icke åtminstone förekommer den
högst sällsynt Ärter odlas ej annanstädes än i
trädgårdar Potatis ser mycket lofvande ut
Rotfrukter odlas endast å de få större jord
bruken men komma antagligen äfven de att
gifva godt resultat
Venersborg 1 Höskörden hvilken nu som
bäst pågår och hvaraf en tredjedel forde vara
inbergad lemnar riklig afkastning Utan att
hittills någon egentlig skada tillfogats skörden
inverkar dock den ostadiga väderlek som nu
en längre tid varit rådande särdeles hämmande
på bergningen
2 Hvetet är visserligen på åtskilliga ställen
angripet af rost men torde i allmänhet ganska
god skörd kunna påräknas Råg är nästan utan
undanlag särdeles vacker och synes komma att
lemna god alkastning Korn odlas ej Hafre
lofvar god skörd Blandsäd odlas ej Ärler
vackra och frodiga Potatis och rotfrukter sy
nas lofva god skörd
Amål 1 Höskörden som under gångna vec
kan påbörjtts i distriktets södta del men tager
sin början i dess norra del först under denna
vecka är ovanligt lofvande Den gångna vec
kan bar utom elt par dagar varit ytterst ogyn
sam för inbergningen men någon skada anses
skörden icke ännu hafva tagit
2 Hvete odias blott obetydligt i distriktets
södra del och synes mycket lofvande Råg lof
var en mycket vacker skörd men tillföljd af
den kyliga väderleken är denna ej långt fram
skriden hvadan skörden anses blifva senare än
förra året Korn odlas obetydligt i distriktets
södra del synes lofvande Hafre lofvar synner
ligt vacker skörd och ha väderleksförhållandena
för den samma hittills varit de mest gynsamma
Blandsäd och ärter odlas obetydligt i distriktels
södra del och synas lofvande Po atis och rot
frukter lofva en ymnig skörd och väderleksför
hållandena äro derför mycket gynsamma hit
tills
Skaraborgs län
Töreboda 1 Höskörden är vacker men vä
dret bar hittills varit mycket regnigt Intet hö
inne att räkna på
2 Hvete goda men rost synes framkomma
till följd af allt regnet Råg goda ty rågen
har fält blomma i godt väder men den ligger
nu och blir besvärlig att skära Korn odlas
obetydligt här Hafre temligen goda dock be
roende på efterlängtad torka och värme Bland
säd odlas ej annat än till grönfoder Ärter
ojemna Potatis mycket oviss en del sättpo
tatis bar ruttnat pä sank mark Rotfrukter
goda
Lidköping 1 Höskörden till följd af den
ostadiga väderleken endast delvis fullbordad
torde så vida några dagars tjenligt bergnings
väder nu inträffar snart blifva verkstäld med
riklig afkaslning och af god beskaffenhet
2 Hvete råg korn se f n mycket lofvande
uf Hafre synes i allmänhet komma att lemna
en god skörd Blandsäd odlas här obetydligt
Ärter potatis rotfrukter utsigterna särdeles
goda
Mariestad 1 Höskörden är den rikaste i manna
minne så väl å vallar som naturliga ängar men
till ringa del bergad beroende på regnig väder
lek och sen utveckling i följd af ringa värme
2 Hvete skörden är lofvande men har på
flere ställen börjat angripas af rost hvadan ut
sigterna för en god skörd något minskats Rå
gen är särdeles vacker men delvis nedslagen
af det svåra regnet under pingstdagarne hvadan
den torde mogna ojemnt Korn odlas obetydligt
Hafren är lofvande men har i följd af för litet
värme och för mycket fuktighet ej nå !t den för
denna tid på året vanliga utveckling Blandsäd
samma omdöme som om hafren men odlas föga
Ärter lofvande Polatis lofvar å sandig och
lättare jord en rik skörd på mera tung och syr
lig har den satta potatisen delvis rutlnat i jor
den Rotfrukter lofvande
Vara 1 Högst obetydligt af höskörden är
ännu under tak till följd af regnig väderlek Af
det aftagna är nog större delen i stack men ej
obetydligt qvarstår ännu på rot Afkastningen
blir synnerligen ymnig och blir dertill bergnings
vädret gynsamt kan årets höskörd betecknas
såsom mycket god
2 Hvete odlas obetydligt god växtlighet men
mycket angripet af rost Råg synes komma att
lemna medelmåttig skörd Kärnan är redan be
tydligt utvecklad hvadan tidig skörd förväntas
Den regniga väderleken bör ej ännu ha menligt
inveikat på blifvande qvalitet Korn odks en
dast undantagsvis Hafre på lerjord och väl
afdikad varm mylljnrd visar hafren sig bred
bladig med mörk och kraftig färg samt utsigt
till rik skörd På ej väl torrlagd mylljord är
den klen och tvinande med utsigt till dålig
skörd I sin helhet är dock förhoppning om
god skörd Blandsäd lika med föregående Är
ter odlas obetydligt Utsigt till medelmåttig
skörd Potatis Utsigt till skörd under medel
måttan delvis missväxt Antagligen dålig qva
litet Rotfrukter synnerligen jemnt och vackert
uppkomna med frodigt utseende
Termlands län
Sunne 1 Höafmejningen börjad men ännu
ingenting bergadt skörden riklig
2 Hvete odlas obetydligt Råg mycket vac
ker ligger obetydligt skörden utfaller ymnig
om godt bergningsväder inträffar Korn odlas
obetydligt Hafre vackert uppe dock ej syn
nerligt försigkommen i anseende till den kalla
och regniga väderleken Blandsäd odlas obe
tydligt Arter odlas obetydligt Potatis litet
försigkommen Rotfrukter
- litet försigkomna
Kristinehamn 1 Höskörden nyss börjad
anses lemna mycket god skörd
2 Hvete odlas föga delvis angripet af rost
i öfrigt lofvande Rag ulsigterna (lofvande
goda Korn odlas föga goda utsigter Hafre
anses komma att lemna mycket god skörd
Blandsäd odlas föga goda utsigter Ärter odlas
föga goda utsigter Potatis och rotfrukter lof
vande
Karlstad 1 Höskörden pågår och visar ett
lofvande utseende med undantag af första års
vallar å hvilka klöfvern för det mesta utgått
Blifver bergningsvädret gynsamt torde dock
skörden i sin helhet ej obetydligt ställa sig öf
ver medelmåttan Väderleken har varit och är
fortfarande mycket ostadig och kylig Regn och
stark blåst nästan dagligen
2 Hvete odlas obetydligt lofvande utseende
Rågarne som på hösten voro mycket starka visa
sig forlfarande vackra och lofvande och hoppas
man om bergningsvädret blir gynsamt få motse
en riklig skörd Korn odlas obetydligt temligen
lofvande utseende Hafre den kyliga och regniga
väderleken i förening med stark blåst som
ännu fortfar gör att hafren synnerligas på ler
jorden är litet försigkommen Fältmask har
äfven delvis å andra årets hafrefält något ska
dat broddén Skörden i sin helhet torde dock
blifva god om gynsammare väderlek snart in
träffar Blandsäd odlas obetydligt ulsigterna
lofvande Ärter odlas obetydligt utsigterna lem
ligen lofvande Potalis obetydligt försigkommen
visar dock ett lo 'vande utseende Rotfrukter
samma förhållande
Jönköpings län
Vernamo 1 Nyligen påbörjad blir ovanligt
god om den kan bergås väl
2 Hvete för närvarande ganska god Råg i
allmänhet ovanligt god för närvarande dock
förekommer rost uti vissa rågfält och skulle
den sprida sig befara3 klen skörd Korn i hög
länd torr jord god i sidländ delvis klen Hafre
i högländ torr jord god i sidländ delvis klen
Blandsäd i allmänhet god Ärter god Potatis
skulle torka cch vackert väder inträda anses
skörden änmj kunna blifva god i motsatt fall
mycket klen Rotfrukter lika med potatis
Jönköping 1 Ännu är endast obetydligt hö
inbergadt men ungefär halfva skörden kan au
ses vara afblagen hvadan ännu omkring 14 da
gar torde åtgå innan skörden i sin helhet kan
vara fullbordad Så riklig skörd som i år af sä
väl naturlig äng som vallar bar ej varit sedan
1873
2 Hvete odlas obetydligt men lofvar godt
Råg med undanlag af en mindre del råg som
under det häftiga pingstregnet nedlades och del
vis måste aftagas lofvar detta sädesslag i all
mänhet lika god skörd som under fjolåret Korn
lofvar god skörd men tarfvar mera värme för
sin utveckling Hafre står utmärkt vacker med
undantag af på den styfva lerjorden der den
väl behöfver värme för sin utveckling Bland
säd odias obetydligt eljest lika med hafre Är
ter föga eljest vackra Potatis kommer nog att
lemna under medelmåttig skörd Rotfrukter lika
med potatis
Kronobergs län
Vexjö 1 Högrödan ovanligt riklig Den nu
inträdda bättre väderleken inger äfven förhopp
ning på bergning
2 Råg synnerligen god Korn så vidt nu
kan bedömas synes skörden blifva god Hafre
i allmänhet vacker kanske mer än vanligt be
svärad af ogräs lofvar för närvarande medel
god skörd Potalis utmärkt lofvande Rotfruk
ter lika med potatis
Kalmar län
Vestervik 1 Pågår nu under de för skörd
cgynsamma regniga vädret dock ha ett par af
de senaste dagarne varit torra och varma så
a vi lorde möjligen få gynsammare bergnings
väder hädanefter Skörden är i allmänhet rik
lig blott den kau väl bergås blifver det den
bäsla skörd som varit pä månsia är Första årets
vall har nog på mänga ställen inbergats före
midsommar derför atl den hufvudsakligast be
stod af ogräsblanduingar som hämmade klöfver
planlans utveckling men är förhoppning tå en
andra skörd ä dessa vallar Ängarne lemna god
skörd men ännu är ej wycket inbergadt
2 Hvete nästan öfver allt ser höslhyetet ut
som rosten kommit för att liilinlefgöra den lof
vande skörden dock tyckes ej rosten vara af
svåraste art enär nu efier slutad blomning en
dast bladens yttre hälft och dess nedr» del mot
bladvecken äro behäftade med rostsvampar Vår
