Sida 1
Lösnummer 5 öre
Svenska Dagbladet
iif
Redaktör och »nsvarig utgifvare
S
Hjalmar Sandberg
/träffas i n :o 12 Karduansmakaregatan alla dag
kl 2-3 e m utom dagar närmast föro helgdag
Redaktionsbyrå
5 Klara Södra Kyrkogata (hörnet af Karduans
makaregatan nedre bottnen till venster
Telefon Allmänna n :o 68 86
Prenumeration eker
6 Klara Södra Kyrkogata nedre bottnen till höger
(telefon Allm n :o 49 29 Flodins bokhandel G A
Carlesons bokhandel A de större tidningautdelnings
ställena samt i landsorten postanstalterna
Stockholmsprenumcranter få tidningen gratis
hemburen
Prenumerations- och annonspris samt de ställen
der annonser cmottagas se vignettena högra sida
Stockholm Svenska Dagbladets tryckeri
Svenska Dagbladet
N :r 168 [1695
Stockholm torsdagen den 24 juli
1890
Svenska Dagbladet
Prenumeratien
Ett kr 12 kr I Tre m &nad«i 3 25
Ett halft &r 6 50 En m &nad - 1 10
Annanspris
I hvarje upplaga särskildt 10 Ore »den
Före texten 15 » »
I morgon- och landsortsupplftgorna 15 » »
Före texten SK » »
Utländska annonser 30 » »
Annonser emottagas utom tidningens kontor
5 Klara Södra Kyrkogata (hörnet »f Karduant
m &karegatan telefond Allm n :o 4929 k S Gum»
lius annonsbyrå i Flodina bokhandel Gurt A
Carlssöas bokhandel Allm tidningskontoret 12
Gustaf Ad torg Frans Svenssons tidningskontor
i Sturegatan och Norra Annonsbyrån
Drottninggatan 38 1 tr
Prenumerationsställena se vignettena venstra sid
Lifförsäkringstagare i Försäkrings-Aktiebolaget Skandia
hvilka tillhöra den allmänna vinstafdelningen och erlagt sina premier å bolagets
hufvudkontor kunna derstädes få lyfta 6in vinst från och med den 23 dennes
Öfriga vinstberättigade lifförsäkringstagare bekomma sina vinstandelar genom respek
tive agenturer
Stockholm i Juli 1890
Styrelsen
Stockholms Villastad
Mm
jte
\p
-
iS sjss
£■
-
(Hornsberg vid den vackra
® friska Ulfsunda
sjön 25 minuters väg från Drottninggatan
inom Stockholms område och åtnjutande alla
en hufvudstads förmåner Tomter så väl
som fullt färdiga villor på billiga och för
månliga betalningsvilkor samt störa
TOMTER för industriella ändamål
Kontor N :r 15 Klara Södra Kyrkogata
kl 12—2 Allm Tel 82 29 Verkställande
Direktören andra tider af dagen 68 90
Observera
Lördagen den 26 dennes är sista dagen att mot 1 50 omsätta
Lotter till 2 :a klassen i
Handtverksföreningens Industrilotteri
härstädes Qvarvarande lotter säljas å 2 50 från och med den 28 Juli Dragning
den 9 Aug d å
Styrelsen
jjpgp Bnöpalatset "IPil
(Iii
(Imitation
vid STTJREPIiAN är öppnadt
Entié Hvardagar 25 öre Sön ocb Helgdagar 15 öre 10 öre för Barn
Axel Strömberg
K53U5£X35BSeESK3
Sammanträden
Bolagsstämma
Hrr Aktieegare jiti AKTIEBOLA
GET ÖSTERÄNG kallas till ordi
narie bolagsstämma på Österäng Onsdagen
den 13 :de Augusti 1890 kl 12 middagen
Styrelsen (G 19762
MSjen
Djurgårds-TeatBrn
I dag Torsdag den 34 Juli
Cornevilles Mockor (7 ,30—10 ,30 e m
I morgon Fredag Samma pjes
Stockholms Tivoli
Öppet alla dasar från kl 10 f in
OBS Omkring kl 8 ,45 e m Uppträdande af
Mr Langslow M :lle Clemens
storartade prestationer på 2 :ne öfver
hvarandra spända ståltrådslinor
Entré 50 öre hälften för barn
f ^OBS Lördagen den 26 Juli
Bllf
f
Stor Bellmansfest
Vicl oria-Teai@8 *w
Alla dagar frän kl 7 ,30 e m
Stor Föreställning
Entré 1 krona Logeplats 1 50
R A Cunningham s
Tatuerade
krigare
hvilka räddade besätt
ningarna på de tyska och
amerikanska krigsskeppen
den 18 Mars 1889 utföra
nationaldanser krigsspel
samt jonglera med knif
var
Alhambra Schweitzeri
Dagligen frän kl 5—10 e m
Entré 50 öre för barn 25 öre
Sv Panoptikon
Nytt
Kapten Rolla
i sin Original-Luftseglarekostym och
med sin Original-FallsJsärm
Byi ^n modellerad efter Dödsmasken
Entré till Panoptikon 1 kr barn 50 öre
Stockholms Enskilda Bank
Hufvudkontor 27 Lilla Nygatan
Afdelningskontor 45 Drottninggatan
8 Hamngatan 14 Gustaf Adolfs tors
Depositionsränta 4
Upp- oeli Afskrifningsränta .i 2 °
Yexcldiskonto
° /0
Kussak reditivr liiita 5 ° /„
^oofckoims
ANNONSBYRÅ
DROTTNINGGATAN 38
rskommsndsrar alg till lnfömnd» af annons»»
t »Ila Bverigrss samt ntllndak tidningar
till derå »gua njmonsprlEsr
■ i ■ iwiihi ii ni t ii i ii in nu iir
UTRIKES
Till Stettin via Visby
afg &r ilngf THJELVAR kapt P W Rundblom
Från Stockholm till Visby hvarje Lord kl 6 e .m
Visby till Stettin hvarje Söndag kl 12 niidd
Stettin till Visby hvarje Onsdag kl 12 midd
Visby till Stockholm hvarje Torsd kl 8 e m
N C CARLSSON C ;is ångb exp Skeppsbr 10
OBS Tilläggningsplats Skeppsbron Ränt
mästaretrappan
Stockholm—Kontinenten
Stockholm—Berlin på 27 timmar
Stockholm—Paris >48 »
Stockholm—London 51
Snabbasto beqvämaste och billigaste route till
och från Kontinenten är via
Malmö-Stralsund
med snabbgående och beqvämt inredda postångarne
hjulångfartygen
STEN STURE och OSCAR
hvilka alternerande dagligen afgå
från Malmö kl 7 ,40 på morgonen
från Stralsund kl 1 ,15 middagen
Direkta biljetter säljas p jernvägs
stationen i Stockholm till de förnämsta
platser på Kontinenten
FINLAND och RYSSLAND
Till Björneborg Vasa och Kristinestad
afgår fingf CARL von X .INNÉ kapt Edv Lii
beck hvarje Onsdag kl 6 e m medtagande
passagerare och fraktgods hvilket åtföljdt af för
passningar och 4 konnoissementer emottages till
kl 10 f ni afgångsdagen
Närmare meddela och biljetter säljas hos
N C CARLSSON C :is ångb exp Skeppsbr 10
OBS Billigaste lägenhet för fraktgods
till Uleåborg Brahestad Gamla Karleby
Jacobstad och Nya Karleby
Billie
PARKETTGOLF
I BYGGNADSSNICKERIER
vin
aktibbolaoet
J 0 WENGSTRÖMS MEK
snickeri-fabrik
oc stockholm
Zb S :t PAULSGATAN Zt
Tillverkningarna prie-1
belonta i Köpenhamn
|Wien London Pi !a
- |j
delfia och Paris
Doktor MAGNUS WIKSTRAND
Knngsgalan 8 (vid Hötorget
behflr4 'ar invärtes och Jcönssh t
'omar
Träffas kl 9—10 f m 1—2 e ii
IH RIKES
Norrut
Till Furusund och Norrtelje
afgår ångf KORKT£LJE kapten C F Hägg
lund från Stockholm hvarje söknedag kl 3 a m
samt Söndagar kl 9 f m från Norrtelje hvarje
söknedag utom Måndagar kl 6 f m samt Sön
dagar kl 5 o m
Närmare meddela
NTMAN SCHULTZ Skeppabron 4
Till Furusund och Norrtelje
anlöpande mellanliggande stationer
afgår ångf RÅDMANSÖ kapt J C Lindborg
Från Stockholm
M &nd Onsd .o .Fred .kl 11 f m Lörd .kl .5e .m
Från Norrtelje
Mänd kl Va4f .m Tisd .Toisd o Lord .kl 7 f .m
Tilliiggningsplals nedanför Grand Hotel
Till Vettersö Blidö Rådmansö ,Skepps
myra Backa och Noor
afgår ångf BLIDÖSUND från Carl XII :s torg
Måndagar Onsdagar och Fredagar kl 2 ,30 e m
Frjn Noor Tisd Torsd o Lord kl 3 ,15 f m
Till VöttpfSÖ Blidö och Eknäs Söndagar kl
8 ,30 f m Lördagar kl 2 ,30 e m
Från Eknäs Söndagar ki 6 ,ö0 p m Månda
gar kl 6 f m
Till Hudiksvall (direkt
med anlöpande af Stocka Jättendal och Gnarp
afgår ångf HUDIKSVALL kapten A W
Lundqvist från Stockholm Onsdagen den 30
Jnli kl 3 e in
Från Hudiksvall hvarje Lil ;dag k 91- W- efter
bantågets ankomst
K C CARLSSON C :is ångb exp Skeppsbr 10
Till SuiidsYiill (direkt
afgår ångf J L RUNEBERG kapten Alfr
Sundberg frän Stockholm hvarje Fredag kl 12
tnidd
Från Sundsvall hvarje Måndag ki e isa
N C CARLSSON C ;is ångb
-exp Skeppsbr 10
Till Sundsvall Hernösand och Nyland
afgår ångf NORDSTJERNAN kapten C A
Pettersson hvarje Torsdag kl 3 ,30 e ni
Återvänder
Från Nyland hvarje Söndag kl 11 f m
» Hernösand » » 2 e m
» Sundsvall » » » 7 e m
N C CARLSSON C :is ångb
-exp Skeppsbr 10
OBS Fraktgods emottages till Sollefteå och
öfriga stationer vid Ångerrnanelfven samt omlastas
kostnadsfritt i Nyland af fartygets kommissionär
OBS Middag serveras elter larty
gets ålgång
Till Sundsvall Hernösand och Nyland
afgår ångf VESTEBNOllBLAND kapt Gustaf
Lindberg hvarje Söndag kl 10 ,15 f ni
N C CARLSSON C :is ångb
-exp Skeppsbr 10
OBS FraktgodB emottages till Sollefteå och
öfriga stationer vid Ångerrnanelfven samt omlastas
kostnadsfritt i Nyland af fartygets kommissionär
Till Sundsvall Hernösand och Nyland
afgår ångf CARL XV kapten O F Hedborg
Måndagen den 28 Juli kl 12 niidd med
ti 'U )l >traiis >ort
N C CARLSSON C :is ångb
-exp Skeppsbr 10
OBS Fraktgods emottages till Sollefteå och
fifrijja stationer vid Ångerrnanelfven samt omlastas
kostnadsfritt i Nyland af fartygets kommissionär
OBS Inga passagerare ega rätt att med
följa denna resa
OBS Fraklgods emottages endast till kl
10 f m afgångsdagen
Till Sundsvall Hernösand Köpman
holmen och Örnsköldsvik
afgår ångf ÅNGERMANLAND kapten P O
Hultén hvarje Onsdag kl 12 midd
Återvänder
från Örnsköldsvik hvarje Lördag kl 7 f m
Hernösand » s » 2 m
» Sundsvall » » » 7 »
N O CARLSSON Cis ångb
-exp Skeppsbr 10
OBS Fraktgods emottages till Sollefteå
och öfriga stationer vid Ångerrnanelfven till samma
taxa som de båtar hvilka anlöpa Nyland samt
omlastas kostnadsfritt i Hernösand af fartygets
kommissionär
OBS Samma biljettpriser till Nyland som
till Hernösand
Till Sundsvall Hernösand och
Örnsköldsvik
afgår ångf HERNÖSAND II kapten Herm
Asplund Lördagen den 26 Juli kl 10 ,15 f ni
N C CARLSSON C :ia åiigb
-exp Skeppsbr 10
OBS Fraktgods till Sollefteå och öfriga
stationer vid Ångerrnanelfven emottages till samma
taxa som de båtar hvilka trafikera Ångerrnan
elfven samt omlastas kostnadsfritt i Hernösand
af fartygets kommissior .är
Till Örnsköldsvik och Husum
via Sundsvall
afgår ångf J L RUNEBERG kapten Alfr
Sundberg Fredagen den 25 Juli kl 12 midd
N C CARLSSON C :is ångb
-exp Skeppsbr 10
Till Husum Nordmaling och Umeå
afgår ångf VESTERBOTTEN kapten Mathias
Klintberg Onsdagen den 80 Juli kl 2 f m
N C CARLSSON C :is ångb
-exp Skeppsbr 10
Till Husum Nordmaling Umeå Ratan
Sikeå Gumboda och Kallviken
afgår ångf THULE kapten C E Åström
Lördagen den 2« Jnli 1 (1 2 f ni
N C CARLSSON C :is ångb
-exp Skeppsbr 10
Till Lulea
med anlöpande af Umeå Sikeå Kallviken
Skellefteå och Kåge
afgår ångf UMAN kapten O Klintberg Fre
dagen den 1 Augusti kl 8 f m
N C CARLSSON C :is ångb
-exp Skeppsbi Ib
Till Haparanda
med anlöpande af Gelle Sundsvall Umeå ,J
Skellefteå Åbyn Pitpå Luleå och Kalix
afgår ångf NORRA SVERIGE kapten J W
Axberg Fredagen den 25 Juli kl 7»1 på mor
gonen (midnatt
N C CÅRLSSON C :is ångb
-exp Skeppsbr 10
Till Haparanda
med anlöpande af Sundsvall Umeå Skellelleå
Byske Piteå Luleå Råneå och Kalix
afgår ångf S G HERMELIN kapten C R
Samsioe Söndagen den 27 Juli kl 1 på
morg (midnatt
N C CARLSSON C :is ångb exp Skeppsbr 10
Till Haparanda
med anlöpande af Gefle Sundsvall Umeå
Skellefteå Piteå Ersnäs Luleå och Töre
afgår ångf NORRBOTTEN kapt G Hj Holm
ström Tisdagen den 29 Juli kl
/al på morg
(midnatt
N C CÅRLSSON C :is ångb
-exp Skeppsbr 10
Till Haparanda
med anlöpande af Sundsvall Umeå Skellefteå
Byske Piteå Luleå Töre och Kalix
afgår ångf LULEÅ kapten C R Bergström
Torsdagen den 31 Juli kl 6 f m
N C CARLSSON C :is ångb exp Skeppsbr 10
OBS Storfors (Piteå ångqvarn anl eventuelt
Till Haparanda
p
med anlöpande af Gefle Sundsvall Umeå
Skellefteå Piteå Luleå Altappen och Kalix
afgår ångf NJORD kapt I E Jansson Lör
dagen den 2 Aug kl Vsl på morg (midnatt
N C CARLSSON C :is ångb
-exp Skeppsbr 10
Till Haparanda
med anlöpande af Sundsvall Umeå Skellefteå
Kåge Piteå Luleå Råneå och Kalix
afg &r ångf PITEÅ ljaptpn Axel Nordblom
Måndagen den 4 Aug kl 6 f m
N C CARLSSON C :is ångb
-exp Skeppsbr 10
OBS Storfors (Piteå ångqvarn anl eventuelt
OBS Tilläggningsplats midtför Norra Vågen
Söderut
Stockholm—Södertelge
Ångf SÖBERTELGE afgår
från Riddarholmen Söknedagar kl
l /ii e m
» Södertelge s s 7 f m
BILLEK C :o Riddarholmen 7
3KT attresor
Stockholm—S orrköping
Från Stockholm afgår
Ångf NORDEN Måndagar o Torsdagar a
- NORRKÖPING Tisd o Fred
1 k1 ö
GÖTA Onsdagar och Lördagar
ifrån Norrköping
i GÖTA Måndagar och Torsdagar R
» NORBEN Tisdagar och Fredagar
s NORRKÖPING Onsd o Lörd .J a m
OBS Oxelösund (Brevik anlöpes
OBS Tur- returbiljetter gälla 30 dagar
C O STRINDBERO 6c Cto Riddarholmen
U Valdemarsvik Vestervik oTGamleby
anl Oxelösund Gryt Fogelvik Verkebäck Gunnebo
afgår ångf GAMLEBY Onsdagar kl 8 ,80 e m
Ångf TJUST Lördagar kl 8 e m
OBS Gods till Vimmerby omlastas
OBS Källvik anlöpes
C 0 STRINDBERG C ;o Riddarholmen
Till Tester vik Oskarshamn Borg
holm Kalmar (inomskärs
afgåi ångf SÖDERN kapten N E Hansén
Fredagar kl 8 e ni
0158 Norrköping anlöpes oj
c O STRINDBERG C :o Riddarholmen
OBS Norrköping anlöpes på nedgående från
och med början af Augusti månad
Till Oskarshamn Borgholm Kalmar
Karlskrona Ronneby Karls
hamn o Åhus
afgår nybyggda ångf ronneby ,J kapten P
Svensson Måndagar kl 9 e ni
C O STRINDBERG C :0 Riddarholmen
Tilläggningsplats Norra Riddarliolnishamnen
OBS Snabbaste resor inre vägen
Angtartygsbolaget Gotlands ångare
Stockholm—Visby—Norrköping
Ångf gotland kapt J G Sandolin afgåi
från Stockholm til Visby Måndagar kl 6 e m
» Visby till Norrköping Tisdagar kl 8 e m
s Norrköping till Visby Torsdagar kl 6 o m
j Visby till Stockholm Fredagar kl 8 e m
Stockholm—Tisby
Ångf polhem kapt Aug Smitterberg afgår
från Stockholm Tisdagar och Fredagar kl 6 e m
» Visby Onsdagar ocb Lördagar kl 8 e m
Stockholm-Tisby-Borgholm-Kalmar
Ångf visby kapten Otto Falck afgår
från Stockholm till Visby Onsdagar kl 6 e m
Visby t Borgholm o Kalmar Torsd kl 8 e m
t Kalmar t Borgholm Visby Lördagar kl 4 e m
» Visby till Stockholm Söndagar kl 8 e m
Till Visby Klintehamn Burgsvik Rone
hamn Slite Fårösund o Kapelshamn
afgår ångf KLINTEHAMN kapt J Wulfcrona
Torsdagen den 24 Juli kl 5 e m Från
Visby till Stockholm hvarje Måndag kl 8 e m
Till YM )y (direkt
afgår ångf thjelvar kapt P W Rundblom
hvarje Lördag kl 6 e m
Tur- returbiljetter gälla för återresa med
något af bolagets fartyg inom 8 dagar
OJ3S Fraktgods bör vara nedsändt 6enast
en timme före fartygens afgång
Kommissionärer i Stockholm för Thjelvar
N C CARLSSON 0 :is ångb exp Skeppsbr 10
för de öfriga fartygen
C O STRINDBERG O .o Riddarholmen
C 0 STRINDBERG C :o
\nobäts-KommSssionärer Speditörer
Stockholm Riddarholmen
NYMAN SCHULTZ
Angbåtskommisstoniirer och Speditörer
Stockholm
itiBEZäaSECSieEBäKSaitijBlj
saassaesssaa
iCasialwllg |enB
Till Göteborg (kanalvägen
anlöpande alla kanalstationer
afgår ett ångf hvarje Tisdag Onsdag Torsdag
Lördag o Söndag kl lOf m nämligen CERES
PALLAS VENUS eller ASTRAiA Tisdag Tors
dag och Lördag (lireJct
samt MOTALASTRÖM BALTZAR v PLA
TEN eller JUNO Onsdagar anlöpande Tai <tena
och Karlstad och Söndagar anlöpande Vad
stena Mariestad Hellekis och Lidköping
OBS 20 proc rabatteras för tur o retur
biljetter samt för familjebiljetter då minst 3
platser i hytt eller salong köpas 30 proc för
dylik familjebiljett tur och retur
OBS Rundresebiljettor säljas för linien Stock
holm—Göteborg—Köpenhamn—Liibeck å 75 kr
amt linien Stockholm—Göteborg för återresa
med Södra Sveriges ångare å 45 kr första klass
OBS Fraktgods till Kristinehamn med om
lastning i Sjötorp kan sändas med alla fartygen
företrädesvis med dem sorn afgå Tisd Onsd Torsd
Allmänna telefon ombord å fartygen N :o 27 98
C O STRINDBERG C :o Kiddarholmen
OBS Ångf VENUS kapten Torkel Blixt
afgår Torsdagen den 24 Juli kl 10 f m
OBS Ångf PALLAS kapt Henrik Hans
son afgår Lördagen den 26 Juli kl 10 f m
OBS Tisdagen dest 29 Juli
afgår ångf CERES kapten C A Sven
sen kl 5 6 Bfl« i stället för 10 f in
Stockholm—Söderköping—Linköping
Från Stockholm afg &r
Ångf TRAFIK Onsdagar kl 6 o m
» LINKÖPING Lördagar kl 6 e m
Fr &n Linköping
Ångf LINKÖPING Onsdagar kl 12 midd
TRAFIK Lördagar kl 12 midd
C O STRINDBERG C .O Riddarholmen
OBS Fartygen ankomma så tidigt till Lin
köping att passagerare kunna medfölja middags
snälltåget söderut
Stockholm—Medevi—Askersund
anlöpande Söderköping och Motala
Ångf ES TEGNÉR kapt K F Nordeman afgår
från Stockholm Måndagar kl 10 f ip-
» Askersund Torsdagar kl 10 f m
Tnr- och returbiljetter gällande hela sjgla
tionsåret säljas med 20 proc rabatt
Oxelösund (Brovik anlöpes vid signalering
C 0 STRINDBERG (ro Riddarholmen
Stockholm—Jönköping
med anlöpande af alla stationer vid kanallinien
och medtagande passagerare och |gods afgå
från Stockholm
Ångf VISINGSÖ Måndagarl
t PRIMUS Onsdagar kl 8 o m
» PER BRAHE Fredagar
FåJököi
g
Från Jönköping
pg
Ångf PER BRAHE Tiudagar
VISINGSÖ Td
g g
» VISINGSÖ Torsdagar kl 11 ,30 e .m
» PRIMUS LördagarJ
I Vettern anlöpa VISINGSÖ Vadstena och
Hjo samt PRIMUS och PER BRAHE Vad
stena Hästholmen och Grenna
OBS Å Tur- returbiljetter till .alla
stationer gällande under Ijela seglatious
året rabatteras 25 proc
OBS Allmänna telofon om bord 27 99
C O STRINDBERG C :o Riddarho ^mon
Stockholm—Mariefred—Sundsör
Ångf GRIPSHOLM afgår hvarje helgfri dag
från Stockholm (Munkbrohamnen kl 3 ,30 e m
med undantag af Torsdagar då afgångstiden är
kl 8 e m samt från Mariefred kl 6 ,30 f m
Till Löfsta och Sundsör Tisdagar Torsda
gar och Lördagar samt åter från Sundsör Mån
dagar Onsdagar och Fredagar kl 5 f m
Horn Herrestad ocb Näsby anlöpa»
OBS Lustresor till Mariefred och Grips
holm hvarje Torsdag från Stockholm (Munk
brohamnen kl 9 ,15 f m och från Mariefred
kl 4 ,45 e m Närmare meddelar
AXEL CHBIST1EBNSSON Tel 22 67
Stockhoim-Stallarholmeri-Strengnäs
Ångf TYNNELSÖ afgår från Stockholm hvarje
söclcnedag kl 4 ,30 e m Från Strengnäs kl 6 ,30
f m Till Tynnelsö Tisdag Torsdag och Lördag
Stockholm—Sigtuna—Upsala
Ångf UPSALA kapt J M Wernström afgår
från Stockholm Onsd och Lörd kl 8 ,30 f m
» Upsala Måndagar och Torsdagar kl 8 ,30 f m
C O STRINDBERG C :0 Riddarholmen
OBS Biljettpriset till Upsala nedsatt till kr
1 50 salong och akterdäcksplats famt 1 kr för
däcksplats
Stockholm—Upsala
p
Ångf :n FYRIS I kapten J A Ehrlin FYRIS
II kapten K Cavalli och NYA UPSALA
kapten E Sett *gren afgå omvexlande såväl från
Stockholm som Upsala hvarje dag kl 9 f m
OBS Tur- och returbiljetter gällande å
dessa tre båtar för 30 dagar säljas för 3 kr å
akterdäck och salong samt 2 kr å fördäck
C o STRINDBERG C :o Riddarholmen
OBS Angf FYRIS I afgår Torsd den 24
OBS Ångf FYRIS II afgår Fred den 25
Stockholm—Strengnäs—Torshälla—
Eskilstuna
Ångf :n ESKILSTUNA I ESKILSTUNA II
och SIGRID afgå
Natturer alla dagar utom Söndagar
från Stockholm kl 11 e m
Eskilstuna kl 8 e m
Dagtnrer
trin Stockholm Tisdagar och Fredagar kl 1 o m
i Eskilstuna Söndagar och Torsdagar kl 8 f m
Allm Tel 81 57 BILLER C :o Riddarh 7
OBS Ång SIGRIDS resa från Eskilstuna
Söndagen den 27 Juli framflyttas till piföijande
Måndag kl 8 f m
Till Strömsholm Fagersta och
Smedjebacken
afgår ångf FAGERSTA kapt E Hierner från
Stockholm (Mälartorget hvarje Tisdag kl o e m
modtagande passagerare och fraktgods till alla ka
nalstationer
Obs Fartygets tel n :r 81 08 Närmare meddelar
AXÉL CHRISTIERNSSON Tel 22 67
Till Strömsholm och Smedjebacken
med anlöpande af mellanliggande kanalstationer
afgår ångf HALLSTAHAMMAR kapt J
P Johanason från Stockholm (Mälartorget
hvarje Torsdag kl 5 e m samt återvänder
från Smedjebacken hvarje Söndag på morgonen
medtagande passagerare och fraktgods
OBS Fartygets tel
-n :r 81 08 Närmare meddelar
AXEL CHRISTIERNSSON Tel 22 67
5 uppmärksammas på annonsen angående passagerareångaren Strömc-
jISid fåfåStkhlhje Onsdag ock
5 uppmärksammas på gpg
gj fcjjs jSft fcISgis holms Kanal som med afgång från Stockholm hvarje Onsdag ock
Lördag kl 5 ,30 e m verkställer rosan till Smedjebacken genom
den natursköna Strömsholms Kanal på cirka 22 timmar
Stockholms Transport- och Bogserings-Aktiebolag
tSll63 BBll tl13
p gg
Allm tel 21 38 Kontor Slussplan 63 B Bell tel 13
bif
p
verkställer under seglationstiden varutransporter medelst ångbåtar och lastpråmar bogsering af fartyg
m m så väl inom som utom Stockholms hamnområde
— Ångbåtar och Pråmar uthyra äfven»
OBS Yid Ekensbergs (bolaget tillhöriga Tarf mekaniska verkstad och npphalnings»
slip Terkstäliaa större och mindre reparationer äfvensom nybyggnader af mindrejfar
tyg och pråmar aå väl af iern som trä m fl arbeten till moderata priser
Ångfartygsbefäihafvare-Sällskapet
i Stocl ^-liolm har af flere skäl länge insett beholvet af ång
båtsannonsernas införande äfven i en morgontidning och har sällskapet
ansett sig handla såväl i ångfartygsrederiernas som trafikens intresse
genom att uttala sig för annonsernas införande i en bestämd morgon
tidning Efter tagen närmare kännedqm om förhållandena får sällskapet
härmed för åugbåtsannonsering förorda användandet af
Svenska Dagbladet
Sxel Christiernsson
ingbåtskomraissionär och Spnditör
STOCKHOLM
ömlästar inländskt och utländskt gods fort och
billigt Telefon 22 67
STOCKHOLMS OMNEJD
Ängslupen NACKANÄSj
Söknedagar
Fr Barnängsbryggan t Nackanäs 8 ,9 ,10 ,11 f m 1
3 4 6 7 9 10 e m åter påföliande halftimmar
Till Stubbsund 11 f in 4 7 e m derifrån 6 ,55 ,12
f m 5 8 e m
Sön- och Helgdagar
Till Napkanäs 8 10 11 ,12 f m 1 2 3 4 5 6 ,8
9 10 11 e m åter påföliande halftimmar Till
Stubbsund 8 f m 6 e m derifrån 9 f m 7 e m
OBS
®A-båt användes från K &ntmästaretrappan
Saltsjö El»
Till Vaxholm Ostanå och Spillersboda
anlfipande stationerna vid fasta laildet afgår ångf