hvetet har ej blommat ännu skörden ser lof
vande ut Råg är vacker cch får skäras i slulet
af månaden lofvar god skörd dock har rätt
mycket skadats af de ihållande regnet ty den
blef kullslagen före blomningen hvarigenom blom
ningen och matningen förhindrades På många
ställen har denna afslagiis till foder Korn har
ännu ej kommit långt i växtlighet blef något
skadadt af frostnätterna vid midsommartiden
men är nu åter i frisk grönska och ser ut att
lemna god skörd Hafre som blef tidigt sådd
på styfvare jord är mycket klen deremot på lätt
jord och ej sådd för tidigt ser särdeles lofvande
ut och börjar nu skjuta blomvippa Blandsäd
samma förhållande som med hafren der den i
styf jord såddes tidigt klen mer för öfrigt har
den nu god växtlighet Vickern börjar blomma
Ärter äro särdeles vackra och börja nu der de
såddes tidigt att blomma Polatis mycket bra
uppkommen och lagom slör till första kupnin
gen men äfven den visar sig sämre der den
tidigt kom ut i den kalla jorden Rotfrukter äro
öfver allt vackra cch har man nu den förhopp
ning att af dem få en riklig skörd
Kalmar 1 Af höskörden torde endast om
kring hälften kunna anses här på orten vara
fullbordad den samma är ulmärkt god och rik
ligare än under flere föregående år Det nästan
dagliga regnvädret inverkar störande på berg
ningen
21 Hveteskörden synes blifva utmärkt god och
är samma förhållande med rågskörden och korn
skörden Hafreskörden lotde blifva god fastän
icke utmärkt Blandsäd begagnas icke här på
orten Ärler samma förhållande Potatis stå
särdeles vackra och lofva en utmärkt god skörd
Rotfrukter stå nu mycket bra och torde skör
den deraf blifva utmärkt så vida icke allt för
mycket nederbörd menligt kommer att inverka
på skörden
Malmöhus län
Malmö 1 Höskörden är nu till största delen
fullbordad och har den utfallit utmärkt Det
jemna regnandet har något försenat inberg
ningen
2 Hvete öfverdådigt Råg dito Korn hafre
och blandsäd utmärkt vackra Ärter odlas här
ringa men de som finnas slå vackra Polatis
och rotfrakter se mycket lofvande ut
Kristianstads län
Kristianstad 1 Ännu är höskörden ej afslu
tad men kan antagligen helst från klöfver- och
timotejvallar inbergas på ett par dagar Skör
den anses hafva utfallit betydligt offer medel
måttan men till följd af den regniga väderleken
har en del hö blifvit något utlakad
2 Hvetet ser i allmänhet lofvande ut faslän
en del fält äro angripna af rost som dock ännu
ej skadat axet Rågen lofvar i allmänhet öfver
medelmåttan Kornet ser i allmänhet lofvande
ut men är på en del lerjord tunn Hafren slår
i allmänhet vacker och lofvar öfver medelmåt
tan Blandsäd lika med föregående (hafren
Ärterna äro i allmänhet friska och se lofvande
ut Potatisen är frisk och ser frodig ut Rot
frukterna äro i allmänhet vackra men i synner
het morötter ha varit sena i växten
Blekinge län
Karlshamn 1 Höskörden som bedrifves med
all ifver har blifvit fördröjd genom den lång
variga kalla och regniga väderleken De fyra
sista dagarnes uppehållsväder hafva begagnats fli
tigt för att inberga den rikliga skörden
2 Hvete ser icke särdeles lofvande ut enär
det i allmänhet är mycket angripet af rost Råg
synes vara väl malad och lofvar gifva god skörd
sä väl i strå som kärna Korn hafre bland
säd och ärter dessa sädesslag lofva godt om
blott varm väderlek inträder Polatis har lidit
af den kalla och våta väderleken Rotfrukter
häraf odlas i allmänhet endast fodermorötter
och dessa lida äfvenledes af den olämpliga vä
derleken I allmänhet gäller så väl för säd som
rotfrukter att värme är högst behöflig
Östergötlands län
Linköping 1 Höskörden pågår den är ovan
ligt rik och lofvande men inbergningen har varit
hindrad af hvar och hvarandagligt regnande
den är öfverallt afskuren men endast en ringa
del inkommen
2 Hvete grödan är utmärkt vacker och lof
ande Råg grödan har varit den vackraste
och mest lofvande vi bär på orten på länge sett
men har nu af för mycket starka regnskurar
lågt sig och har svårt för att kunna mogna
Korn hafre och blandsäd se utmärkt vackra
och lofvande ut Ärter polatis och rotfrukter
mycket lefvande
Norrköping 1 Höskörden ovanligt riklig sä
väl å vallar som å naturliga ängar har blifvit
något försenad i följd af det ostadiga berfnings
vädret men synes icke 1 afva tsgil någon särde
!es skada af det samma Ännu torde emellertid
endast en mindre del vara under Sak
2 Hvete cch råg synas i är komma alt lemna
en fullgod skörd sä väl ull strå som karna
Hvetet är dock flerstädes något angripet af roist
Större skada på skörden härigenom torde dock
ej vara att befar Korn hafre blandsäd och
ärter vårsäden har på den siyfvare jorden lidit
af den myckna nederbörden På lättare jord
mån är skörden deremot lofvande Potatis och
rotfrukter då potatisen nyss är uppkommen och
rotfrukter föga odlas torde något utlåtande här
öfver ej denna gång vara behöflig
Vadstena 1 Höbergningen något fördröjd af
regnig väderlek som dock ingalunda hunnit
skada skörden har från och med den 11 den
nes kunnat fortgå under tjenlig väderlek Af
kastningen å så väl ängar som artificiella vallar
är i allmänhet riklig
2 Hvete lofvar allestädes riklig skörd Rost
har visserligen å många fält mer eller mindre
angripit strået men synes ej komma att skada
axet Råg lofvar äfven ymnig skörd Ax«n°äro
stora och fullsatta Korn hafre och blandsäd
allt sedan sådden gynnade af tjenlig väderlek
gifva löfte om rik skörd så väl till halm som
kärna Ärter potalis och rotfrukter ingifva äf
ven förhoppning om god skörd
Motala 1 Höskörden pågår och är öfver me
delmätlan delvis utomordentligt rik Den reg
niga väderleken nästan dagligen regnskurar för
svårar mycket inbergningen
2 Hvete odlas högst obetydligt Råg synes
komma att lemna god skörd om ej fortfarande
regn hindrar den liggande säden att resa sig
Blomningen har skelt under ostadig väderlek
Korn hafre och blandsäd dessa sädesslag se i
allmänhet lofvande ut Ärter se lofvande u
somligstädes ogräsfylda Potatis är vacker ocn
skörden bör blifva god Rotfrukter odlas obe
tydligt
Öblä
Örebro län
Örebro 1 Höskörden pågår som läst och lem
nar god skörd ehuru första årels vallar i all
mänhet äro dåliga Bergningsvädret hittills
mycket ostadigt
2 Hvete har lofvat riklig skörd men å
senaste tiden har detta säde
-slag å flere stäl
len angripits af rost Råg af regn och snö
under stark storm pingstdagarne blef rågen all
mänt illa nedslagen till marken Sedermera har
den dock rest sig och blommat under temligen
gynsamma förhållanden o <ktartt den rikliga ne
derbörden hela sommaren Ä ett och annat
ställe har rost visat sig Skörden anses blifva
medelmåttig Korn lofvar i aiimänhet medel
måttig skörd dock mindre ä styf jord Hafre
lofvar god skörd Blandsäd odlas föga Ärter
tros komma att lemna medelmåttig skörd Po
tatis torde komma att lemna god skörd å sand
jord men ringa eller intet å annan jord enär
utsädet förruttnat till följd af de ihållande reg
nen Rotfrukterna ännu föga försigkomna hva
dan någ *t omdöme ännu ej kan fälias
Askersund 1 Höskörden hvaraf — till följd af
det regniga vädret — endast en obetydlig del är
inbergad synes till qvantitet blifva öfver medel
måttig men till qvantitet under medelmåttig
2 Hvete utsigterna lofvande dock torde skör
den blifva af mindre god beskaffenhet till följd
af för mycket r *gn och för litet värme Råg
lika med hvete Korn odlas obetydligt ser för
närvarande klent ut Hafre — ortens hufvud
säde — ser i allmänhet lofvande ut men är del
vis klen å den styfvare iorden Blandsäd odlas
högst obetydligt ser lofvande ut Ärler äro
ojemna men sc delvis lofvande ut Potatis —
delvis ruttnad i jorden — synes komma alt
lemna knapp och dålig skörd Rotfrukter se för
närvarande dåliga ut
Inrikes telegram
cGenc-m Svenska telegrambyrån
Kyrkoherdeval
Hernösand den 16 juli Vice pastor
Norberg i Gudmundrå erhöll i söndags en
hällig kallelse till kyrkoherdebeställningen
i Bjertrå pastorat
Norra stambanan
*Lule den 16 juli (Telefon från Gum
boda Vesterbottens urtima landsting har
i dag utan votering bifallit fordradt af
stående af jord m m för stambanans be
hof
Länsstyrelserna om industrilotterier
*Vexjö den 16 juli Kronobergs läns
styrelse tillstyrker inrättande af industii
lotterier
Dömd för förfalskning och förskingring
*Falun den 16 juli Sysslomannen Sand
ström har i dag dömts till 5 /2 års straff
arbete samt 5 års vanfräjd utöfver straff
tiden för förfalskning samt förskingring
af lasarettsmedel hvilka han kändes skyl
dig att gälda till belopp af 10 751 kr
90 öre
des flerestädes Det ba - icke i manna
minne varit sådant dunder och störtregn
Vexjö den 16 juli Kyrkovärden G
Magnusson i Uråsa CO år gammal döda
des i natt af åskan Bijxten slog igenom
väggen och träffade den sofvande Mag
nusson i hufvudet En bredvid honom
liggande son blef oskadd
Stanley såg vid sitt bröllop mycket
klen ut Han måste under ceremonien stödja
sig på en käpp På hans önskan var ceremo
nien förkortad så att den endart varade 25 mi
nuter
Biand de närvarande märktes en mängd nota
biliteter ur den politiska och diplomatiska verl