ÖSTANÅ I hvarje Söknedag kl 3 e m åter
vänder påföljande Söknedag kl
/a5 f ro
Till Vaxholm Östanä och Bergshamra
anlftpan
^e
stationerna å Ljusterön afgår ångt
ÖSTANÄ II hvarje Söknedag kl 3 ,30 e m
återvänder påföljande Söknedag kl 5 f ra
OBS Hvarje Sön- och II«lgdag afgår
ÖST ANA I eller ÖST ANA II till Oster-Lagn5
kl 7 *9 f m anlöpande Vaxholm och mellan
liggande stationer återvänder kl 5 e m
Stockholm- Sandhamn
Ångf STRÖMMA KANAL afgår från Bänt
mäslarelrappan till Sandhamn hvarje »öknedag kl
7s3 c m och från Sandhamn hvarje söklioclag kl
V»6 f m samt dessutom från Stockholm Sön
och helgdagar kl 9 f m öch från Sandham»
kl 4 e m
LUSTRESOR
Extra resa
■ till Skokloster och Upsala
Å
p
MÅngf FYRIS I afgår från Stockholm
^ördagen den 26 Juli kl 12 midd Passa
gerare som medfölja ångf NT A UPSALA från
Stockholm kl 9 f m kunna uppehålla sig
vid Skokloster cirka 21 /» timme och medfölja
FYRIS I till Upsala kl 3 Ankomston till
Upsala blir kl 5 e m och bantåget afgår från
Upsala kl 7 ,45
Salongs- o Akterdäcksplats 2 kr Fördäck 1 :25
C O STRINDBERG C :o Kiddarholmen
Lustresa
Till den stora folkmarknaden
i Vesterås
afgår ångf AROS Lördagen den 26 Jult kf
12 på natten samt återvänder från Veslerås
Söndagen den 27 Juli kl 6 e m
God regementsmusik medföljer
Utmärkt restauration ombord
Hytterna få bogagnas mot särskild f ^gjft en«r
anmälan hos befälhafvaren
DScksbiljetter k 2 kr oc åtor säljsa
ombord samt hos
C O STRl \QBtR (ji C :o Riddarholmen
Passageraretrafik
Stockholm—Smedjebacken
Ö
j
Angf STRÖMbHOLMS SSAWA .I4 kapten
I Fr Leiman afgår från Stockholm hvarje Ons
dag och Lördag kl 5 ,30 e .m Återvänder från
Smedjebacken hvarje Måndag och Fredag kl
9 f m
OBS Ångaren tidsenligt inredd med ett större
actal hyttor Qeb försedd med god restauration
verkställer resan på cirka 22 timmar anlöper
(Strengnäs eventuelt Qvicksnnd Striims
holm Engelsberg och mellanliggande kunal
stfitionoy
Tilläggsplats Mälartorget
— Allm Tel 23 06
Stockholm-Strömsholm-Smedjebacker
anlöpande mellanliggande kanalstatiuuer
afgår från Stockholm (Mälartorget ångf :t
Smedjebacken 1 kapt A Svenssen Månd .J kl
Smedjebacken 2 C Svanström Onsd 5
Smedjebacken 3 » A Larsson fired .je in
Återvänc }» ffån Öllicijiibatkon 5
Smedjebacken <i kapt A Larsson Mänd after
Smed ebacken 1 » A Svensson Torud >afslut
Smed ebacken 2 O Svanström Lord lastn
Beräknas anlända till Stockholm Onsdagar Lör
dagar och Måndagar på aiorgnarne
medtagande fraktgods och passf .goiare
Torshälla och Qvicksaua aniöpas efter aftal
Östey-Siiby anlöpes af ångf Smedjebacken 1
Vidare meddela
i Smedjebacken Hr ATJQ BAUMGftEN
i Stockholm fransportbol kont Slussplan 63 B
Allm tel 21 38 Bell tel 13 oel
Ångfartygens Allm tel 23 06
C O STRINDBERG C :o Riddarholmen
frälsaren
Stockholm—Drottningholm
g
Ångf TESSIN afgår från och till Riddarholmen
Söknedagar
från Stockholm kl 9 och 11 f m 2 ,30 4 ,15 7
och 9 ,45 e m
Drottningh kl 8 9 ,45 f m 1 3 ,15 6 o 9e .m
Söndagar
från Stockh kl 10 f m 12 midd 2 4 8 o 10 o m
s Drottningh kl 8 o 10 ,45 f m 1 ,3 7 o 9 e m
Stockholm—Hillersjö—Svartsjö
Ö
j
Ångf NY A HILLERS J Ö afgår hvarje Söknedag
från Svartsjö kl 5 ,45 f rrt
» Hillersjö kl 6 ,iö f m oeh 5 ,45 e m
» Stockholm kl 3 e m och 8 e m
Anlöpande Nookeby och mellanliggande stationer
Stockholm—Hillersjö—Sjöängen
AfSÄBYHO
jjg
Angf SÄBYHOLRl afgår
Söknedagar från Stockholm kl 3 ,15 och 7 ,15 e .m
t Sjöängen kl 6 f m
s » Hillersjö kl 6 ,15 f m och 5 o m
Söndagar » Stockholm kl Y»1Q f m
anlöp Nockeby Heaselbjr och mellanstationer
Lustresa
Till den stora lolkmarknadcn
i Yesterås
afgår ångf NORDEN Lördagea den 26 Jntt
kl 11 ,30 e m samt återvänder Söndagen den
27 Juli kl 5 e nj
För dttctgpassagerare äro liggplatser beredda i
"trummet Hytter upplåtas mot särskild afgift
då anmälan göres hos befälhafvaren
God musik medföljer
God restauration ombord
Däcksblljetter å 2 kr fram och Äter säljas
ombord samt hos
OBS Tilläggningsplats Riddarholmen midt
för Strindbergs kontor
C» O STRINDBERG C :o Riddarholmen
Wappp att hemta
Hrr Linstomotta«ar«
med ång Dundonald kapt Alox M :c Donell
från Liverpool torde ofördröjligen låta tullbe
handla och afhemta sina vaior
Frakter och efterkraf torde dessförinnan erläg
gas hos OTTO HELLSTEN
Skeppsbron 24
Stockholm-Långtarmen—Säbyholm
Å
g
Ångf BRAGE afgår
Söknedagar fr Stockholm till Säbyholm kl Ys4 o .m
» Säbyholm till Stockholm kl
l /s4 f .m
Söndagar Lustresa tiU Siibyholm kl 9 f m
anl Tapi )ströi»j Stenhamra Löten och mellanst
|Stockholm—Ekolsund
Alla livardagar kl- Vi 4 e m afgår ångf
EKOLSSTTJJI från Stockholm till Ekolsund
nnlöpande mellanliggande stationer Från Ekol
sund till Stockholm kl 3 f m
Stockholm—Brogårt
anlöpande Nockeby Len tiar tsuäs Stäket och
mellanliggande stationer afg &r ångf HILLER
pcJÖ från Stockholm till Brogård kl 3 e m
Från Brogård till Stockholm kl 5 f m
Bogseringar och varutransporter
verkställas med bogserångare och pråmar Ångar
uthyras för Lustresor och Flyttnlngar
Pråmar uthyras Allt till billigaste priser
D J Berggrens Bogserings
och Transport-Aktiebolag
Kontor J
G
53 Gamla Kungsholmsbrogatan 53
Telefon Bell 944 Allmänna 4417
STOCKHOLM
N G Carlsson C :o
™
Ångbåts-Expedition
(firman innehafves af Carl Sohröd»
Skeppsbron 10
för ångare som trafikera Sttdra Sveriga och
Horrland äfvensom de svenska flaska ryska
tyska danska och norska kusterna Spädt
tionsr in- och utrikes gods skyndsamt och billigt
B JoacBiiittsoni
SUND
SUNDSVALL
Speditör och Angbåtskommission &r
Gammal kärlek
Novell af Jean de Rochedole
(Öfversättning för Svenska Dagbladet
(Slut från föregående n :r
Plötsligt öppnades dörren och doktorn
inträdde åtföljd af en nunna som var
iklädd eu barmhertighetssysters gråa dräpt
— Der är hon min syster i sade dok
torn och pekade på barnet eom låg på
sängen
— Gud vare lofvad det är hon ut
brast nunnan och närmade sig den Jilia
flickar
Och för att besvara Clemences stumma
fråga tillfogade hon
— Detta barn kom bort från mig midt
i folkmängden som uppfylde torget och
jag 6Ökte öfverallt efter det då jag var
så lycklig att trjiffa doktorn Nu får
jag skynda att söka upp den person till
hvilken jag skulle föra barnet Ni kän
ner henne kanske Det är en fröken
Desnoyer Clemence Desnoyer
Clemence trädde förvånad närmare pch
säde
— Jag är just fröken Desnoyer min
syster
Då Clemence uttalat dessa ord blickade
nunnan omvexlande på Clemence och på
doktorn Denne u '»pf .tta ^9 situationen
och aflägsnade sig
— Nu kan ni tala fritt min syster
säde Clemence
— Min bästa fröken började nunnan
mildt jag önskade tala med er om per
soner som ni på lång tid inte sett och
eom ni kanske glöpftt
— Jag ber er fortsätt min syster 1
sade Clemence
Nunnan fortsatte derefter utan vidare
— Min fröken kommer ni i håg er
kusin Henri Maubert
Då Clemence hördo de»sa ord ström
made alH hennes blod till hjertat och hon
kunde knappt betvinga sin sinnesrörelse
för att svara med ett dämpadt »ja»
— Ni vet att hr Maahert gifta sig i
Paris för omkring aderton år sedan
Detta äktenskap var icke lyckligt min
fröken
Clemences ansigte hade under de sista
ögonblicken förlorat det milda uttryck
som det alltid både då hon talade med
personer af det andliga ståndet och an
tagit en så hård pregel att nunnan en
dast med förskrämd röst vågade fort
sätta
— De olyckliga äkta makarne förlorade
efter hand två barn och kunde endast
med stor svårighet uppfostra en liten
flicka som sedermera föddes för omkring
fyra år sedan Hr Maubert fick ej
läDge njuta af den lycka som hans barn
skänkte honom Han dog i fjol
Clemence reste sig plötsligt tipp och
rjöi derfcfter som liflös tillbaka på sto
len De mest föivirrade tankar upp
fylde hennes hjerna Död h ^a var
död han som hon både älskat sä högt
Hans stelnade kropp hade redan ett år
hvilat i den kalla jorden 1
Nunnan hade tystnat vid åsynen af
Clemences starka sinnesrörelse nu fort
Satte hon med knappast hörbar stämma
— Hans hustru öfverlefde honom inte
länge Och i nuvarande ögonblick till
fogade hou i det hon pekade på det i
6ängen liggande barnet är denna lilla
stackare föräldralös 1 Förmögenhet bar
hon ej Ni är hennes enda elsigting min
fröken och hennes mors innerligaste ön
skan var att ni skulle åtaga er barnet I
annat fall fins ingen annan utväg än att
låta det komma på fattighuset
Clemence trodde sig drömma Hur hade
denna qvinna kunnat ha den fräckheten
att tro det bon Clemence skulle åtaga
sig hennes barn Hon svarade med
isande köld
— Så låt öå barnet komma på fattig
huset Dottern till hr Mauberts förra
älskarinna — här vibrerade hennes röst
— är mig alldeles likgiltig
Och hon lät sina ord åtföljas af en
betecknande handrörelse i det hon pekade
på den lilla flickan som fortfor att sofva
med munnen halföppnad till ett leende
Nunnan var utan tvifvel förberedd på
detta ty hon förlorade icke modet Hon
betraktade ett ögonblick de olika religiösa
taflor som prydde väggarna i rummet
cch krucifixet eom hängde Öfver sängen
och var prydt med en invigd qvist
— Ni skall nog tänka närmare på saken
min fröken sade hon och reste sig upp Läs
PP-
detta bref det skall utan tvifvel ändra
ert beslut Hur stor orätt man än be
gått emot er skall ni likväl det är jag
öfvertygad om glömma det af känsla för
detta stackars föräldralösa barn och för
det ni är en god kristen
Med dessa mildt och saktmodigt utta
lade ord lade hon ett bref på bordet och
aflägsnade sig
Men Clemence tänkte redan ej vidare
på barnet hennes tankar sväfvade till
baka till hennes trolofvade och hennes
själ försjönk i en obeakriflig sorg Henne»
stackars Henri som varit så god och öm
som hade hviskat till henne ord hvilka
ingen annan kunde uttala så som ban
Och i detta ögonblick upprullades för
hennes ögon alla hennes kärleks lyckliga
scener och förorsakade henne långt mera
smärta än någonsin Allt hade varit så
kort och nu var det förbi förbi för
alltid 1 Hon skulle aldrig mera gifva
honom någon kyss hon skulle ej mera
få säga honom att hon aldrig upphört
att älska honom
Och den bittra gnagande smärta eom
alltid griper en menniska då hon flt &r
inför något som ej kan ändras plågade
henne outsägligt O hvad denna kar
lek nu förekom benne skön Hon kände
behof af att få visa sin outsägliga ömhet
liksom i hennes ungdoms sköna dagar
Men grafven tillintetgörelsen i Bade alla
hennes känslor
Så föll hennes blick på barnet» åöjja
fortfarande sof Betvingad af ett måktigt
behof att få älska något
Hönri hade bion lagt sig
Sida 2
?V£liSKci Uiclu &i» LUiöUct /gcii UGJj jUli JLÖcM *1
JLi .l i
i >v
Väderleken i norra Europa
dm 23 juli kl 8 f m
Observation»-
sa ort
Säpamid»
Baro
meter
Te
744 .6
744 .0
746 .1
745 .1
745 .1
748 .2
748 .5
745 .3
749 .4
749 ,0
753 ,2
746 ,9
752 .6
751 .2
751 ,9
754 .7
759 ,9
757 .5
754 .5
751 .6
761 .3
761 .3
758 .3
753 ,9
744 .7
747 ,6
746 .6
753 ,9
760 ,5
763 ,5
772 .4
Term
15 .4
13 .4
12 .5
12 .6
14 .5
13 ,8
14 ,2
13 .6
14 ,2
12 ,6
9 .4
9 ,8
10 .6
13 .6
12 .7
12 .8
14 ,6
Vind
S
NV
NO
KKV
NNV
NV
NY
V
NV
oso
vsv
vsv
VNV
VNV
NV
S
VNV
3
13 .6 VNV
13 ,2
12 ,4
14 ,6
12 ,4
11 ,8
16 ,3
15 ,0
16 .8
142
V
V
V
v
v
oso
ssv
vsv
ssv
3
2
3
3
3
2
9 .4INV
12 .2 8
15 ,0 'NV
14 .4NV
2
_
l
2
1
Eeraöaand
Falan
Upnla M«l ••• ••
Stockholm
Karlstad
Göteborg
Visby
Karlshamn
Vardo
Bodö
Krigtian sa und
SkadesniU —
Ozo
Köpenhamn
VanO (Danm
Borkum m
Hamburg
Svinemttade
TTenfahrwMter
Mäiuter
Cbemnita
Breslau «
Archangel
Hängd
Petersburgs
»r»
Durr "«er .f«
Aberdeen
Tarmoull
Valen vi»
Väderlek
mulet
klart
klart
halfklart
n mulet
klart
klart
halfklart
halfklart
n mulet
regn
i regn
3 regn
3
2
3
3
3
2 n
klart
mulet
n mulet
mulet
n mulet
mulet
mulet
mulet
n mulet
mulet
mulet
2 mulet
mulet
regn
_ mulet
l !mulet
2 halfklart
1 dimma
ilflinBieslista
Sammanträden
Sällskapet P B flrar Bellmanadagen den 26 juli
Hasselbacken S &ngare l /« 6 allmänt kl 6
• Utvisar vindstyrkan i grader fr &n 0 lugnt
till 8 orkan
*• Utviour nederbörd i mill under sifitft dygnet
Sammanfattning Oväderacentret ligger i dae
Ofver Bottenbafvet Stigande barometer i vester
Sva #a vindar mestadels mellan N och V och
klar eller halfklar himmel i Sverige Nederbörd
gårdsgen på alla stationer
rtslgter Vetlande himmel efter hand kla
rare väder möjligen ännu en och annan regn
•kur
Meteorologiska observationer i Stockholn
den 22 juli kl 2 e m
B» 747 ,9 Term 15 ,5 S sv blåst regn
Den 22 juli kl 9 e m
B ar 74ö ,0 Term 4 13 8 lugih regn
Den 23 juli kl 8 f m
Bar 745 ,1 Term 14 ,5 NNV sv vind n mulet
Högsta temperaturen under den 22 juli 17 ,0
Lågsta » » » » » 11 ,0
|Nederbörden under gamma dag 1 ,2 mill
Den 23 juli kl 4 e m
Barometern (tår lågt stiger i södra Sverige n ,en
faller i noir och vester i Skotland hastigt
Utnigter Småningom mulnande och möjli
f«n regn
Meteorologiska centralanstalten
Legalt m m
Pörlofvade
Per Sandberg (Lund och Sofie Öberg (Stock
holm
— Guat Persson (Sköfde och Hulda
Ohlson (Stenstorp 20 juli — Fritz Oblsaon
(Karlshamn och Selma Svalander (Malmö
— Gu
staf Liljestrand (Vernamc och Hulda Björklund
(Eksjö
Föddo
En Sons lyckliga födelse den 19 Juli
1890
Edvard Montgomery Ebba Montgomery
W
född Warn
Bn son till Haria och Georg Wenström 22
Juli Arboga — En son till Axel och Anna övena
son f Ouchterlony 21 juli Järfva — En dotter
till Ludv och Annie Lövrenstein f Bredenberg
19 Juft Ånge
— En son till Gerhard och Eva
Tbam f Hall 22 juli Sköfde
— En son till
Augusta och Patrik Krusell 20 juli Klädeshol
men
— En son till Lydia och Jobn Elliot 21
juli Lidköping
— En dotter til Emilie och
Östor A Morange 20 juli Malmö
Döde
Rådman
O L Stenbergs
jordfästning
eger rum å Nya Kyrkogårdens äldre
grafkor Torsdagen den 24 dennes kl
1 ,80 e m
F verkmästaren Per Johan Aberg 63 år 22
Juli Stockholm
— Enkefriherrinnan Kristina La
Jerfelt f Funck 78 år Linköping
— Mamsell
ohanna Sofia Anneli 89 år 20 juli Kungsör
— Frökem Jenny Pauline Åhman 48 år 21 juli
Vermåön — Sjökaptenen Carl Axel Kopp 60
år 20 juli Venersborg
— Fröken Katarina Char
lotta JHdderhlfelke 86 år 19 juli
— Fru Char
lotta Eleonora Dyk f Olsson 60 år 20 juli
Kartlkrona
Ledigs tjenst er
En kronojägaretjenat i Södra Pits revir Sökes
hos jägmästaren J H Borglind adress Pite inom
fen 1 september
Boreenärssammanträden»
Byggmästaren W Carlssons och skräddaren L
Nilssons den 5 augusti kl 10 f m n :o 24 Svart
mangatan 3 tr upp
— Skräddaren K I Göthes
den 4 augusti kl 11 f m„ Göteborga rådhus
— Handlanden O A Bäckman den 6 augusti
kl 4 e m bos J Bäckström i Lule
— Läro
verksadjunkten A Erikssons den 4 augusti kl 5
e bi Venersborgs rådhus
— E V Lundqvists
från Flygsfor» ech bans firma E V Lundqvist
A bomp :s den 5 augusti kl 1 m Nybro
hotell — O Carlesons från Sidlandsmåla den 6
augusti kl 12 på dagen samma ställe
— P A
Petterssons i Solberga den 4 auguati kl
/»3
En lagstiftning- på orätt
väg
Den i vår nästföregående artikel omta
lade riksdagsskrivelsen begär att om
oordningar skulle uppkomma af bryggeriers
kringföring af maltdrycker så må kon
ungens befallningshafvande efter bryggeri
egarens och kommunalnämndens hörande
kunna antingen helt och hållet förbjuda
eller efter lägenhet inskränka respek
tive fabrikanters rätt till kringföring af
sin vara Hvad som härvid först bör an
märkas är att då bryggeriernas allra
mest8 för att icke säga hela afyttring af
sina tillverkningar sker icke reqvisitions
vis utan medelst kringföring så kommer
lagen att gälla näringens egen lifsnerv
och alls icke någon del af näringen
Konsumenten vare sig han är återför
säljare eller privatförbrukare besvärar sig
icke med att hos fabrikanten reqvirera
en viss qvantitet utan fordrar att fabri
kanten skall låta sina fordon och kör
svenner besöka honom och tillhandahålla
honom den qvantitet som han torde be
höfva liksom återförsäljare hvilkens
qvantitet tagit slut fortare än efter be
räkning infinner sig hos utköraren för
att förse sig med det felande Häraf
följer att körsvennen måste på sitt lass
medföra så stor qvantitet varor att han
snarare har till öfverlopps än för litet och
att han stannar med sitt lass på den all
männa väg eller plats i hvars närhet
återförsäljaren helt naturligt för trafikens
skull etablerat sin lokal Köpet sker
mestadels kontant i boden eller på den
allmänna vägen
Ett aniuat försäljningsaätt är att s k
öltappare inköpa maltdrycker af brygge
rierna fylla dem på buteljer och kring
föra dem eller att svagdricksbryggare utan
ölapparater upphandla öl och på samma
sätt kringföra det Om dem säger emel
lertid lagförslaget ingenting hvilket är en
ofullständighet då oordningar lika väl
kunna ega rum till följd af deras försälj
ningar som af bryggeriernas egna utkö
rares
Nu skulle det kunna tänkas att lag
stiftningen afsåge en total förändring i
ofvannämnda försäljningsprocedyr så att
reqvisitionssystemet helt och hållet er
satte utbudsaystemet medelst kringföring
Men oafsedt det formelt våldsamma i en
sådan lagstiftning som vände upp och
ned på den hittills gängse handeln och
vandeln med maltdrycker så blefve för
ändringen förlustbringande på alla håll
för bryggaren genom förlusten af det ener
giska utbudet för återförsäljaren soin an
tingen måste hafva ett öfverflöd på varor
eller vid brist inställa sin handel och i
sista hand för allmänheten som antingen
komme att icke få sitt behof tillfreds
stäldt eller måste förtära allt annat än
friskt öl och i hvilket fall som helst
finge sin vara fördyrad ty större besvär
och kostnad vid anskaffningen betyder
det samma som en varas fördjTande
Härtill bör läggas att sjelfva bryggeri
processen kräfver en hastig konsumtion
af befintliga maltdrycksförråd ett för
tidisit aflemnadt öl eller ett för länge lag
radt öl blir icke smakligt och detta är
eke den minsta orsaken till utbudssy
stemet
Motioner utskottsförhandlingar debatter
och riksdagsskrivelsen tyckas också vara
ense derom att den gamla ordningen bi
behålles hvadan man vid en kritik af
lagförslaget har att förutsätta den samma
Men då framträder orimligheten desto
bjertare
Om man hade velat draga ölutköraren
till ansvar eller den bryggare som fort
farande i sin tjenst använder till nämnda
förseelse förvunnen ölutkörare läte saken
säga sig ty endast den skulle straffas som det
straffbara gjort Men huru skall en fa
brikant kunna ansvara för och med sin
lofliga näring plikta för sina handtlanga
res förseelser då han omöjligen kan på
sä stora afstånd kontrollera dem
Vidare huru skall man kunna afgöra
om en viss kringföring af maltdrycker
bär skulden till uppkomna oordningar
Sådana kunna ju uppstå af mångahanda
anledningar särskildt är det bekant huru
förtäringen af spirituösa bränvin och s k
vin antingen enbart eller när det upp
blandas med öl utgör den allra vanligaste
anledningen till berusning Är det ej
orättvist att då tillskrifva det oskyldigare
ölet en så kraftig verkan Ja under öfver
konkurrensens tid då snart sagdt alla
medel anses goda att tillgripa mot en
fruktad rival kan det ej tänkas att en
konkurrent med flit uppammar oordnin
gar på ett ställe der han vet att rivalen
har kunder för att hos myndigheterna
misskreditera dennes försäljning När en
lag på sådant sätt »gifver hugg på sig»
finnas nog alltid do som ej räkna för
rof att begagna sig deraf
Påstår man nu att lagförslaget vid till
lämpningen ej kan blifva så farligt då
domen ligger hos konungens befallnings
hafvande med hans embetsmannaansvar
och ej af honom behöfver utsträckas vi
dare än till vissa tider och vissa platser
så är dermed föga vunnet Ty Damokles
svärdet hänger i alla fall hotande öfver
näringen utan att näringsidkaren sjelf
kan förekomma dess möjliga husrg och
ingen näring allra minst bryggeriyrket
kan lefva och blomstra under slika risker
Fabrikantens ställning försvåras ytterligare
deraf att goodtemplarrörolsen på hvarje
ort icke lär underlåta att på detta orim
liga sätt gynnad af sjelfva lagstiftningen
upptaga kampen mot den hatade närin
gen ända tills dess försäljningar blifvit
så kringskurna att fabriken måste ned
läggas
Hvad har fabrikanten härvid att göra
Möjligen att söka kringgå lasren Många
sätt kunna uppletas det närmaste till
hands är att öfverlåta sin försäljning me
deist kringförande åt öltappare Om en
förbjudes träder en annan genast i hans
ställe utan risk för bryggeriet Men är
den lagstiftning nyttig och rimlig som
på detta sätt väpnar den ene medborga
ren till angifvelser och den andre till s k
affäisknep mot lagar och författningar
och 6oni i kommunerna etablerar ett slags
krigstillstånd hvarvid begge parterna icke
tycka sig handla brottsligt
På ofvan anförda grunder är det OS3
omöj ligt att tro att regeringen kan villfara en
riksdagsskrifvelse som tydligen mera till
kommit »på em betes och dragande kalla
vägnar» än efter mogen öfverläsgning
och enligt fattad öfvertygelse Det mildaste
man kan säga om lagförslaget är att det