den Konungen af Belgien lät sig representeras
af Belgiens minister i London
Efter vigseln intogs en lunch hos fru Tennant
När fru Stanley tog afsked af sin familj sade
hon Framtiden utbreder sig för mig som ett
outforskadt land Men när jag bar Stanley vid
min sida går jag fram utan fruklan
Invänarne i Detroit i Michigan
ha för afsigt att lemna Frankrike en heders
skänk till tack lör den hjelp Frankrike Iemnade
Förenta staterna under befrielsekriget Man har
ännu ej enats om hvari gåfvan skall bestå
En del vilja bekosta en dubbelstaly öfver
Washinglon och Lafayette i Paris några tycka
alt det vore mest praktiskt att skänka ett fullt
utrustadt krigsfartyg andra åter att betala en
del af den franska statsskulden Slutligen vilja
en de låta bygga en stor ångorgel som vcxel
ris skulle sptla franska och amerikanska natio
nalhymner
Oväder i mellan-Europa Häf
tiga regnbyar drogo i förra veckan öfver en
stor del af Europa I mellan Europa och norra
fialien ha de till och med på flere ställen fram
kallat öfversvätaningar
Sä har Murfloden stigit 3 meler och i staden
Muran öfversvämmat gatorna Etsch har stigit
så högt att flere gator i Verona stå
under vat
ten och som redan ett direkt telegram förmält
kajanläggningarna blifvit illa åtgångna
I hela Nordtyrolen och ganska långt söder ut
ha starka snöfall inträffat Trafiken öfver Bren
ner och Arlberg är sloppad af snöhinder Ga
stein erbjuder en fullständig vinterbild Till
och med telegrafförbindelseu är afbruten
*En förslagen bedragare Föl
jande knep berättas från en restaurant i Peters
burg Vid 6-liden på aftonen kom för några da
gar sedan en elegant klädd herre in på en finare
restaurant i Petersburg
Han beslälde mat och vin och lät sig väl
smaka Då han slutat knackade han på kypa
ren och frågade om han inte skulle få tillbaka
på sin 100-rubelsedel snart
Förvånad svarade Kyparen att han aldrig tagit
emot några 100 rubel Han begärde i stället
att få betaldt för notan
Till utseendet högst förtörnad vände sig gästen
till kassören och klagade Emellertid var icke
kassören vidare böjd för att sätta tro till klago
målen förrän gästen sade — Ja saken är lätt
att bevisa Jag hade när jag kom in här fem
100-rubelsedlar på mig Jag hade deras nummer
annoterade Se här har jag endast fyra qvar
var god och se efter om ni inte i er kassa bar
den femte med delta (här nämnde han siffran
nummer
Kassören såg efter Mycket riktigt i kassan
låg en 100-rubelsedel -med det nämnda numret
Förbluffad bad kassören om ursäkt och lem
nade genast tillbaka det som återstod af sedeln
sedan betalningen för maten var fråndragen
Den elegante främlingen stoppade med värdig
min på sig pengarne och gick
Först senare kom kassören att erinra sig att
han samma dag på morgonen fatt sedeln af en
annan herre Man hade alltså att göra med två
förslagna bedragare som arbetade i kompani
förutom bronsmedalj tilldelades hrr F Schmidt
för 60 ,j cm J E Ekman för 62 cm och
kapten W Silfversparre för 74 cm
Vid björ ,iskjutning erhölls 1 pris och silver
medalj af hr F VV Hellsten för 27 cm
Vid skjutning å glaskulor togs 1 priset af hr
J E Ekman för 6 träffar och 2 d :o af hr F
W Hellsten 6 träffar båda silfvermcdalj Brons
medaljer tillföllo hrr S Wessberg och F Schmidt
för hvardera 5 haffar samt hr G A Bastman
för 4 träffar
Vid dufskjutningen togs 1 priset och silfver
medalj af hr F Schmidt för 6 träffar hvarför
utom bronsmedaljer tillföllo följande hrr F de
Berg A T Tullberg och S Wessberg för hvar
dera 5 trsffar F W Hellsten J E Ekman J
Erikson S Martin Hj Wessberg och J Berlin
för hvardera å träffar
Kappsegling
CGenom Svenska telegrambyrån
*Uddevalla den 16 juli Årets kapp
segling försiggick i går under ogynsamt
väder Första pris (silfverpokaler togos
af Katinka hr Arenberg Hild hr Jensen
Viola hr Lindström — samtlige göte
borgare Sällskapets utlöpningsbåt tillföll
hr Harald Sandgren
En man öfver bord
Söderhamn den 16 juli Då Nya Sö
derhamn kapten Winberg tidigt i morse
passerade öregrundsgrepen föll besätt
ningskarlen Per August Pettersson öfver
bord då han under askpytstömning oför
sigtigt lutade sig mot en oreglad relings
port Han syntes för ett ögonblick i
vattenbrynet men utan kraft att kunna
fatta en utkastad lifboj Alla räddnings
anstalter vidtogos men utan resultat
Pettersson var 46 år gammal och frän
Glemminge pä Öland Plan var enkling
med två barn
Svårt åskväder
Oskarshamn den 16 juli Ett starkt
oväder urladdade sig härstädes efter mid
natt Åskan slog ned flerestädes utan
att anställa nämnvärd skada På tele
grafstationen afsmältes alla lioieledninear
samt jordledningen Telefonlinier skada-
—maewiwi ram
För målare att beakta Le Figaro
meddelar förslagsvis följande ämnen för målare
som eftersträfva en egendomlig koloristisk ver
kan i sina taflor Midnattsstrid mellan negrer
Hvitklädda bleksotspalienter i snöväder Apo
plektiska kardinaler plocka tomater vid Röda
hafvets strand
Konst ochJLitteratuF
*Nytt i bokhandeln Ernst Bojesens
Kunstforlag Köpenhamn
Troldtöj Folkesagn i Nutidsliv af Holger
Drachmann VII hefte Pris 2 kr
Den danske Skurplads lliustreret Theater
historie af P Hansen 5 Hefte 1 kr
Sp©s ?t
♦Svenska jägarförbundets central
aldeluing ar .stälde den 16 dennes sin
sjette målskjutning å sin skjutbana i
Solnaparken
Vid tafvelskjutning tillföll 1 priset och sil
vermedalj hr S Manin för 34 ,7 cm 2 priset
hr H af Trolle för 40 era likaledes silfverme
dalj Dessutom erhöllo hrr G A Bastman för
44 cm W Lindholm för 45 3 cm F W Hell
slen för 54 ,s cm C A Pettersson för 57 ,o och
A P Tullberg lör 57 ,7 cm silfvermedalj hvar-
Grannlanden
SStergo .j
Tyska flottan Prins Henrik har in
träffat i Bergen om bord på Irene Den stora
flottan afgick till Molde Innan dess ha >le ber
gensema gifvitj en stor fest för de tyska olfice
rarne och dessa i sin ordning en danstillställ
ning på skeppet Deutschland
Kejsaren fortsätter sin furiatfärd under .slör
hänförelse öfver naturscenerierna Han besökte
i går Jostedalsbrajeu
Ett landtbruksmöte har hållits i Sta
vanger Man uttaiade dervid den önskan att
sådana möten måtte ega rum litet hvarstädes i
lande
så att icke blott jordbruksnäringens lo
kala utan äfven mera allmänna intressen kunna
diskuteras
De norska deltagarns i skyttefesten i
Berlin hafva fått röna särskild hjertlighet å ty
skarnes sida Aila samtliga hafva dekorerats
med medaljer
Två fiugo dessutom fyra och tre af dem tre
premier
Rikt laxfiske omtalas från Holmestrand
En afton fick man några och femtio laxar re
presenterande ett värde af 1 000 kr
All laxen uppköpes enligt kontrakt af en Bec
linfirma Man har uppfört elt större ishus för
att bibehålla den frisk till transporten
Murarstrejken i Köpenhamn Såsom
svar ä mäsfarnes ultimatum af den 10 dennes
hafva de strejkande nu inlemnat en skrifvelse
hvari de förklara de af mästarne uppstälda vil
koren för oaniagliga samt påyrka u 'seende af
en komilé af medlemmar från båda parterna för
slrejkens biläggande Mästarne hafva härå sva
rat att de ej anse sig böra biträda det af de
strejkande framstälda yrkande om en förlik
ningskomité och att de ej heller ämna mottaga
eller pröfva förslag frän de strejkande om ej
förslagen utgå från ett allmänt gesällmöte
Den förmodade olyckan 1 Öresund
Polisens antagande alt handlanden Petersens båt
som blifvit slulen och åler kommit till rätta
skulle vara identisk med dao
som i söndags
observerades af den norska briggen i sjunkande
tillstånd i Öresund har icke bekräftat sig Den
lots som åtföljde briggen bar nämligen afaifvit
den förklaring att den båt han observerade blott
var hälften så stor som Petersens Det har nu
derjemte upplysts att de personer som »lånat»
Petersens båt voro tre lärgossar och en äldre
man
Öfver de sju passagerarnes öde hvilar ännu
elt ogenomträngligt mörker Att de omkommit
anser man höjd öfver allt tvifvel dä deras be
lägenhet var ytterst vådlig i den upprörda sjön
med den af vatten balffyida båtea och de sön
dettrasade seglen
Längtan till hemmet Då ångfartyget
Milo som i måndags anlände till Köpenhamn
från Hull passerade Skagen afled en af passa
gerarne på ångare» Det var en småländing
vid namn Frans Sundal Då han gick om bord
i Hull var han dödssjuk och var nu stadd på
resa till Sverige för alt enligt sin önskan få dö
i sitt fädernesland Men han nådde ej sin ön
skans mål I en enkel svart fikkista fördes han
till Köpenhamns >La Morgue»
FéuSancga
Åbo universitets minnesfest
Tisdagen den 15 d :s firade som vi re
dan meddelat Åbo universitet sin min
nesfest
Man hade en tid tänkt på att med an
ledning af de sorgliga förhållanden som för
närvarande råda i Finland uppge festen
eiler åtminstone utesluta de element som
skulle komma att ge den pregeln af en
glad folkfest Man afstod emellertid derifrån
och festen förlöpte enligt det ursprungliga
programmet så att utom de akademiska
högtidligheterna man äfven hade en park
fest som artade sig till en verklig folk»
fest samt dessutom en utflygt i det gröna
Åbo stad var smyckad med flaggor och
befolkningen visade lifligt deltagande