behöfver omarbetas och innan det sker
finnas många bättre önskningsmål att till
godose än en allt anspråksfullare och ensi
digare agitations hugskott
"Konungen gästade för förstå gån
gen Arvidsvik i toredags och mottogs fest
ligt af stora och små de senare med bu
ketter Han slog käglor sjöng solo i
societetssalongen kysste småttingar med
ett ord begagnade de tillfällen .till glädje
och trefnad som Koön erbjuder meddelar
tidningen Marstrand
— Konungen anländer till Verkebäck
med Drott tisdagen den 12 augusti vid
middagstiden hvarefter resan genast fort
sättes med extratåg till Ankarsrum som
beses hvarefter middag intages å säteriet
På aftonen återvänder konungen likaledes
med extiatåg till Verkebäck och embar
kerar å Drott som genast ångar ut åt
viken för att följande dag landa vid Oxelö
sund
Vid Verkebäck hafva arrangement för
konungens värdiga mottagande redan bör
jat vidtagas
— Bland festanordningar vid konungens vän
tade besök i Helsingborg nämner Hels D an
läggningen af ett större springvatten i Öresunds
parken Från rörledningen i Villatomtsvägen
läggas rör till den lilla kanaldammen och an
ordnas der så att kaskader af flera hundra fina
vattenstrålar på en gång kunna slungas upp
från vattnets yla Kring en gröfre midtstråle
skola samla sig hundra fina vattenstrålar hvilka
pyramidformigt stiga mot höjden Utomkring
dessa blir en krans af två hundra vattenstrålar
som skola böja sig ulåt och bilda liksom ett
bräm till midtstrålarne Till effektens höjande
skall denna vattenkonst belysas med olika lär
gadt elektriskt ljus hvarigenom det hela kommer
att te sig på en gång praktfullt och storarladt
^Generaldirektören grefve
Cronstedt afreste med södra bantåget
kl 6 ,40 i går afton för inspektion af
Sköfde—Karlsborgsbauan och vidare i em
beteärenden söderut
"Utrikesministern grefve Le
wenhaupt vistas för närvarande vid
Hankö bad i Norge Statsministern Gram
med familj aflade i fredags afton ett kort
besök hos grefve Lewenhaupt
"De egyptiska prinsarne gjorde
i går förmiddag en utfärd till Haga
Solna och Karlberg samt aflade sedan ett
besök i Nordiska museet
Khediven har i ett telegram uttryckt
sin stora tacksamhet för den gästfrihet
som här visas hans söner
Den 28 dennes afresa deras högheter
med Sköldmön till Margretelund der h
exc friherre Åkerhielm kl 6 gifver en
större middag till hvilken de blifvit in
bjudna
Prinsarne som vid alla tillfällen uttala
sin störa belåtenhet med Stockholm af
resa härifrån den 29 dennes med ångfar
tyget Cere ;i till Motala och fortsätta derifrån
Died jernväg resan till Köpenhamn der
vistelsen blifver tre dagar
*Ett rykte som tidningen Finland i
Helsingfors återgifver förmäler att svensk
norske generalkonsuln derstädes grefve C
M G Björnstjerna skulle komma att
flyttas som svensk norsk minister till Ma
drid i den ledighet efter ministern Grip
som der nu förefinnes
l
d
r
l
å
s
r
i
r
r
f
h
t
e
e
t
a
l
n
s
r
m
s
e
3
n
a
g
e
t
Frar-sfee amiralen Plmohe
har passerat Kiel på väg till Stockholm
berätta tyska tidningar
Utländska ordensdekorationer
Kejsaren af Österrike har utnämnt över
stelöjtnanten i armén majoren vid general
staben G A M Nordenskjöld till kom
mendör af Franz Josephsorden löjtnanten
vid kronprinsens husarregemente J G E
Svedenborg till riddare af Franz Joäephs
orden eamt ryttmästaren vid lifregemen
tets husarkår G A Nyllceus till riddare
af jernkroneorden K m :t har nu tillå
tit bemälda officerare att emottaga och
bära nämnda ordenstecken
*Sjöfartsnärins >skomitéa För
slagsirycket till komiténs utlåtande väntas
inom kort blifva färdigt hvarefter komi
tén kommer att sammanträda in pleno
för att granska och justera det samma
Senast i september månad möjligen re
dan i augusti torde utlåtandet kunna in
gifva3 till k m :t
Stockholms magistrat Sedan
rådmännen G Brissman och F Hjortsberg be
viljats tjenstledighet den förstnämnde från den
19 juli och till den 3 augusti och den senare
från sistnämnda dag och lill den 10 i samma
månad har vice häradshöfdingen A E 3 Jo
hansson iörordnats ait under sistberörda tid vara
ordförande å rådhusrättens sjette afdelning
hvarjemte vice här .tdshöfdingen Herm Lundstedt
är förordnad dels alt under förstnämnda tid i
egenskap af adjungerad ledamot biträda rådhus
rättens andra afdelning och dels att under den
rådmannen Hjortsberg beviljade ledighet tjenst
göra såsom vice ordförande ä sjette afdelningen
Krigshögskolan K m :t har för
ordnat kaptenen i generalstaben K G
Bildt till lärare i krigskonst och krigs
historia vid krigahögskolan och kaptenen
i generalstaben O B Malm till lärare i
militärförvaltning derstädes
Kommendörkapten Hollstén
hufvudstadens brandchef sedan femton år
tillbaka fylde i går femtio år Han
är nämligen född den 23 juli 1840 i
Skellefte
Svensk militärmusik i utlan
det K m :t har lemnat tillstånd för 18
stabs- och sqvadronstrumpetare vid skån
ska dragonregementet eamt 1 stabs- och
1 sqvadronstrumpetare vid skånska husar
regementet att konsertera i Tyskland med
hufvudstationer i städerna Liibeck Ham
burg Bremen Hannover Braunschweig
Magdeburg Halle Miinchen Niirnberg
Bayreuth Dresden och Berlin under en
tid af tre månader samt att bära uniform
då de samlade uppträda
*Mantalsskrifningen Jemtlands
länsstyrelse har i dagarne afgifvit infordradt ut
låtande angående ett af utsedde komiterade af
gifvet betänkande rörande mantalsskrifningstidens
framflyttning samt förslag till förordning om
mantalsskrifning
Lika med komiterade anser konungens befall
ningshafvande den genom förordningen den 20
juli 1801 faststälda terminen för mantalsskrif
nings förrättande vara i mänga afseenden
olämplig och illa motsvarande sitt ändamål
samt att mantalsskrifningens framflyttning till
mantalsårets början är att föredraga Hvad
komiterade anfört med afseende å möjligheten
för häradsskrifvare att medhinna så väl man
talsskrifningarnas förrätlande som stadgad tjenst
göring vid uppbördsstämmorna anser sig kon
ungens befallningshafvande kunna utan tvekan
biträda deremot torde enligt den erfarenhet
konungens befallningshaivande vunnit den före
slagna anordningen för inskiifningslistornas
framtida upprättande och aflemnande åtmin
stone hvad Jemtlands län beträffar icke pä sätt
inskrifningsförrättningarna hittills varit ordnade
kunna förordas
*Xås K m :t har tillåtit staden Göte
borg att upplägga ett obligationslån å
7 500 000 kronor på 50 års återbetalnings
tid samt att deraf afyttra obligationer till
ett nominelt belopp af högst 5 400 000
kronor
Reseanslag K
- m :t har beviljat
landtbruksinsppfctören Charles Jacobson ett an
slag af 500 kr för företagande af en resa till
Wien i ändamål att studera hvad vid den nu
pågående landtbruks- och skogshushållnings
utställningen derstädes kan vara att inhemta i
fråga om landtbruksundervisningen
Upsala universitet Professor
Jacob Theodor Hagberg har hos k m :t
anhållit om afsked med pension
— Docenten Hugo Köster har hos universitets
kanslern anhållit om entledigande från den 1
nästkommande september från sin befattning
såsom docent i praktisk medicin
Godkänd sjukgymnast Medi
cinalstyrelsen har såsom sjukgymnast god
känt löjtnanten vid Jönköpings regemente
grefve Em von Seth hvilken vid gym
nastiska centralinstitutet aflagt gymnastik
direktörsexamen
"Läkareförordnanden Till upp
bördsläkare å korvetten Freja som i slutet af
instundande september månad skall utgå på ex
pedition till aflägsnare farvatten har medici
nalstyrelsen beordrat stipendiaten i flottan me
dicine licentiaten Carl Fr Lundbergh med tjenst
göringsskyldighet från den 12 september
Medicine licentiaten C G Leczinski är af
medicinalstyrelsen förordnad att bestrida stads
läkaretjensten i Venersborg under stadsläkaren
Karl Bylund beviljad förlängd tjenstledighet un
der augusti månad
— Medicine licentiaten Sv Cronberg är af
medicinalstyrelsen förordnad att förestå lasaretts
läkaretjenaten i Halmstad under augusti månad
derunder lasarettsläkaren G Tillman för bevi
stande af internationella läkarekongressen i Ber
lin samt utrikes resa i öfrigt erhållit tjenstle
dighet
f
h
t
h
f
b
c
p
t
a
t
o
å
a
s
r
b
f
s
k
s
g
a
h
d
u
Provinsialläkaretj ensten i Nås
distrikt inom Kopparbergs lä»
till hvilken ansökningstiden utgick dtn
23 dennes sökes af
r
l
n
E
e
å
h
s
o
n
n
e
a
a
t
i
n
n
i
r
i
distriktsläkaren i Dalarö distrikt Gust Thollan
der andre bataljonsläkaren vid Dalregementet
Hjalmar Brattström biträdande hospitalsläkaren
1 Kristinehamn Sv Wadsten andre bataljons
läkaren vid Uplands regemente Jonas Beronins
distriktsläkarn i Orousts vestra distrikt Gust
Sjödahl t f provinsialläkaren I Nås distrikt
C F M Åkerman distriktsläkaren i Valdemars
vik Albin Jonsson och distriktsläkaren i Ockelbo
A M Stendahl
'Förslag Till erhållande af fullmakt
å regementsläkaretjensten vid Dalregementet bar
medicinalstyrelsen hos k m :t anmält förste ba
taljonsläkaren vid regementet J Th Winbladh
Visby hospital Uppå hemställan
af medicinalstyrelsen har k m :t den 3 dennes
förklarat att hospitalsläkaretjensten i Visby tills
vidare skall tillsättas blott pä förordnande samt
att sådant förordnande må af nämnda styrelse
utfärdas med rättighet för den tillförordnade att
under tiden medan förordnandet varar uppbära
samtliga de för tjensten anvisade aflöningsför
måner såsom arfvode
"Lunds asyl Vid föredragning af
riksdagens skrifvelse angående den utaf riksda
gen faststälda aflöningsstat för asylläkare samt
förste och andre underläkare vid Lunds asyl
nämligen arfvode af 4 500 kr jemte boställsvå
ning m m för den förstnämnde samt arfvode af
2 000 kr för förste underläkaren och 1 500 kr
fcr andre underläkaren jemte bostad och första
klassens kost m m för de bada sist nämnda
har k m :t bemyndigat medicinalstyrelsen att af
anslaget till hospitals underhåll bestrida de ut
gifter som erfordras för fullgörandet af de göro
mål vid Lunds asyl hvilka motsvara sekretera
rens predikantens och sysslomannens vid hospi
tal samt att (ill biträde åt den sist nämnde an
ställa nödig personal
*Domarefö ?ordnanden Svea hof
rätt har förordnat vice häradshöfdingen G
Åkesson att tilla vidare under ledigheten efter
afgångne borgmästaren i Torshäila E A J
Swentzer förvalta borgmästarebeställningen der
städes vice häradshöfdingen J O Carlqvist att
från och med den 27 juli till och med den 16
augusti förvalta domareembetet i Södra Helsing
lands domsaga med egodelningsmål