Kaden af högtidligheter öppnades med
en allvarlig och gripande ceremoni i dom
kyrkan der bön hölls af pastor Mikander
samt messa förrättades a pastor Kajanus
Från kyrkan begåfvo sig deltagarne
festen till akademiens sollenitetösal
Högtidligheterna der inleddes med en
ouvertur utförd af Åbo bataljons musik
kår Derefter upplästes en prolog på fin
ska af redaktör Kramsu och professor
Schybergsson Jhöll festtalet på svenska
Talaren Iemnade i sitt föredrag en sam
manträngd framställning af universitetets
utveckling och betydelse för landets kul«
turlif
Festen illustrerades dessutom af student
sång
Från akademien begåfvo sig festdelta
garne i procession med fanoi och sån
gare i iéten till Per Brahes och Porthans
statyer der sång utfördes och kransar
nedlades under lifligt deltagande från be
folkningens sida
Efter hyllningen åt de båda döde stor
männens minne firades i Kuppis park
en folkfest med tal och sång I :r Hertz
berg framsade der en prolog på sveneka
och d :r Setälä talade på finska för foster
landet
Dermed voro förmiddagens högtidlig
heter slut
På eftermiddagen företegs med två ång
båtar en utflygt i skärgården Förbi
flaggsmyckade villor gick färden under
musik och glam ett stycke ut på Erstan
På hemvägen landstego deltagarne i ut
flygten i närheten af Choraeus källa kring
hvilken flaggstänger voro resta och dur
tal höllos
Efter återkomsten till staden intogs 8upé
på stadshuset
Biand deltagarne i festen som uppa ;ingo
till omkring 400 märktes äfven statsrådet
Topelius
Festen besjälades af en värdig foster
ländsk stämning
Allmänheten
Sjömanshemmet
Redogörelse för gåfvor eller öfverbetalning af
skriften »Sju regler för dagliga lifvet» till för
mån för byggnadsfonden finnes tillgänglig i
hemmet Stadsgården n o 12 Til en hvar »om
underlättat mitt arbete med ett vänligt ord eller
i handling hembäres min tacksamhet
Bl Stenbäck
Domstoleume
Giitdramat i Sköfde
Om denna hemska tilldragelse medde
lar Vestgöta Korrespondenten följande
Emanuel Andersson hemkom från Amerika 3
dag pingst Efler 14 dagars vistelse i hemmet
fick ban anställning vid kalkbrottet å Karlsro
der han endast arbetade i 3 dagar vistades der
efter hemma tills torsdagen den 3 juli då ban
åter började arbetet på sistnämnda ställe mea
kunde ej fortsätta detta längre fin denna och
följande dag dä han åter insjuknade på aftonen
På söndags morgon var han sista gången ule
och vistades då en stund pä Bohmans snickeri
verkstad ink #mmen derifiån måste han äter in
laga sängen hvilken han sedan ej iemnade
Under nästan hela den tid han låg sjuk hade
han ofta kräkuingar På söndags morgon
besökte hustrun doktor Nyström som på
hennes uppgift om mannens sjukdom ordine
rade rogifvande droppar Sedan den sjuke in
tagit dessa blef magen bättre men smärtorna
började återigen på måndagen och fortforo sedan
tills han dog hvilket inträffade samma dag mel
lan kl 7 och 8 på aftonen
Med anledning af alt hustru Sahlberg anstäld
vid härvarande apotek omtalat att hustru An
dersson begärt arsenik af henne tillfrågades
denna härom och erkände då att hon bedt Sahl
berg skaffa henne arsenik hvilket hon sade sig
skola ha till råttor som funnos i stor mängd i
bostaden och sönderätit hennes kläder
Etter förhörels slut begåfvo sig stadsfiskalen
jemte två poliskonstaplar til hustru Anderssons
hostad för att efterse huruvida kläderna voro
i sönderrifna af råttor eller ej Först undersöktes
ett klädkontor inne i sjelfva lägenheten Der
anträffades visserligen en klädning som var la
gad pä ett ställe men huruvida råttorna ätit
sönder den eller ej kunde icke synas Derefter
besägs en vedbod der kläder äfven förvarades
Här framtog enkan Andersson först en s k
bindtröja som hade flera bål hvilka dock tyd
ligen iillkommit genom mal sedan visade hon
en annan tröja som ociisä hade flera hål men
dessa syntes halva uppkommit af påslagen syra
Vid derefter ansläldt ytterligare förhör hördes föl
jande viltnen
Snickaren Bohman
- Vid half 3 tiden i mån
dags blef han kallad lill sjukrummet för att ef
terse Andersson medan hustrun gick att köpa
i vin Andersson bad då att Bohman skulle resa
honom upp i sängen hvilket B gjorde men
detta förorsakade Andersson elt anfall af kräk
ning Kär hustrun hemkommit med vinet lät
hon den sjuke dricka detta utan att likväl dryc
ken syntes lindra plågorna Bohman som nu
Då sjunde veckan efter mitt inträde på dåihuset led mot sitt
slut fann jag till min förtviflan att min helsa som hittills uppe
hållits af mitt med och min beslutsamhet nu började försvagas
.Ing hade varit van vid långa promenader och vistande i fria luften
numera inskränktes detta senare till en timme i trädgården Den
tystnad jag ålagt mig blef också icke lättare utan snarare med
hvar dag svårare att iakttaga och slutligen förföljdes jag ordentligt
af fruktan för att jag i en stund af svaghet skulle helt och hållet
duka under för begäret att tala och sålunda förstöra min enda ut
sigt till frihet
Bristen på sysselsättning hotade att tillintetgöra mins både
kropps- och själskrafter och en kärsla af oöfvervinselig vedervilja
grep mig hvarje morgon när jag satte mig ned och började räkna
mina kopparslantar Lyckligtvis bevakades jag nu icke så noga
utan kunde rätt ofta få hvila från min ohyggliga sysselsättning
Jag afskydde mig sjelf och det lif af list och förställning jag ltfde
■— men hvad kunde jag göra Hade icke den ömma vänliga
Evelyn Furber varit tror jag att jag verkligen blifvit hvad jag låt
sade vara — sinnessvag Det var hon soin höll min bättre natur
vid lif och räddade mig från hopplös moralisk förnedring Och
dock vågade jag ej visa henne allt det deltagande jag hyste för
henne ty en gång då Caroline sysslade i det inre rummet hade
jag vågat mig fram till fönstret der hon satt som vanligt tyst
gråtande slagit mina armar omkring henne dragit hennes hufvud
intill mig kysst henne och bviskat tröstande ord i hennes öra då
hon till min häpnad såg mig rätt i ansigtet och undrande sade
— Hvarför är ni bär Ni är ej vansinnig de galna bry sig
aldrig om andra de tänka blott på sig sjelfva
Jag måste stirra fånigt på henne och sedan återgå till min van
liga idiotiska lek ehuru med bittrare smärta än förut Och sedan
vågade jag aldrig mera visa mig vänlig mot henne på förnuftigt
sätt som andra menniskor biuka
Så började jag lida af sömnlöshet men äfven under nätterna
måste jag bibehålla väldet öfver mig sjelf Jag vågade icke vrida
och vända mig på min bädd ty då min sömnlöshet en gång blifvit
upptäckt af Caroline när Lon skulle gå till sängs gaf hon mig
genast cf sina sömndroppar för att sedan slippa gå upp sade hon
Den natten eof jag visserligen och hade till och med svårt att vakna
andra dagen men jag skall aldrig glömma den förfärliga tyngd som
hela dagen tryckte mig till både kropp och själ och jsg insåg att
jag hädanefter skulle nödgas dölja rpin sömnlöshet för Caroline cm
jag ej skulle förlora ända till hvarje spår o motståndskraft Caro
line deremot var förtjust öfver sina »dropparv och tia Sara fram
kastade en vink öm att de väl ändå inte voro så r .yUiga när nu
vänliga röst och ert milda ansigte kan öfyertala henne så vet jag
sannerligen inte hvem som skulle kunna det
— Ni följer ju med mig gör ni inte det sade Evelyn böjde
sig öfver mig och tog min hand i sin — ack så mager och tunn
don vari Jag reste mig genast och lät henne leda mig ut ur rum
met och utför trapporna
Då vi gingo genom hvalfporten till det galleri som tydligen
var afeedt för dårarnes promenader inomhus stannade Caroline ett
ögonblick för att tala vid den som hade vakten der
— Du ser sjuk ut Susanna sade hon
— Tror jag det Jag har ju vakat hela natten 1
— Hur kunde det komma sig frågade Caroline
— Åh Johanna är sjuk och jag fick sköta både hennes vakt
och min Frun fordrar ju att här skall gå vakt både natt och dag
Och det är aldrig värdt att försöka slinka sig undan ty innan man
vet ordet af är hon ju öfver en Hon är eå dödligt rädd för att
nägon af dårarne skall rymma förstås
Vi gingo vidare men det jag hört var just icke uppmuntrande
Huru jag än uppgjorde planen för min flykt måste jag dock alltid
parera denna hvalfport det insåg jag Någon annan väg från våx
»sal» fans tydligen ej Jag hade redan räknat på att ingen vakt
skulle finnas här under natten Men huru skulle det nu gå Grubb
lande på detta oväntade hinder kom jag fram till matsalsens dörr
men när jag väl kommit in upptogs hela min uppmärksamhet af
hvad jag här såg
Ett långt bord sträckte sig nästan utåt hela längden af det störa
otrefliga rummet V id bordsändan närmast dörren satt hr Blair ocn
vid den motsatta mötte mig — jag ryste dervid — hans hustrus
vedervärdiga ansigte På bänkar vid ömse sidor af bordet sutto tjugu
eller trettio personer mäa och qvinnor som alla uppförde eig väl och
skickligt Men vid små bord längre in i rummet i omedelbar näi
het af fru Blair eutto några stackars varelser som ehuru alldeles
oskadliga och beskedliga dock voro oförmögna att hjelpa sig sjelf v
ens vid de enklaste förrättningar i det dagliga lifvet Dessa måste