*J ordfästning I går afton invig
des å Solna kyrkogård stoftet efter aflidne
advokatfiskalen L G Linde till grafvens ro
Akten förrättades af pastor A Leuwgren i Öster
malm hvilken till teit valt 15 kap i Visbetens
bok >Du herre är god och visar oss barmher
tighet» hvarvid han i ett längre tal tolkade den
aflidnes verksamhet hans kamratskap
menni
skokärlek m m
Bland de närvarande märktes flere f d
kamratoj från Svea hofrätt ledamöter af
Stockholms rådhusrätt m fl
Om grefve Clarence von Ro
sens tillstånd har meddelats nat
ten till onsdagen var lugn utan fe
ber Genom stöten mot brädstapeln
uppstod ett sår i hufvudet öfvei hje
asan så att benet blottades Härige
nom ha yppat sig symptom till hjern
inflammation Grefven vårdas af pro
fessor Wsern Någon närmafe undersök
ning af såret bar man ännu icke vågat
företaga då fullständig stillhet ännu är
af nöden Man hoppas dock att icke
några ytterligare inre skador förefinnas
Så vidt man hittills kan bestämma gifves
godt hopp om grefvens vederfående
Tillståndet är fortfarande oförän
dradt Under gårdagen sof grefven period
vis men hade då han uppvaknade med
vetande ett godt förebud till förbättring
*En ameribansk-svensk min
nesfest firades i går i kolonien New
Sweden i norra Maine till minne af denna ko
lonis grundläggning för 20 år sedan Kolonien
som grundlagts af 114 personer — 58 män 20
qvinnor och 36 barn — har nu en folkstock af
öfver 1000 personer Till högtidligheten i går
hade bland andra inbjudits amerikanske mini
stern härstädes hr W W Thomas j :r som i sin
svarsskrifvelse lär ha framhållit betydelsen af
New Swedenkolonien såsom ett slags härd om
kring hvilken de i Maine och New Englands
stater — liksom i hela Amerika — högt aktade
svenska invandrarne och deras afkomlingar kun
nat gruppera sig
Ett femtiotal engelska turi
ster anlände hit i går med morgontåget
från Göteborg för att taga vår vackra
hufvudstad i betraktande De flesta bland
turisterna togo bostad å Grand Hotel
hvarifrån fem hyrvagnar förutom hotellets
fyra omnibussar voro dem till mötes vid
bangården
Planteringar omkring den nya
cirkusbyggnaden För prolongation
pä ytterligare 10 år af den förut bestämda kon
traktstiden har Stockholms stad gjort till vilkor
att planteringar och gräsmattor skola på konsor
tiets bekostnad anläggas å den cirkusbyggnaden
omgifvande stora planen
Konsortiet har med anledning häraf uppdragit
åt trädgårdsanläggaren K Bovin att utföra dessa
arbeten på ett dess plats vid Karlavägen värdigt
sätt Sjelfva cirkusbyggnaden undergår för öf
rigt till hela sitt yttre en omfattande och vä
behöflig restaurering
Den nya Liljeholmsbron är nu
färdig och kommer att afprofvas samt af
synas under innevarande vecka
Bron är byggd något söder om den gamla raen
kommer att då denna rifves framhalas till den
senares plats
Enda skilnaden mellan den nya bron och den
gamla är att den förra blifvit något bredare samt
att uppkörs och nedfartsdelarne blifvit förlängda
hvarigenom den starka stupning som förut un
der lågt vattenstånd varit rådande i någon mån
upphäfts
v
C
f
c
C
o
A
C
l
f
H
n
d
h
g
K
l
k
V
H
o
k
v
b
o
Södra- varfvet Neptunbolagets
nytillbytta ångare Hermes ligger för närvarande
vid södra varfvet för att derstädes genomgå en
grundlig reparation
Å den på slip under byggnad varande slöra
ångaren ha arbetena framskridit så långt alt
skotten äro insatta och däcket delvis diflagdt
så att den om några dagar är färdig att löpa i
sjön Ångaren som är 200 fot lång blir färdig
att börja sina resor redan i höst
Vattenståndet i Mälaren som
sedan tidigt i våras varit ovanligt högt
har nu fallit så mycket att ångsluparne
till Karlberg och Sundbyberg i går kunde
passera under jernvägsbron och intaga sin
vanliga tilläggsplats vid Vasabron
Tatuerade Samoa-krigare före
visas från och med i går å Alhambra
schweizeri der de utföra nationaldanser
och krigsspel samt jonglera med knifvar
Ett af professor R Virchow i Berlin ut
färdadt intyg uppger att »de äro utmärkta
representanter för ein ras och tillika fram
stå genom en harmonisk utveckling»
Olyckshändelsen vid Horsborg
Angående den af oss omnämnda sorgliga
tilldragelsen vid Norsborg då tre flickor
drunknade föreligga nu närmare under
rättelser
Tre unga flickor Hulda Eleonora Nilsson 22
år gammal Hilda Olsson 21 år och Hanna
Ottberg 22 år alla sömmerskor till yiket och
bosatta i hufvudstaden hade sistlidne lördag
rest ut på besök till en familj under sommaren
boende å eit landtställe mellan Hallunda och
Norsborg vid Mälaren
Tidigt pä måndags f m hade de tre så sorg
ligt omkomna tillsammans med tre andra vä
ninnor och en liten minderårig flicka begifvit sig
ned till stranden för att bada Badstället ut
gjordes af ett litet grund innanför en klippa
Fröken Oitberg var den som först vadade ut
till klippan der hon satte sig ett ögonblick för
att vänta på de andra Derpå steg hon åter i
vattnet men från en annan sida af klipphällen
gaf till ett anskri — och försvann i djupet
Grundet var endast en smal sandrefvel gå
ende direkt ut från stranden till klipphällen
pä de öfriga tre sidorna lurade ett förrädiskt
bråddjup
Vid den olyckligas ångestskri rusade två hen
nes väninnor utan tanke för annat än att om
möjligt komma till hjelp och i sin ifver glöm
mande att de ej voro simkunniga efter sin kam
rat — och sjönko äfven de lika plötsligt under
vattenytan De tre öfriga damerna af hvilka
två äro gifta uppfattade nu genast trots sin
plötsliga förskräckelse situationen sprungo di
rekt i land och fram till en närliggande villa
samt lyckades genast tillkalla folk till olycks
stället Efter nåsra minuters sökande fanri man
äfven två af de drunknade — de mest ener
giska försök gjordes för att om möjligt åter
väcka dem till lif men förgäfves lifvet hade
redan flvtt Liket efter den tredje flickan åter
fans först vid half tretiden samma dag olyc
kan skedde
De omkomnas lik fördes i går morse med
ångbåt till hufvudstaden och bisattes i Klara
kyrkas grafkapell Vänliga händer hade rikligt
prydt kistorna med kransar och en stor folk
massa hade samlats som visade djupt deltagande
i de närvarande anförvandternas gripande sorg
Begrafningen lär komma att ega rum om Ire
dag
*Stor import af marmor Med
Göteborgiångaren Victoria som för några dagar
sedan anlände hit från Livorno följde 480 Ktörre
marnwrskifvor samt 9 140 st golfsten i vigt upp
gående till ej mindre än 100 ton
*32ii sjuttiosestrådig telefon
kabel för statens *telefonnät söderut är
man för närvarande sysselsatt med att nedlägga
under östra slussbron
Arbetet härmed har pågått under tisdagen och
onsdagen samt torde afslutas i dag sedan de
vigtigaste lödningarna samt rörslutningarna un
der natten verkstälts
Trädarae från denna kabel komma att ut
sträckas till den nya linien Stockholm—Malmö
Brusas- och badgäster från
Stockholm
I Lannaskede fröken Kleversfröra hr M A
Johansson fröken Sofia Bengtson fröken Ene
rolh hr Wilh Nilsson fru Magnuson med dotter
hr Oicar Rosenhaine fabrikör Tornberg med
familj
I Yisby hr Joh Carlsson fröken Fanny Hall
berg
Militära meddela uden
K flottan
Skolfartyget Stockholm och logementsfarfyget
Eugenie skola klargöras för att användas såsom
logementsfartyg för de flottan tilldelade värnplig
tige hvilka under instundande höst skola öfvas
och äro nedannämnde officerare beordrade så
som befäl vid dessa öfningar
på skolfartyget Stockholm beväringsbefälhaf
vare och chef kommendörkaptenen af första
graden N J M Hallström sekond kaptenen
C A F Pettersén adjutant hos beväringsbe
fälhafvaren löjtnanten J A Helin kompani
chefer kaptenerna A G M von Schoultz grefve
C A Ehrensvärd och grefve H R Hamilton
officerare löjtnanterna O U V H Broman S
A K Natt ocb Dag G H Lidbeck J H F
Corselli J A F Grahm J A Börtzell under
löjtnanterna A Odelberfe och J F Friberg
på Kungsholms
fästning (inmönstrade å skol
fartyget Stockholm kompanichefer kaptenerna
H A Palme och A Ekström officerare löjt
nanterna E Rosenblad R A Thurdin I Nor
denfelt och underlöjtnanten D A Kraft
på logementsfartyget Eugenie beväringsbefäl
hafvare och chef kommendörkaptenen af andra
graden A T Thunborg sekond kaptenen S von
Konow adjutant hos beväringsbefäthafvaren
löjtnanten C F J Lindström kompanichefer
kapienerna S J T C Ankarcrona och C G A
V Flach officerare löjtnanterna grefve H W
Hamilton N S T Ankarcrona J C Schneidler
och underlöjtnanten A Meister
Kanonbåten Alfhild skall klargöras för att om
kring den 1 nästkommande november utgå på
vinterexpedition till rikets vestra kust och äro
beordrade såsom chef kaptenen C A O Molin
och såsom officer löjtnanten N A Telander
Nedannämnde officerare äro från och med
den 1 nästkommande oktober och under ett års
tid kommenderade att tjenstgöra
vid Karlskrona station i exercisskolorna å
stationen och å Kungsholms fästning kaptener
na A G M von Schoultz och C L A Munthe
löjtnanterna J G Ekelund S A K Natt och
Dag J H F Corselli grefve L P Hamilton
C C A Fallenius G H Björkman friherre E
G C Sparre friherre U C K Sparre grefve
K A Posse C G Norselius och H O F Gyldén
vid skeppsgossekåren löjtnanterna grefve C
A Wachtmeister och R G Liepe
på varfvet löjtnanterna O U V H Broman
friherre A T C Gyllenkrok friherre C N Gyl
lenstierna och G H Lidbeck
för öfrig tjenstgöring vid stationen kaptener
na C A F Pettersén J E Wilcke grefve H
R Hamilton H A Palme E G D Maechel samt
löjtnanterna E Rosenblad R A Thurdin och
H A M Eneström
till genomgående af minskolans lägre kurs
samt till tjenstgöring på varfvet för utbildning
i tjensten intill den 1 maj 1891 löjtnanterna
J A F Grahm I Nordenfelt J C Schneidle
J A Börtzell samt underlöjtnanterna H J T
Krook A Odelberg D A Kraft J F Friberg
G de Brun A Meister C H A Leche A H
af Petersens I P B Norman friherre C E L
Liljencrantz och A Prytz
Vid Stockholms station i exercisskolan kapte
nen H G Lagercrantz löjtnanterna grefve IL
W Hamilton C A Brandt E Gjerling friherr-
G O M af Ugglas G T Kraak och N S
T Ankarcrona
på var [vet löjtnanten friherre A B H La
gerbjelke
för öfrig tjensfgöring vid stalionen kaptener
na C J L Hjort grefve C E O F Cronhjelm
C W Bacckström G J Sjöbärg F Carlsson
H G al Sii ?éa och löjtnanten friherre R W
Leuhusen
Generalstaben K m :t har befalt att under
löjtnanten vid Jemtlands fälljäsarekär G B Ra
quette skal tjenstgöra vid generalstaben från och
med den 1 instundande augusti till deu 1 der