derför matas af tjenare och en eiada bastig blick åt detta båll öfve
tygade mig att om jag ville sjelf hafva någon aptit i behåll måatp
jr .g beslutsamt afhålla mig från att en eDda gång mera se åt det
hållet Vi kommo något sent men jag var glad åt att platser för
vår räkning blifvit sparade i näi heten af hr Blairs plats
Sedan Caroline fått mig och fröken Furber väl på våra platser
ledc hon di andra atackarena bort till #t-t af emåborien och s
började måltiden
Som maa väl kan
Strid och seger
föreställa sig
var jag i decia om .ai«ioS

Sida 4

Jvetiska Dagbladet torsdagen den 17 juli 18HO lt >2
!örstotl att slutet ualkndes framsiälde till ha
strån att lakan borie efterskickas hvarvid hon
yttrads att sådan skulle kssima kl 4 e m B
lät likväl en jtofse springa efter doktor Litsén
som kom Rlrax derpå inen tyvärr löt stillt ty
Andersson do en kort stund derefter Tillfrå
gad af doktor Litzén hvar snkan Andersson
hade receptet som hon sade sig hafva fått af
doktor Nyström och medicinen som han ordi
nerat sade hon att bon rifvit sönder det förra
och slagit bort mf .dicineu Doktor Litzén frå
gade äfven efter det som den sjuke kräkts upp
men bon svarad .e att hon slagit ut del samma
Emma Sahliierg Söndagen den 6 dennes
både hustru Andersson kommit till vittnet och
bedt att S skulle bedja provisorerna lemna
henne arsenik i tysthet så skulle hon få 5 kr
A 8kp 'le komma tillbaka påföljande fredag för
att *jöra efter men kom ej
Härefter tillkom pä begäran med kand Ny
ström som beträffande den ordination han
skulle ba gifvit påstod att han ej förr sett en
kan Andersson och mvcket mindre lemnat henne
något recept
Hustru Andersson nekade att hafva afdaga
tagit sia man eller att hafva byst någon tanke
härpå
Inför domstolen uppträdde hon med s 'ort
ugn och syntes alldeles likgiltig som om hela
saken icke kom henne vid Ej ens de hopade
omständigheter som knappast Iemnade någon
möjlighet till tvifvel om hennes brottslighet
kom henne att förändra en min Först då dom
atolen förordnade om den döda kroppens upp
grlfning och förrättande af den sammas obduk
tion gick en skiftning öfver hennes ansigte
I afvaktan pä obduktionens resultat förkla
rade rfitteTi alt hustru Andersson skulle i häkte
qvarhåJlas
Tryckfrihetsåtalet mot tidningen Fäder
neslandet Det af bandianden J M Petterson
mot Fäderneslandets ansvarige utgifvare anhän
giggjorda tryckfribetsåtalet förevar åter den 16
dennes inför rådhusrättens 4 afdelning dervid
val af jury företogs
Käranden utsåg bofpredikanten J E Wallin
notarien C Njurling (utesluten af svaranden
kontorsskrifvaren N O Björk och grosshandla
ren Axel Fischer
Svaranden utsåg redaktörerna A Jeurling Hj
Branting redaktionssekreteraren Gustaf Aldén
och fil d :r J R Spilhammar (utesluten af kä
randen
Rätten Htsåg hofintendenten L R Nyström
aaditörerna E Martin (utesluten af käranden
och J Lewander kronofogden S Blomqvist och
grosshandlaren Hans Sundström (utesluten af
svaranden
Juryn sammanträder den 1 augusti
•Jängeströmska testamentstvisten Rådhus
rättens femte afdelning hade till den 16 dennes
ålagt grefve C M C Lewenhaupt att med ed
fria sig från redovisningsskyldighet af en revers
å 5 000 kr utfärdad af grefvinnan Olga von
Engeström
Grefve Lewenhaupt har som förut nämnts hos
Svea hofrätt anfört besvär öfver detta rådhus
rättens beslut och då målet på onsdagen påto
pades uteblefvo såväl käranden som svaranden
hvar <5r rätten förklarade målet hvilande till dess
bofrättens utlåtande fallit
*Många bedrägerier I polisdomstolen var
den 16 dennes instäld en person som med skäl
förtjenar namnet storbedragare förre fällmu ?i
kanten Fredrik Wilhelm Olsson Att Olsson
denna gång kom i delo med rättvisan berodde
på följande tilldragelse
Hos en i n :o 66 Artillerigatan boende hustru
Rickberg infann sig i medio af förra månaden
en för henne okänd mansperson och frågade om
hon ville köpa lotter i ett välgörenhetslotteri
för hvilket drottningeu stod i spetsen Vinster
na skulle utgöras dels af penningar och dels af
värdeföremål Sjelf uppgaf den okände sig vara
sen till en namngifven förestånderska boende i
n :o öö Nybrogatan samt förklarade alt lotteriets
hnfvndkontor var beläget i n :o 2 Brunkebergs
torg och att vinsterna sku
'e erhållas i n .o
91 Regeringsgatan Trots det föga sanno
lika i alla dessaj uppgifter lät hustru Rickberg
narra sig och betalade 1 kr 25 öre i afbetal
ning en lott för 2 kr 50 öre Lotten skulle
hon erhålla en annan dag Någon lott hördes
emellertid aldrig utaf hvadan hon började anse
sig bedragen och anmälde förbållandet i polisen
med den påföljd att kort derefter ofvannämude
Olsson greps såsom skäligen misstänkt för att
Tara det obefintliga lotteriets kollektör
Det bar sedan utrönts att Olsson under olika
uppgifter om lotteriets läge och vinsternas stor
lek m m ullört icke mindre än 52 bedrägerier
af samma slag som det ofvan beskrifna Samt
liga lottköpande ba varit fruntimmer och af de
flesta har Olsson tillnarrat sig 2 kr 50 öre Hos
tre af dem fann han tillfäl 'et lägligt att samti
digt begå snatteri
Olsson hvilken är samma person som nyli
gen stått tilltalad för att genom ett fönster från
gården ba aflossat ett skott mot sin hustru gör
ett enfaldigt och föga knipslugt intryck Han
har emellertid inför de lottköpande damer som
litit narra sig af honom visat sig vara en myc
ket stor pratmakare Han är född 1857 i Kö
penhamn har varit fältmusikant vid Svea ar
tilleri och är för närvarande skrifven i Öster
malms församling härstädes
Utlandet
Europas börser och Argentina
Det var en märkvärdig tid — yttrar
Neue Freie Presse i sin finansiella vecko
öfversigt — då Europas två första pen
ningmarknader täflade om den lilla syd
amerikanska republiken Argentinas gunst
I Berlin var man stolt öfver att kunna
räkna det tyska folket äfven till Argen
tinas borgenärer En trollglans omstrå
lade detta land med dess sagolika rike
domar med dess enorma invandring och
dess kloka statsmän hvilka så mästerligt
förstode att locka Europas guld öfver
oceanen Visserligen höjde sig mången
.varnande rö ?f det saknades ej insikts
fulla män hvilka insågo att Argcnttoas
CQOärnia uppsving var ett tomt sken och
profeterade att don hejdlösa skuldsättnin
gen skulle sluta med en kraeh Men
dessa varningar mottogos med löje Till
och med framstående finansmän hånade
tviflarne och till och med underblåste
elden i det deras till utseendet lugna om
döme gaf den allmänna entusiasmen ökad
fart För hvarje opartisk mennis &a som
stod utanför hvirfveln i Berlin var det
dock klart att det argentinska äfventyret
måote sluta illa
Penningbehofvet hos republiken var
outtömligt Staten piovinsema städerna
bankerna alla upptogo lån Provinser
med några hundra tusen invånare lycka
des skaffa sig en skuldsumma af millio
ner pund och hvarje ny guldsändning
från de snälla europeerna helsades med
fackeltåg och jubelskri Här om någonsin
var det uppenbart huru sakerna skulle
utveckla sig Tilldragelserna i Argentina
utgöra ett nytt bevis för att till slut en
dast det sunda menniskoförståndet får
rätt och att äfven i finansiella frågor är
riktigt att icke låta skrämma sig af bull
ret hos hopen hvilken är upphetsad af
spekulationslust ej heller af herrar prak
ticis öfverlägsna omdöme hvilka nog äro
borta när ruinen inträder
Huru mycket har ej Argentina direkt
och indirekt redan kostat de europeiska
marknaderna 1 I svåra stunder måste kapi
talet dragas från produktionen emedan
Argentina behöfde penningar den euro
peiska marknaden fick lida mycket deraf
att det vackra guldet på ståtliga skepp
simmade öfver hafvet för att aldrig åter
komma
Engelska marknaden har haft stor fram
gång med exotiska lån De rika engels
männen ha tagit sig an många trans
marina stater hvilka varit i finansiell
nöd I sådana fall lät man betala sig
sin menniskovänlighet med höga räntor
man uppköpte för spottpris värdepapper
hvilkas kuponger icke blifvit betalda och
åstadkom sålunda en för sig fördelaktig
uppgörelse hvilken både höjde statens
kredit och möjliggjorde upptagandet af
ett nytt lån Metoden vp .r ofta moraliskt
klandervärd men den var åtminstone i
finansielt hänseende ej meningslös För
mögenheter gjordes på exotiska lån och
om det lyckades en af de skuldsatta sta
terna att genom den naturliga kraft
hvilken finnes hos nationer utan europei
ska skatter och arméer arbeta upp sig
hade köparne af obligationerna riklis vinst
Det var en spekulation liksom köp af
aktier i en guld- eller diamantgrufva på
tio niter kommer en vinst De argen
tinska värdepapperna deremot ha utlemnats
till höga kurser deras räntefot skulle in
tyga deras solida härkomst och så för
lorade folk sina penningar utan att ha haft
motsvarande vinst-cbance
Nu är tiden kommen för sjelfpröfning
och ånger och mången som förr prisade
Tysklands kapitalexport som tecken till
ekonomisk blomstring vänder nu sina ögon
bort från den syndiga verlden Naturligt
vis skall lagstiftningen genast hjelpa och
en hög börsskatt hejda dåliga valutors