på följande november
För den nya trängbataljonen K m :t härpå
utaf befälhafvaren för fortifikationen gjord fram
ställning befalt att kaptenen vidjjträngbataljonen
A O E Mattson skall i medlet af nästa må
nad afresa till Karlsborg för att lemna fortifika
tionsbefälhafvaren å nämnda fästning erforder
liga upplysningar angående lämpligaste sättet för
förläggningen m m af den trängbataljon som
kommer att uppsättas å Karlsborg
Utländsk militärtjenst K m :t har befalt att
löjtnanten vid norra skånska infanteriregementet
C F Hyltén-Cavallius skall från och med in
stundande november och till den 1 oktober 1891
tjenstgöra vid ett infanteriregemente inom ita
lienska armén som genom k m :ts beskickning
i Rom angifves
Handgevärskrut K m :t har faststält prof å
handgevärskrut n :0 189 att användas vid till
verkning af den faststälda skarpa patronen till
1867—89 års gevär
Öfverståtliållareenroetet om
industrilotterier
Öfverståthållareembetet har nu inkom
mit till kommerskollegium med sitt ytt
rande öfver riksdagens till kollegium re
mitterade skrifvelse till k m :t om inrät
tande af äfven icke tillfälliga industrilot
terier afsedda för inköp och utlottning af
svenska slöjd- och industrialeter vid hvil
kas förfärdigande en stöire konst- eller
handskicklighet blifvit nedlagd
Hvad först angår den af riksdagen uttalade
åsigten ait permanenta industriloiterier skulle
vara egnade att i väsentlig mån höja och främja
industrien såsom sådan anser öfverstäthållare
embetet detta vara tvifvelaktigt Hufvudsakliga
anledningen till industriens mycket öfverklagade
betryck synes nämligen böra sökas i svårigheten
för industriidkaren i ett land med ringa folk
mängd att inom sitt eget land vinna omsättning
för sina alster så länge och i den mån dessa
äro den utländska industriidkarens underlägsna
Näppeligen lär det vara att förvänta att inrät
tandet af permanenta industrilotterier skulle
kunna åstadkomma ändring härutinnan
Bland riksdagens öfriga skäl framhålles sär
skildt det att i trots af nu gällande lotteriför
bud likväl betydliga penningsummor gå ur lan
det till utländska lotteriförefag Härom kan an
märkas säger öfverståthållareembetet att de
penningsummor som frän Sverige gå till utlan
det för sådant ändamål merendels hamna i pen
ninglotterierna och blott till en jemförelsevis
mindre del i industrilotterierna
Riksdagen har vidare sagt att med de na
ifrågavarande lotterierna bör förena3 något väl
görande ändamål Med afseende på denna de
ras betydelse för välgörenhets- och andra sådana
inrättningar påminner öfverståthållareembetet
om att då riksdagens förslag upptager den en
ligt öfverståthällareembetets åsigt fullt riktiga be
stämmelsen att lottsedlarne ej få tillsammans
lyda ä större belopp än det som ungefärligen
motsvaras af vinsternas sammanlagda värde
jemte hvad som åtgår till bestridande af kost
naderna lör lotteriföretaget sä lärer någon mer
betydande ekonomisk fördel från lotterierna ej
kunna tillflyta de nämnda inrättningarna Emel
lertid torde någon särskild hänsyn ej böra tagas
till denna omständighet enär ju den nu gällan
de lotteriförordningen af den 6 augusti 1881
från den allmänna regeln om förbud mot lotte
rier undantager sådana för något välgörande än
damål dessa få ega rum med konungens be
fallningshafvandes tillstånd Slutligen böra ej
glömmas svårigheterna för lotteristyrelserna att
såsom riksdagen önskat vid vinsternas inköp
åvägabringa en väl afvägd fördelning mellan yr
kena
Då emellertid tillfälliga af Stockholms handt
verksförening anordnade lotterier fått ega rum
årligen från och med 1886 och k m .t gifvit till
stånd att äfven i år inrätta ett industrilotteri in
om Stockholm samt dessa lotterier otvifvelaktigt
ländt till ej oväsentligt gagn för de enskilda
handtverks- och industriidkarne härstädes genom
att bereda dem ökad afsättning af deras alster
ocb således äfven ökad förtjenst för deras arbe
tare dä vidare sannolikt är att ständiga indu
strilotterier i Stockholm skulle medföra samma
verkan samt då riksdagen afsett konst- och yr
kesskicklijhetens höjande genom inköp af en-
utan ätt hon gjorde sig sjelf räkenskap
derför berörde hennes läppar flyktigt bar
nets panna Men vid beröringen af denna
frieka hud reste hon sig hastigt Upp
Hvar hade hon då sina tankar Detta
barn var ja också hennes — hennes den
der motbjudande qvinnflns Det var både
bans och hennes barn I
Vid denna tanke uppflammade åter den
olyckligra q vinnans svartsjuka hennes ömhet
fick ånyo gifva vika för det hat som hon
beständigt hyste mot Henris älskarinna
Nej hon ville inte åtaga Big detta barn
— nej hon ville intel
Men eå foll hennes öga på det bref
»om nunnan hade lagt på bordet Hon
tog det bröt sigillet och läste följande
rader
»Ilin fröken
Ni är den Bista till hvilken jag borde
vågn Bkrifva och likväl vänder jag mig
förtroendefullt till er Ni måste hata
mig min fröken ty jag har varit ett hin
der för er lycka men ackl äfven jag har
fått lida grymma qval för er skull och
si har blifvit hämnad
Efter er vägran att gifta er med Henri
väntadte han i hela två år i det han hop
pades att ni skulle ändra ert beslut Det
var först efter desea två års förlopp gom
vår hröllop eede mm emedan Henri ville
legftimera det barn som han så inner
ligt lltkad» Jag kfinde mig »utsågligt
lycklig vid tanken på att bli hans hustru
hvilket jag kacfke fj förtjenat cch icke
vågade hoppas på Men min glädje varade
tyvMr fe 15»g
Under den första tiden vi voro gifta
trädde den störa skilnaden i vår upp
fostran hvilken Henri förut låtsat sig ej
märka tydligt i dagen och han började
att oupphörligt göra mig förebråelser för
allt möjligt Han hade alltid varit liflig
och häftig men så ofta han var orättvis
m»t mig bad han alltid på det mest be
dårande sätt om tillgift för sitt fel genom
att frivilligt erkänna det Efter vårt
bröllop gjorde han det icke mer då var
det alltid jag som fick bära skulden för
allt Och när jag blef ond kom det till
häftiga scener i hvilka han tycktes finna
en Ditter glädje Alla de skäl som hans
vänner anfört för att förmå honom att
frångå Bitt beslut att äkta mig kommo
nu åter för hans tankar och han upp
repade dem för mig med en sådan nog
grannhet attj man skulle kunna tro det
han först nu kommit att tänka på dem
Förut både dessa skäl retat honom och
snarare stärkt honom i hans beslut ty
han följde sina egna grundsatser hvilka
förmådde honom till att alltid vilja synas
vara herre öfver sig sjelf För öfrigt var
det hans fasta öfvertygelse att han hade
en pligt att fylla men om han också var
alltför högsinnad för att vika tillbaka för
en förpligtelse både han dock ej tillräck
lig karaktersfasthet att bära alla dess kon
sekvenser
Icke desto mindre störde intet vid denna
tid mitt lugD ty jag anade ej bvilka pla
ner han bade haft gentemot er Jag för
dubblade min ömhet mot honom emedan
hans lynne blef allt sämre men detta
gjorde honom blott ännu mera retlig En
gång öfverraskade jag honom under det
han betraktade ert porträtt och genom
läste edra bref och från detta ögonblick
blef det klart för mig att det ej var hans
karakter som förändrat sig utan hans
hjerta Han älskade mig icke mera —
ni egde hela hans kärlek Han dolde
ej vidare hvad det var som upptog alla
hans tankar Då han blickade omkring
i det tomma rummet med en outfäglig
ömhet så var det emedan han tänkte på
sin ljushåriga trolofvade hvars porträtt
jag hade sett och då jag ibland i min
svartsjuka sökte föra honom tillbaka till
den närvarande tiden antog hans ansigte
genast ett iskallt uttryck derför kunde
jag se honom lycklig endast när hans
tankar rörde sig hos er
Hvarje dag var det nya inbillningar
som mera än sjelfva åren aflägsnade mig
från den tid då jag hade egt något af
hans kärlek Då han en dag gjorde i
ordning i en låda fann han några blom
mor och några bref som vi förut vexlat
med hvarandra Han sade då till mig
med en sårande ton
'Man borde bränna
upp sådant skräp 1
Och samtidigt gömde ban edra bref med
en svartsjuk omtänksamhet och genom
Jäste dem ofta
Snart fans det ej mera någon gemen
sam tanke hos oss ty jag vågade nästan
inte tala till honom Jag dolde mina tå
rar för honom men den tanken att jag
kunde vara olycklig retade honom ännu
mera och så sökte han att finna ännu
mera skuld hos mig för att han ej skulle
känna sig tvungen att visa sig ömsint ge
nom att beklaga mig
Våra två barn som han så innerligt äl
skade dogo kort efter hvarandra och då
blef hans sinne ännu dystrare Denna
lilla flicka var den sista strålen af glädje
i ett lif som var förgiftådt af min när
varo Han var ofta borta hela dagar och
när han kom hem intogs jag af en sådan
ängslan vid att höra honom sätta nyckeln
i lå3et att mitt hjerta för ett ögonblick
upphörde att slå Så tog jag min lilla
flicka i knät och uppmanade henne att
inte vara rädd och så sutto vi tryckta
tätt intill hvar andra i ett hörn som lam
pan ej upplyste Mången gång var jag
frestad att fly långt bort men tanken på
mitt barn höll mig tillbaka det fans
också någonting som höll honom tillbaka
något som jag ibland kunde gissa mig till
af den kalla glansen i hans ögon och så
förblefvo vi sittande tilleamman liksom
två galérslafvar som äro förenade genom
en och samma länk Jag ville gerna dö
först men det var han som gick bort
och jag hade ej ens den trösten att få
mildra hans sista da ^ar genom min öm
het min kärlek var honom en bördi och
den medicin jag räckte honom smakade
honom blott ännu bittrare
Jag upphörde aldrig att älska honom
och efter hans död förde jag en förtviflad
tillvaro Jag hade varit allt för länjre
föitrycki för att kunna hafva mod och
energi Jag ville gerna ha lefvat för min
dotters skull men jag känner väl att min
sjukdom skall förhindra mig att fullgöra
denna heliga och ljufva pligt
Jag har gjort hvad Henri skulle hafva
gjort i fall han öfverlefvat mig ty jag
är öfvertygad om att ni icke skall stöta
ifrån er dottern till den man som ni äl
skat Jag känner mig i dag så svag
och hon är så sorglös och glad hon sön
dersliter mitt hjerta hvar gång hon säger
'mamma till mig .j Om några dagar skall
hon måhända stå ensam i verlden
Min fröken haf medlidande med Hen
ris barn Låt det icke komma på fattig
huset Var en andra mor för er trolofva
des dotter Betrakta den lilla medal
jong hon bär omkring halsen Nej råd
fråga hellre ert hierta Man säger att
hon liknar sin far .»