utsläppande Men medlet gagnar ej mot
faran och skadar den nödvändiga sunda
utvecklingen af effektmarknaden Just
de farliga valutorna skrämmas icke af
den höga afgiften medan denna utgör
ett hinder för marknaden för kapitalet
att deltaga i de solida emissionerna hvil
kas vinstcbance icke kan vara så stor att
den uthärdar ovanliga bördor Lag
stiftningen har intet medel att hindra
tillfälliga excesser hos spekulationslusten
medan lagbestämmelser drabba äfven den
normala utvecklingen hos löretagsamheten
Det enda verksamma botemedlet är det
sunda förståndet inom finanskretsarne på
börseD bland allmänheten
Den nuvarande krisens erfarenheter blif
va ej utan frukt i Tyskland och den be
tänksamhet den klokhet som alla fakto
rer på Berlinmarknaden visat för att öf
vervinna svåiigheterna komma för framti
den att bidraga till att hindra återuppre
pandet af dylika missgrepp Två sär
skildt karakteristiska moment hade öfver
spekulationen i Berlin de exotiska lå
nen och agiotaget i industripapper och
på båda dessa områden yttrar sig baksla
get häftigast
En analog utveckling tog den engelska
marknaden men England med sin enorma
rikedom öfvervinner lättare följderna af
sådana excesser Dock bero de svårighe
ter hvilka för ögonblicket råda på den
internationella penningmarknaden till stor
del på dessa förhållanden I London som
i Berlin äro finansverldens portföljer fylda
med utestående fordringar från öfverspe
kulationens tid och det behöfves goda
tid ftlr att lätta dessa portföljer Det
är derför det är omöjligt att under den
närmaste tiden företaga stora finansaflä
rer det är också delvis derpå den pen
ningknapphet beror hvilken nu i förtid
ansätter alla
penningmarknader och i år
torde blifva blott värre svårligen aftager
Som en oas höjer sig Wiens börs i
effektmarknadens tröstlösa öken Här har
man ej syndat och känner derför ej lust
att göra bot De ekonomiska förhållan
dena äro € ogynsamma och om mark
nåden kunde göra sig fullt oberoende af
utlandet skulle den måhända tillåta en
ytterligare kursstegiing Men den argen
tinska krisen trycker i Berlin och London
Parisbörsen på hvilken ställningen annars
är den samma som på vår har åtagit sig
för stora spekulativa förbindelser och må
ste smälta hvad den gapat öfver Wiens
börs åter har icke kraft att under så
ogynsamma grannförhållanden ensam verk
ställa en hausse Skörden är emellertid
rik Tyskland England Amerika och In
dien vänta öfverskott och spanmålsprisen
gifva vår monarki utsigt till större export
Arbetareskydd i Frankrike
Enligt en uppgift i den radikala franska
tidningen Justiee ha talrika svar ingått på
de frågor som utsändts af den till studium
af frågan om arbetareskydd tillsatta
komité De hittills offentliggjorda åsig
terna och önskningarna ho3 arbetarne äro
emellertid långt ifrån att begära statens
inblandning för ordnande af arbetstiden
för vuxna Inom de flesta yrken förklara
arbetarne antingen att det är en faktisk
omöjlighet att genom allmän reglemen
tering bestämma antalet arbetstimmar
eller också frånkänna de den lagstiftande
makten rätt att genom dylika förordnin
gar inskränka den enskildes rätt
Härvid får visserligen ej förbises yttrar
en utländsk tidning att de arbetare
hvilka tillfrågats om sin mening tillhöra
sitt yrkes elitkår inom hvilken den en
skildes fiit skicklighet och begåfning spela
en roll Man har varit i tillfälle att göra
den iakttagelsen att agitationen för åtta
timmars arbetsdag funnit anklang för
nämligast hos sådana arbetare hvilkas
sysselsättning varit mera enformig mera
tagit kroppslig kraft än synnerlig intelli
gens i anspråk
För öfrigt framhölls beträffande åtta
timmarsrörelsen derjemte särskildt den
synpunkten att en fördelning af det be
fintliga arbetet måste eftersträfvas på det
sätt att ingen som vill arbeta skall vara
tvungen att gå sysslolös Men just de
arbetare hvilka känna sig vara öfver
lägsna sina svagare mindre skickliga
eller mindre flitiga kamrater vilja ej veta
af någonting dylikt De vilja använda
de personliga fördelar af hvilka de
njuta vid striden för tillvaron äfven till
sin personliga fördel och motsätta sig
hvarje åtgärd som för att försäkra de
svagare om ett existensminimum — det
minsta som behöfves för lifvets uppehälle
— skulle nedtrycka deras egen sociala
ställning (det vill säga nedsätta deras
egna inkomster
Om intelligensen af den franska arbe
tareklassen på detta sätt förklarar sig
mot den så kallade statssocialismen när
det gäller inskränkning af den individuella
arbetsfriheten göra3 å andra sidan inga
invändningar mot sådana åtgärder af sta
ten som utsträcka den obligatoriska för
säkringen åt de mest skilda håll I detta
hänseende tyckes det af Tyskland gifna
exemplet — slutar den tyska tidning vi
här ofvan följt — vara bestämdt att efter
hand efterbildas i mer eller mindre jem
kad form af alla civiliserade folk
Oroligheterna i Chile Från Chile
meddelas att i salpeterdistrikten fortfara de om
fattande och blodiga oroligheterna Mycken
ependom har dervid gått förlorad
Portugiserna i Sydafrika Som exem
pellöst omtalas att en portugisisk kanonbåt Ma
ravi lyckats att i Zambesifloden gå uppför for
sarne vid Lupata (något nedanför Tete der far
tyget mottogs med entusiasm af befolkningen
En del af besättningen hade insjuknat så att
kanonbåtens chef fick sjelf tjenstgöra som ma
skinist Maravi skulle fortsätta till Sumbo
Detta innebär att portugiserna vilja åter sätta
sig i besittning af förut öfvergifna utposter
hvilka hola att falla i engelsmännens händer
Furstlig förlofning Husen Wittels
bach och Orleans ha sammanknutits genom än
nu en förbindelse Ett direkt telegram medde
lar att en brorsons son till prins regenten af
Bayern den 28-årige prins Alfons af Bayern
major vid ett kavalleriregemente förlofvats med
en medlem af Frankrikes forna konungahus den
21 åriga prinsessan Louise af Orleans dotter till
hertigen af AIen ;on Fästmöns mor är en
bayersk prinsessa
Telegram
LSenom Svenska telegrambyrån
Furstlig förlofning
Miinclien den 16 juli På slottet
Mentelburg vid Innsbruck egde i går
förlofning rum mellan prins Alfonso af
Bayern och prinsessan Louise dotter till
prins Ferdinand af Orleans hertig af
Alentjon
Myteriet i London
London den 16 juli Ledarne bland
manskapet vid andra grenadierbataljo
nen som den 7 dennes vägrade att
lyda komma att inställas inför krigs
rätt
"Fången i Vatikanen utanför sitt
längelse
Bom den 15 juli Agenzia Stefani
meddelar att påfven åkte i förmiddags
följd af två nobelgardister och en vagn
genom Vatikanens första port ut på Via
Fondamenta der schweizergardet para
derade samt återvände genom Vatika
nens andra port vid Museigatau Deu
kungliga italienska skyltvakten utanför
myntet skyldrado gevär de förbigående
knäböjde
*Berlin den 16 juli (Från en spe
ciell korrespondent Klerikala tidnin
gar bestrida att påfven på åkturen i
går öfverskred Vatikanens område An
dra tidningar tillägga faktum stor be
tydelse Till Nationalzeitung telegrafe
ras Då påfvens följeslagare anmärkte
att man måste beröra italiensk mark
svarade påfven att det vore värre om
marken vore turkisk
Arbetsgifvarne söka skydda sig
'Berlin den 16 juli Ett arbetsgif
varetörbund för Leipzig och trakten dei
omkring har i dag börjat sin verksam
het Enligt stadgarna upprättas förteck
ningar på de arbetare som gjort sig
skyldige till socialdemokratiska agitatio
ner och dessa arbetare afskedas
Fransmännen i vestra Afrika
Paris den 16 juli Gaulois med
delar Sedan expeditionshären under
Archinard intagit Segusikoro har den
lidit ett betydligt nederlag och stora
förluster Franska Senegalkoloniernas
ställning är hotad
Italienska jordbrukets upplijelpande
Bom den 16 juli Senaten har i lik
het med deputeradekammaren antagit
lagförslaget rörande en kreditanstalt för
jordegendom
Frankrikes anspråk på England
Paris den 15 juli Temps skrifver
Såsom ersättning för Zanzibar begär
Frankrike att England skall erkänna
dess rätt att meddela främmande kon
suler å Madagaskar exequatur att Eng
land skall lemna Frankrike full hand
lingsfrihet vid Niger samt att England
skall göra medgifvande med hänseende
till den engelskt-tunesiska handelstrak
taten
Paris den 16 juli I väl underrättade
kretsar anses förklaringen i Temps om
ersättning åt Frankrike för Zanzibar
vara oriktig Det försäkras att upp
giften icke härrör från franska utrikes
departementet
Strödda nyheter
Ny rysk spionlag Med hänsyn till
det ständigt växande antal militärspioner som
ryssarne gripa vid sin vestra och sydvestra
gräns utarbetar ryska justilieministeriet på be
fallning af tsaren ett lagförslag hvilket skärper
straffet för spioneri i fredstid
Dödsfall Den framstående geologen
Alphonse Favre har atlidit i sin födelsestad Ge
néve 77 år gammal Han var professor vid
stadens akademi och hade gjort sig känd genom
sina studier och upptäckter rörande Alpernas
geologiska byggnad
Blodig strejk i Portugal I Porto
angreps för några dagar sedan flere arbetare vid
ett spinneri i fabriksbyggnaden med stenkast
ning derför att två för strejkuppvigling afskeda
de arbetare icke fått återgå till arbetet Polisen
ingrep med väpnad band och återstälde ordnin
gen Dervid blef en arbetare dödad
Prisbelönad minister Det af den
bekante franske finansmannen Cernuschi utsatta
pris af 10 000 francs för den bästa afhandling
om bimetallismen har tilldelats nederländske
förre utrikesministern Rochussen
Attentatet mot Carnot
Paris den 15 juli Jacob som i går
vid presidenten Carnots hemresa afsköt
ett skott i luften har för att undersö
kas förts till ett hospital för sinnessjuka
Paris den 16 juli Af undersöknin¬
gen framgår att Jacob är sinnesför
virrad
Parisutställningen
Paris den 16 juli Senaten biföll i
går förslaget om bevarande af byggna
derna å Marsfältet
Grundskattereformen i Frankrike
*Paris den 16 juli Oaktadt så väl
finansministern Rouviers som budget
utskottets motstånd antog deputerade
kammaren i dag med 260 röster mot
239 ett amendement af Léon Say som
befriar från byggnadsafgift sådana bygg
nader hvilka landtbrukare begagna så
som bostad Budgetutskottets ordförande
förklarade att amendementet åstadkom
me ett hål i lagen som måste fyllas
"Paris den 16 juli Efter deputerade
kammarens sammanträde föraslogo Frey
cinet och Rouvier budgetutskottet att
uppskjuta grundskattereformen till nästa
session samt att votera de direkta skat
terna denna session i enlighet med den
senaste budgeten
Då budgetutskottet var af motsatt
uppfattning beslöt regeringen att an
moda utskottet om grundskattereforms
behandlingens fortsättande i morgon
Bulgarien
*Berlin den 16 juli Berliner Tage
blått meddelar från Sofia att gäldandet
af tributen till Porten uppskjutits tills
vidare
Schlossfreiheitlotteriet heter ett stort
lotteri som är arrangeradt i Berlin för att man
skall få medel till att köpa in och rifra de gamla
byggnader som stå omkring kungliga slottet der
och skymma bort det och förvandla trakten till
en lustpark Nu föreslår en tidning å deras
vägnar som dragit niter på lotteriet att man
snarare bör kalla parken förlustpark
'mrke-
(G .10211
Lactoserin-Cacao
sammansatt af 1 'ClinstC CflCftO och lflCtOSGrill enligt W Rehnströms patent
Välsmakande kraftigt närande helsosam
enligt analys och intyg af vetenskapsmän och läkare
J5® Di Sactosersss leder sitt ursprung Uteslutanda från mjölk si är
di h fifkikdh
g
den i och far sig faktiskt närande och helsosam
^aCtOSerilTI ^OfcKDElO j gom håller betydligt mindre af det svår
smälta caeaofettet än andra caéådsorter är således lättsmält oah att rekommen
dera för så väl friska som sjuka personer
Finnes att tillgå hos Herrar Sperihandlando samt i parti ho
Th Winborg C :o
Stockholm
f
Norrköpings BomuIls-YäfYerfAk tie-Bolaga
Blekta Färgade
och Oblekta
Väfnader
(försäljas i minut hos hvarje välsorterad väf
nadshandlare och i parti från lager i
Stockholm hos P A Collijn
Norrköpings Bomulls-VäfYeri-Äktie-Bolag
AfiärstidLaiag
Humle«körden I Bayern har humlen
lidit åtskilligt genom för ymnig nederbörd
och bristande värme dock äro utsigterna
fortfarande gynsamma och humlegårdarne
visa nästan öfverallt ett öfverraskande
godt utseende Öfver insekthärjningar
klagas endast från enskilda ställen I
Österrike har väderleken i det stora hela
varit gynsam för humlen I England äro
utsigterna deremot temligen dåliga och
insekterna hafva anstalt stor skada på
planteringarna
Smör- ocli äggmarknaden Statens
mejeriagent i Manchester telegraferar i
tisdags till landtbruksstyrelsenr
Smör liflig marknad stigande tendens god
qvalitet pris 99 shillings per Cwt
Fläsk medelmåttig marknad samma notering
oviss tendens medelgod qvalitet pris 52 shillings
per Cwt
Ägg medelmåttig marknad samma notering
oviss tendens medelgod qvalitet pris 1 kr 3
öre per tjog
Metallnoteringar Amsterdam den 14
juli Bancatenn 561
London den 14 juli (Enskildt Korppar
Chiiebarrer 57 £ 7 sh 6 dj per kassa per 3
mån 58 £ 2 sh 6 d Tenn Straits 94 £ 17
sh 6 d per kassa per 3 mån 95 £ 10 sh
Bly spanskt 13 £ Zink vanliga märken 23
£ 2 sh 6 d Qvicksilfver 10 £ 1 sh
London den 14 juli Chilekoppar 57 /s per 3
mån 58 /»•
'Postsparbanken Uppgift å postspar
bankens verksamhet
B 2«rP-
p es 2 a
• ^3
:3g»
g 3
g
o-
pj P s»
aga
■ k5 °
§ J-HL
g o
— c g
p pa w
• D 1 "O
— — p
f-k I
3 x»
p 3
a
v v a
w
3
p
a
p
2 =3
T PU
OS
L i l_l
tj co
c 5
00
CO
CO CO o
co co 00
00 Oö CO
00 CO o
nära att förlora all matlust men jag beslöt tvinga mig att äta väl
vetande huru nödigt det var att uppehålla mina kroppskrafter om
jag ens ville tänka på att lyckas Derför blef jag högst obehagligt
öfverraskad när man satte framför mig en tallrik med kött och
grönsaker i sig sjelf en god och vällagad rätt men sönderskuren i
små stycken Derpå sattes en sked i min hand — det var helt
enkelt ohyggligt och jag viste ej hvad jag skulle taga mig till En
blick kring bordet sade mig att blott här och der dylika tillagade
portioner Jramsattes Mina grannar på ömse sidor Eyelyn Ftirber
och en spenslig blek ^glåmig yngling voro försedda med ordent
liga kuvert
— Hvad skall jag göra tänkte jag Icke kan jag begära knif
och gaffel — det skuile ju allsicke passa i stycke med det öfriga
—• men ändå måste jag på något sätt protestera mot detta
Huru jag grubblade fick jag en lysande idé och ehuru jag nog
var litet ängelig öfver utförandet beslöt jag dock att genast sätta
den i verket
Den unge mannen till höger om mig hade icke ännu blifvit
Serverad Jag väntade tåligt tills han fick ein portion då jag på
«n gång sköt min tallrik långt ut på bordet drog till mig hans och
ryckte åt mig hans knif och gaffel hvarpå jag genast började
,bmka
bådadera utan att på minsta sätt fråga efter min grannes förvåning
Jag åt nästan med glupskhet — det hörde till min roll tyckte jag
— och min granne var alltför svag för att på mera verksamt sätt
föreöka försvara sina rättigheter Alla tjenare funno sig obeskrifiigt
roade i synnerhet Caroline var förtjust öfver mitt lyckade streck
men Bjelf ångrade jag det nästan när jag hörde det obehagliga bi
fall det väckte Emellertid hade det åsyftad verkan och för fram
tiden fick också jag knif och gaffel liksom mina bordsgrannar
Efter middagen fördes vi alla ut i vestibulen försågos der med
bredbrättade hattar och föstes så ut i trädgården till en timmes
vistelse i fria luften Nu såg jag till min förvåning nya exempel
p den underliga sjelfviskhet eller hvad det skall kallas som hos
sinnesevaga förefinnes Med ytteist få undantag fans ej spår af
kamratskap eller bekantskap mellan dem Och ehuru många af
dem visst icke tycktes vara hvarken missnöjda eller olyckliga voro
de nästan utan undantag allesamman upptagna hvar och en af sig
Sjelf Till och med Evelyn Furber som då vi först kommit ut
tagit min hand och fört mig till en plats der man kunde se hela
körvägen fram till huset glömde derpå strax min närvaro och bröt
at i gråt och klagaD kallande på sin döde brudgum
Efter en timme kom Caroline för att hemta oss och vi fördes
flter upp till vår sal klockan half åtta trakterades vi med svagt tö
©rh cmörgåfl och genast derefter gjordes förberedelser till att gå till
Bängs för hvilket jag fastän det nästan var stara ljusa dagen kände
mig obeskrifiigt tacksam
Uttröttad af nattvak och sinnesrörelse kröp jag ned i min bädd
och hada knappast lagt mitt trötta hufvud ned på kudden samt
befalt mig i Guds hand förrän jag glömde alla mina bekymmer
och försjönk i djupaste sömn
Blott en gång vaknade jag Caroline stod i sin nattdrägt
mellan min bädd och den närmaste i hvilken den stackars Evelyn
Furber låg vridande sig hit och dit sömnlös och feberhet Caro
lina höll en liten lampa i ena handen och jag hörde henne mumla
— Hon måste hafva en dosis — det är klar sak jag har inte
fått sofva en blund för henne
Halfsofvande Båg jag henne öppna ett litet skåp som hängde
på väggen midtöfver hennes säng och taga derur först en liten flaska
med någon mörkbrun vätska och sedan ett graderadt glas Hon
mätte en portion af dropparne i glaset fylde det med vatten och
vände tillbaka till Evelyn dermed Hon boll just på att öfvertala
henne att svälja den obehagliga blandningen då sömnen åter öfver
väldigade mig och så blef det afton af den första dagen på
Cranhurst
SJUTTONDE KAPITLET
Jag har ej hjerta att tala derom och ej heller skulle jag med
vett och vilja gerna utsätta mig för att trötta mina läsare genom
en beskrifning på huru mina dagar förflöto på Cranhurst När jag
tänker tillbaka derpå blir jag ytterligt förvånad öfver att jag kunde
öfverlefva en så sorglig tid Dag efter dag vecka efter vecka för
gick och ändock kunde jag icke tänka ut någon plan till flykt
ehuru min hjerna rastlöst arbetade derpå Jag hade nämligen
funnit att om jag också genom en högst ovanlig lyckträff skulle
kunna obemärkt passera skyltvakten vid hvalfporten och så komma
ut i trädgården skulle svårigheterna ändå vara öfverväldigande
Murar af minst tio fots höjd omgåfvo huset på alla sidor och de
tunga jemgrindar som utgjorde eada utgången till parken voro
alltid efingda grindvaktaren ensam hade nyckel till dem
O H tNO
O (DvlCC tCMW §-•
<1 Oih»tO 2 —
O HW03 3 O
co go o cd to co re _
—- Cu
-1
O £• n
<1 ►£ .CD03 <1G0 T era j
W h- CO to 3 M
CD
co cfl
M- M- H SO O 1
CO totfivl HMtO
CD HM .OJ OTvld D 39
ro v ]ooto o ^ico a
CO CC CO CO CO <t
H >-•
G ^t- ^co 3 CO 1
CD cD <icocs <ito rr
<1 CO cc o to E- zl
i ^gocolocogo
co i— <1 o 4 «-
- ■
m
£3
co M- to o —
■ <1 co co co <1 o
®
cd go *v ^o co co o -a
■vi co cd co o to -a
cd .wo cd ^c2
co io cd co co co co 5
co kismoj OlCO 7
i
o ra to n ®
O GCCOtOIKlS g
"•
US tfc h NJ 03 <1 H- S *■
o« -oaio OMO *■
a
<1 50 00 It- M tsS U
- exj
rn
GO H CD D
H G2CDO» HHtO o
►—
)- CCO«H tCCCOt .rj —
CD W05 0 COWQO -Q O
CD <3 CO CD 00 Oi W
oo ^O ^OMCC-vJ h M
G5 •—4 CO CD Oi o CO • w
as HCOOD CDKtO 8
• <1 O
K CO 3 S
CO CJOivl HWlfN Q-
H- CDHK1 HOCD a ft
vicco o cc s
CO CD05 ^3COC7«CO r
GO CO IO h Oi o CD
o u-vjw cd ^m
<I ccr- >- ocovi
CO CDOCiCJ 'COO *3 D
J
Vid slutet af juni månad 1890 voro de af
postsparbanken förvaltade medlen placerade
i allmänna bypoteksbankens
obligationer tili bokfördt värde
af kr 0 282772 :91
i diverse kommuners obligatio
ner till bokfördt värde af 2801392 :01
i direkta lån till kommuner » 1966111 :29
i riksbanken » 106138 :72
hvarjemte vid postanstalterna
innestodo
_
»
253164 49
hvarjemte vid postanstalterna
Tillhopa kr 11409 579 42
Deruti inberäknadt upplupna ej uttagna
räntor för åren 1884—1889
*Å fondbörsauktion den 16 dennes
försåldes genom stadsmäklaren L Ad
Segerström följande värdepapper
Obligationer
Nom 12 000 kr Allmänna bypoteksbankens
•i1 /» proc af 1880 till 105 proc
2 000 kr Eskilstuna jorn manufakturaktiebolags
5 proc af 1887 till 101 /a proc
1 000 kr Hudiksvalls trävaruaktiebolags 5 proc
af 1887 till 102 proc jemte godtgörelso af upp
lupen kupongränta
30 st Teaterbyggnadskonsortiots Premie till
26 kr ä 26 kr 10 öre
500 kr Almänna hypotekskassans för Svorigos
städer grundfonds med kuponger från 1890 till
105 proc
Aktier och lotter
5 i Skånes enskilda bank lydande å 400 kr„
med vinst- och räntekuponger från och med 1890
till pris af 607 kr 10 öre
5 i Skandinaviska kroditaktiebolagot lydande
å 142 kr mod kuponger från och med 1890 till
pris af 418 kr
5 i Stockholms Inteckningsgarantiaktiobolag
lydande 1 300 kr med kuponger från och med
1890 till pris af 524 kr 60 öro
20 i Stockholm—Vesterås—Bergslagens jern
vägsaktiebolag lydande å 100 kr med kuponger
från och med n :o 1 till pris af 30 kr
60 i Kalmar nya jernvägsaktiebolag ser A ly
dande å 50 kr med kuponger från och med n :o
1 till pris af 1 kr å 1 kr 25 öro
32 i aktiebolaget Stockholms bryggerier lydan
de 500 kr med kuponger från och med n :o 2
till pris af 539 kr 50 öre 4 541 kr
10 i Stockholms södra spfirvägsaktiebolag ly
dande å 100 kr med kuponger från och med
n :o 1 till pris af 35 kr 50 öre
16 i Stockholms allmänna telefonaktiebolag ly
dande å 300 kr med kuponger från och med
1890 till pris af 352 kr 50 öre ä 360 kr
100 i Kropps aktiebolag lydande å 100 kr med
kuponger från och med 1890 till pris af 97
kr 50 öro
1 i aktiebolaget Klara badinrättning lydando
å 150 kr med kuponger från och med n :o 1
till pris af 149 kr 50 öro
1 i tidningsaktiebolaget Vårt Land lydande
å 100 kr med kuponger från och mod n :o 1
till pris af 28 kr 10 öre
5 i Stockholms ångfartygsroderibolag lydando
å 500 kr med kuponger från och med 1890
till pris af 475 kr
2 i rederiaktiobolsget Svea lydande å 500 kr
med kuponger från och ne ed 1890 till pris af
441 kr
1 i Vaxholms ångfarlygsaktiebolag lydando å
50 kr med lcupongor från och med 1890 till
pris af 173 kr 50 öre
Göteborgs börs den 15 juli
Spanmäl8marknaden Härvarande marknad har
under do senaste dagarne i det närmaste saknat
omsättning
Hvete utbjudes oj
Bag svensk råg finnes ej i marknaden och å
rysk är priset det samma som förut oller 13 2ö
per 100 kg
fia /re marknaden är affärslös
Bränvinsmarknaden innebar samma fasta läge
som förut men artikeln saknar notering enär in
gen omsättning under senaste veckan egt rum
Dagens kors för vexlar
Å dagens börs sattes följande hufvudkurser
London kronor 18 03 3 m d
» » 18 19 k
Hamburg » 89 15 k
faris » 71 55 3 m d
» » 72 k
Engelska kreatursmarknaden
(Med delad t af exportkonduktörerne herrar
Elieson KärrbergJ
Newcastle on Tune d 8 juli
Tillförseln af kreatur till Newcastle denna vecka
utgjordes af 2103 nötkreatur och 6 839 får
hvaraf 63 af de förra och 1052 af de senare
voro från Sverige och Danmark
Oxar Marknaden oförändrad fast
Får Handeln liflig
Kalfvar God omsättning till fasta priser
Priserna voro beräknade i Newcastle per
kilo slagtad vigt
11
g
Bästa kreatur kr 1 06—1 20
Sämre d :o kr 0 92—1 02
Får kr 1 15—1 32
Kalfvar kr 0 75-1 22
Sjöfartstidning
Till Stockholm an kom nu fartyg •
Den 15 juli Anna Reinhold Hull kol
Maria Henriksen Bridgewater skursten Gevalia
(å Åkersson Newcastle kol och styckegods
Foscoline (å Stafford Blyth kol
Den 16 juli von Döbeln (å Hedman Fin
land diverse
Från Stockholm afgångna fartyg
Den 15 juli Gerda Mattsson Blyth trä
Daisy (ä Lougharme Southampton via Sunds
vall tom Åbo (å Norring Finland diverse
Georg Dittman (å Hansen Hamburg via Gefle
barlast William (å Delin Stettin via Köping
tom
Den 16 juli Magdeburg (å Schwabe Stattin
via Oxelösund tom Svithiod (å Nilsson Lii
beck jern och diverse Severn (ä Higgins Hull
via Harg tom Nautilus (å Svinhufvud London
via Gefle jern Carl von Linné (å Liibeck
Finland diverse
Han deistelcsram i rön utlandet
{Genom Svenska telearambvrånJ
NEW-YORK den 16 juli Hvete rödt in loco
96 per löpanda månad 94 'A per augusti 93V
per december 95
Kaffe Rio n :o 7 low ordinary per augusti
17 02 per oktobor 15 92
Socker 4 /i«
PAKIS den 15 juli 3-proc franska r to tan
91 52 V» 5-proc italienska räntan 93 12Va Lånet
af 1872 106 85
GLASGOW den 15 juli Tackjern mixed
number warrants 45 V» sh-
LONDON den 15 juli Consols 96 /i« Silf
ver 50
Kaffe lugnt
NEW-YORK den 15 juli Bomull 127i«
LONDON den 16 juli Spanmål mycket stilla
för alla slag till måndagens pris utan omsättning
AMSTKUDAM den 16 juli Råg loco utan
aflärer pr okt 125 pr mars 122
Rofolja loco 31l /t pr hösten 2878 pr maj 28® /«
LONDON den 16 juli R &socker lugnt raffi
nad någorlunda ofterfrägadt delvis villigare
LIVERPOOL don 16 juli Bomull stigande
omsättning 12 000 balar
LIVERPOOL don 16 juli Bomull MidL
Upl 67u
GLASGOW don 16 juli Tackjern mixed
number warraRts 455 /e sh
LONDON den 16 juli Consols 967« Silfver
507i« Kaffe lugnt och fast
PARIS den 16 juli 3 proc franska räntan
91 75 6-proc italienska räntan 93 35 Lånet
af 1872 106 85
Hafremiöl
paket om en kilograms vigt (af ångpreparerad
hvithafre är enligt flore läkares utsago ett för
helsan kraftigt födoämne och bör derför ej sak
na» i något hushåll För personer mod dålig
mage är en soppa tillredd efter å paketet va
rande beskrifning utmärkt välgörande
Otto Lindqvist
47 Kornhamnstorg 47
Återförsäljare erhålla rabatt
Till saSu
tHHMINNNl
Sista häftet af
Nya Stockholm
har utkommit och innehåller I Arbe
tareföreningen och bland socialde
mokrater — Bland ordensbröder
goodtemplare ocli frälsningssoldater
— Nutidsstiftelser och nutidsskolor
— Elden är lös — Bland idrotts
män — I framtiden Titlar och utförligt
register följer Rikt illustreradt Pris 2 kr
Smakfulla ocli karakteristiska pev
mar af chlot med chagrinryg ^g kunna
erhållas i bokhandeln till ett pris af 2 kr
Ilugo Gebcrs förlag
J £ ERIK80W3
iek Verkstads Aktiebolag
GYif
g
(Gas- och Yattealedningsaffär
FoIkungagatan nr 24 — Telefon 37 /7
Rekommenderar sig till utförande af
Gas- Tatten- Kloak- och Värmelednings
arbeten och få vi säiskildt fästa allmänhe
tens uppmärksamhet vid
våra patén terade Badapparater och Tvättbord
samt öfriga
förbättrade Apparater Armatnrer etc
Hufvudkontor Folkung agatan IS
Telefon 35 60—675
Representeras 1 denna branche af £ M
Sj öbolxa hvars enskilda telefon är 37 86
från Götebergs Kexfabriks Aktiebo
lag finnes alt tillgå i hvarje välsorte
rad Speceri- och Delikatosshandel
Anbefalles 1
Reinh F Cleve
32 Stora Nygatan 32
innehafver lager af
Spegelglas
Belgiskt Fönsterglas
Råglas Kulörta Etsade glas
Verkställer ornamentslipningar glas
Allt till billigaste priser-
Varmluftspumpar
John Ericssons uppfinning
Billigaste driftkostnad
Enklaste skötsel
Visas dagligen i gåeg och säljas från
lager hoa
John Bernström C :o
lO Vasagatan lo
Platssökande
y anställning vid bruks- eller landt
egendomar sökes al kompetent
jordbruksinspektor Svar till "H !■
adress S Guina >lii Annonsbyrå Stock
holm (O 4348
Trädgårdsmästare
27 årig teoretiskt utbildad vid Alnarp praktik
från trenne störa och välrenomerade trädgårdar i
Skåne och VesterKötland söker plats till l :sta
November d å W B Lindh Gammalstorp pr
Grästorp
Diverse
^O0 *olms
annonsbyrå
DROTTNINGGATAN 38
r *koaun«ndarax »1 till lnfSiand mf anno nan
1 *11» ST-rlff«a lamt ntUmdsk» ttdalnffax
till d«rM vu wmonaprU-r
En Bijouteri-Fabrik
fhikföSkhl
j
i Pforzheim (Baden söker för Stockholm
och dess närmaste omgifning en med bran
schen och kundkretsen förtrogen Agent
mot provisionsarfvode Offerter under
"S N 283 till Haaseastein &YogIer
A .-ti Berlin S W (G 19759