Clemence mera anade sig till än läste
dessa sista rader som voro skrifna med
darrande hand och nästan till hälften ut
plånade af tårar Hennes strupe sam
mansnördes af en bitter känsla vid tan
ken på denna qvinnas lidanden på samma
gång som hennes hjerta fyldes af en sa
lig glädje öfver att Henri dock alltid hade
älskat henne
Hon hade glömt sina långa lidanden
de voro ju ett intet mot den lycka hon
i detta ögonblick njöt Och hon intogs
af detta djupa lugn som kommer öfver
en när man efter ett långvarigt hat slut
ligen förlåter i det orsaken till hatet för
svinner Var det för öfrigt inte hon
som K varit lyckligast Hennes kärleks
sköna blommor växte ju ännu i hennes
hjerta prydda med de ljufvaste illusio
ner Henris hustru deremot hade sett
alla sina blommor vissna den ena efter
den andra i följd af mannens köld
Om Clemence blifvit sin trolofvades hustru
skulle han kansko äfven bos henne hafva
upptäckt fel som han förut ej sett och
hvilka i hans ögon endast varit älskvärd
het och behag Var hon icke tafatt
barnslig och fördomsfull Hon skulle
hafva lidit af hans förebråelser och de
ras i början sä stora kärlek skulle snart
ha försvunnit under tvister och misshäl
ligbeter i deras dagliga lif
Efter aderton års äktenskap skulle hon
sålunda i stället för att känna sig lyck
lig vid genomläsningen af hans bref kan
ske ha läst dem med ett skeptiskt le
ende om brefven för öfrigt då funnits
till
I det hon sålunda ransakade sitt bjerta
och kastade en blick tillbaka på den för
flutna tiden frågade hon sig sjelf om
hon skulle kunnat visa samma mod och
undergifvenhet som hennes medtäflerska
I sitt högmod hade hon intill detta ögon
blick trött att hon lefvat nästan som ett
helgon men nu måste hon medgifva att
»detta fruntimmer» som hon en gång
behagade kalla Henris hustru varit långt
mera högsinnad än hon sjelf den jung
fruliga unga flickan hos hvilken högmo
det besegrat kärleken
Hvilka själsqval hade icke Henris
hustru fått genomgå innan hon bestämde
sig för att tillstå för sin medtäflerska att
hennes man alltid hade älskat denna se
nare Hon Clemence skulle helt sä
kert ej haft ett sådant mod
Men det kom sig deraf att den andra
var moder Hon hade känt de fröjder
hvilkas sötma Clemence aldrig smakat
Och här fans den enda mörka punkten i
den gamla jungfruns förflutna lif och den
euda luckan i hennes närvarande hon
kunde val adoptera detta barn men det
skulle dock aldrig blifva hennes eget
Hon närmade sig barnet för att taga
den medaljong som omnämndes i bref
vet Hon öppnade den och betraktade
länge Henris porträtt Hon kände väl
igen det men det var ej mera den blide
fästmannen med det glada älskvärda an
sigtet som
hon älskat så högt Dessa
föråldrade drag hade ett bittert ech ve
modigt uttryck som det smärtade henne
att betrakta
Hon jemförde hans diag med barnets
och återfann dem alla men helt små och
ytterligare föxskönade af den täcka frisk
het som är ett af barndomens största
företräden
I det samma vaknade den lilla flickan
hon betraktade medaljongen och säde
— Det är far och mor
Hvad för något Inneslöt denna me
daljong också ett porträtt af Henris hustru
Fattad af en orolig nyfikenhet skyn
dade Clemence sig att öppna det andra
rummet Men hon såg ej annat än nå
gra spär efter ett porträtt ansigtet hade
blifvit utskrapadt man kunde ännu bo
reporna i bottnen
Sida 3
MVOiiiSJcLcfc bUltiUciigdill UttJU <é±
vsj is &m smammmmKssi *zm v-rsr
j Uii
—HMBflT
ii
flT
lÖfMi i1 ,i ^lOÖ
■■ » ?yrw »» 'jgprCTf ^r ^agaig ^js
t äffsde fadern lade sin band på hans skuldra
med yttrandet »Var lugn unge man jag för
låter er det var Guds skickelse»
Grefve Konrads bråddöd har väckt så myc
ket mera sorg och beklagande som han var en
rikt begåfvad älsklig yDgling om hvilken man
hyste de bästa förhoppningar Fideikommiss
rätten öfvergär nu till den aflidnes tvillingsbro
der grefve Adolf de äro båda födda den 20
maj 1872
däst mer konstrnessiat arbefade föremål till lot
terierua då sluilifien de hittills i hufvudstaden
anordnade tillfälliga industrilotterierna ej med
fört några nämnvärda olägenheter — så anser
öfverståthällareembetet alt om än industrilotte
rier icke ega den vigt och betydelse för indu
strien som riksdagen synes antaga likväl hvad
hufvudstaden angår något hinder ej möter för
bifall till riksdagens framställning «
Riksdagsmannavaleii
(Genom Svenska telegrambyrån
"Storvik den 2 juli Förutom den nu
varande riksdagsmannen Johansson på
Åsen uppstäldes major Lilliehöök på Ho
fors som kandidat för vestra Gestriklands
tingslag Båda äro fribandlaie
Familjenotiser
Förlofning är tillkännagifven mellan t f
domhafvanden i Mellansysslets domsaga
e o hofrättsnotarien John Stockenberg och
fröken Nathalia Lilliecreutz dotter till fram
lidne kaptenen friherre Fritz Lilliecreutz
och hans maka Margareta Lilliecreutz
född Lindström
Lysning till äktenskap afkunnades i Nora
kyrka söndagen den 20 juli mellan bergsinge
njören Oscar Abrahmsén och fröken Gerda
Larson dotter tili grufdispouenten Ang Larson
och hans maka Amalia Larson född Wahlström
*Kyrkvigsel förrättades i går kl 2 mid
dagen i Klara kyrka mellan löjtnanten vid
Svea lifgarde friherre Georg G :son Fleet
wood Bamt fröken Sophie Leuhusen dotter
till förut varande justitierådet friherre Wil
helm Leuhusen och hans maka född
Boström Som vigselföriättare fungerade
kyrkoherden i Klara församling doktor
Strandell
Altaret var smakfullt dekoreradt med
praktfulla blommor och sällsynta hög
Btammiga växter ordnadt af direktören
Axel Björn å Ulriksdal
Den högtidliga vigselakten inleddes med
bröllopsmarsch af Söderman och versarne
1 och 2 af ps 83 Efter vigselakten
följde versarne 3 och 4 af ps 335 »På den
väg de skola vandra led dem i Ditt visa
råd» hvarefter högtidligheten afslutades
med andra afdelningen af Södermans
marsch I den lysande bröllopsskaran
Byntes bland många andra chefen och
hela officerskåren rid Svea lifgarde brud
gummens morbröder öfversten friherre
Z Rudbeck och kammarherren friherre T
Reinh Rudbeck samt ett stort antal af
brudparets öfriga anförvandtei deribland
godsegaren E G Boström till Östanå
m fl
Marskalkar och tärnor voro följande löjtnan
terna vid Svea lifgarde W Bergenstråhle fri
herre C Leijonhufvud grefve Ciaes Lagerberg
och E Weidenhielm löjtnanten vid lifgardet till
häst friherre C Leuhusen löjtnanten vid k Hot
tan friherre R Leuhussn och friherre Gustaf
Rudbeck tärnor fröknarna Edith Carleson Jo
sephine Rudbeck Anna Leuhusen Ellen Palm
stjerna Anna Sandströmer Marie von Hermans
son och Fanny Fock
Brudgummens föräldrar gåfvo i tisdags
å Hasselbacken med anledning af det stun
dande bröllopet stor middag för de unga
anförvandter tärnor och marskalkar
I går afton företogo de nygifta en bröl
lopsresa till kontinenten
— I Vapnö kyrka sammanvigdes i mån
dags e m hr Georg Stael von Holstein
son till innehafvaren af Vapnö fideikom
miss ryttmästaren B Stael von Holstein
samt fröken Hanna Embring från Halm
stad
Bröllop Till Hels D skrifves En sär
deles högtidlig akt egde rum i fredags
då medicine doktor Frederik Hvilsom från
Köpenhamn sammanvigdes med fröken
Emilia Jönsson dotter till statioWsinspek
toren i Mörarp P Jönsson och hans maka
född Stewenius Vigseln förrättades i
Mörarps kyrka
Stockbolms sanitära statistik
Veckoöfverslgt
Antalet dödsfall under veckau den 6
—
12 juli utgjorde G1 (föregående vecka
80 33 aflidne voro mankön 28 qvin
kön
De aflidnes ålder var under 6 månader 19
6—12 mån 4 1-5 är 10 5—10 år i 10-20
är 0 20—40 år 6 40-60 år 6 60--80 år 8
öfver 80 år 2 okänd ålder 2
Bland dödsorsakerna märkas skarlakansfeber
5 fall diarrésjukdoraar 15 tuberkulos bjern
hinneinflammation 2 lungsot 9 akut lungin
flammation 5 luftrörsinflammation 4 hjernslag
1 kräfta 4 medfödd svaghet 3 ålderdomsaftyning
2 olyckshändelse 2
Dödligheten på 1000 invånare på år
utgjorde 13 ,4 (föregående veckan 17 ,c
medeltalet för motsvarande vecka de sista
10 åren 22 ,i
Omsättningen å kommunens sjukhus visar föl
jande förhållanden under veckan den 13
—19 juli
qvarliggande från föregående veckan 688 in
komne 149 utskrifne 133 döde 10 qvarliggande
den 19 juli G94 lediga sängplatser samma dag
256
Dödsfall
*— Från Skellefte meddelas den 23
dennes Komministern Gustaf Edén afled
vid åtta-tiden i dag på förmiddagen 55
år gammal
Edén var född i Råneå 1835 prestvigdes 1871
och utnämndes lill komminister i Skellefte 1883
*— F d kommissionslandtmätaren inom
Kronobergs län Justus Cicero Branthsson
afled den 19 dennes i Vexjö i en ålder
af 66 är
Branthsson som var född 1823 inträdde 1846
i landtmäteristaten inom hvilken han befordra
des 1854 till vice kommissionslandtmätare och
1870 till kommissionslandtmätare Han tog 1880
afsked från statens tjenst Branthsson sörjes
närmast af enka och stjufdotter
— Sistlidne måndags e m afled å
Loviseberg å Vermdön i närheten af Gu
stafsberg fröken Jenny Pauline Åhman i
en ålder af nära 49 år
Den aflidna dotter af deri berömda harpisten
i k hofkapellet fru M P Åhman född Landby
som efter 31 års trogen tjenstgöring derstädes
för 9 år sedan afgick med pension var i huf
vudstadens kretsar bekant för sitt fina och ele
ganta pianospel och man räknar i hundratal de
elever som åtnjutit hennes undervisning Sä
som säker altsångerska var hon en af stödjepe
larne i Harmoniska sällskapet då professor Gun
ther hade ledningen af det samma Begåfvad
med älskvärda personliga egenskaper var hon
synnerligen väl sedd i många af hufvudstadens
sällskapskretsar Hon sörjes närmast af sin ål
driga mor moster en äldre syster och en talrik
vänkrets
EyrioiiivigniflR Sistlidne sön
dag invigdes Ny sockens i Arvika pastorat nya
mycket vackra cch synnerligen skönt belägna
kyrka i närvaro af en ofantligt stor folkmängd
hvaraf väl icke ens hälften kunde rymmas i
lemplet Den högtidliga akten som l
'0 'jade om
kring kl 10 f m förrättades af biskop Rund
gren assisterad af kontraktsprosten S Bengts
son i Arvika kyrkoherdarne P L Eldin i Blom
skog E G Kylén i Gunnarskog och O Persson
i Köla samt komministrarne J F Ljungqvist i
Elj ?ä och C J Fogelgren i församlingen Strax
efier invigningens slut förrättades gudstjenst i
vanlig ordning
Grundstötte ångaren Dunlrace
är nu öfvergifven på sin klippa såsom vrak se
dan en del af dess värdefullaste tillbehör blifvit
tillvaratagen af dykarbåtarne skrifves till Östg
Corresp
Rörelsen bläs .d jordbruksar
betarsie I fredags middag nedlade
samtlige dagsverksdrängar under Dylta bruit ar
betet fordrande arbetsdagens förkortande med
tvä timmar eller tio timmars arbetstid Arbets
gifvaren lofvade genom sitt ombud en timmes
afkortning men drängarne vidhöllo sin fordran
Tills i lördags afton voro samtlige torpare
jemte drängarnn kallade att infinna sig på kon
toret dit äfven kronolänsman Gevert infunnit
sig Hr G framhöll för de strejkande det orätta
i deras handlingssätt ity att de voro lagligt
stadda och uppläste ett par paragrafer ur tjen
stehjonsstadgan dervid husbönders och tjenares 1
skyldigheter till hvarandra betonades Efter en
stunds öfverläggning lofvade tjenarne att åter
taga arbetet med en timmes kortare arbetstid
— Jordarbetarerörelsen inom Tjnst anses nu
vara afslutad åtminstone för i år skrifves
till Ö C Rörelsen påstås hafva uppkommit i
följd af kringvandrande socialistagitatorers öfver
talning och förmodligen har man väl att från
samma källa söka orsaken till de våldsamheter
som på ett par ställen inom N Tjust förekom
mit mot arbetsledarne Rältarne vid två egen
domar hafva nämligen blifvit lömskt öfverfallna
och särskildt den ene svårt misshandlad af ar
betarne men då öfvervåldet skelt utan viltnen
torde våldsverkarne gå fria
H &gex är i Mälardalen på högländt
mark färdig att börja skäras redan förslå da
garne i nästa vecka På lägre marker är den
mycket kulislagen och till följd deraf mognar
den senare och mera ojemnt Midsommarrågen
der sådan såddes är jemnt och vackert uppkom
men och synes på hösten komma att lemna en
god grönfoderskörd eller bete
Höskörden pågår nu som bäst skrif
ves till Smålandsposten från östra Konga i Små
land och den blir riklig Det hittills slagna
höet har under förliden vecka kunnat väl ber
gas Höstrågarne lofva god skörd vårsäden ser
i allmänhet klen ut synnerligen hafren som pä
de flesta ställen här synes komma att gifva dålig
skörd
— I Östra Torsås bar i år skrifves till nämnda
tidning blifvit minst dubbelt så mycket hö som
i fjol Ett jemförligt höår har det här ej varit
i mannaminne De fleste ha nu sitt hö under
tak der i bygien
— Höskörden är så godt som afslutad i de
Stockholm omgivande länen meddelas till Sven
ska Dagbladet Skörden som varit ovanligt rik
lig har till slör del försenats af den ostadiga
väderleken utan attf den dock tagit nämnvärd
skada
jEgeatdomshandel Hr Gustaf Bar
thelson har af hr F H Biinsow tillhandlat sig
i Täby socken belägna hemmanen Skålhamra
n :r 1 2V» mil skatte Skålhamra n :r 2 7» mtl
frälse Risbyle Vi mtl skatte och Torslunda
1U mtl skatte för 75 000 kr
Fartygshandel Briggen Augusta
mätande 339 reg ton har i dagarne från Sunds
vall inköpts till Malmö af kapten E Jansson
jemte medintressenter Till befälhafvare å far
tyget har antagits kapten J Andersson från Fal
sterbo
•Sveriges mix sta bref torde man
utan tvifvel fä anse en försändelse vara som
den 15 sistlidne maj inlemnades till befordran
å Upsala postkontor adresserad till en ingeniör
i Stockholm dit den ock i behörig tid ankom
Det var ett stenografiskt meddelande i 169 ord
eller 291 stafvelser upptecknadt på ena sidan
af en papperslapp af ett vanligt frimärkes bredd
och i längd motsvarande helt obetydligt mera
än två frimärken Brefvet förseglades på det
sättet att pappersremsan på längden hopveks
i två delar af hvilka den ena var några
Iinier längre än den andra hvarefter denna öf
verskjutande remsa af den längre delen veks
öfver den kortare halfdelen af papperslappen och
deröfver sattes ett frimärke som fullständigt
täckte brefvets ena sida På brefvets andra sida
skrefvos med vanlig stil mottagarens namn och
adress Man har beräknat att det stenografiska
meddelandet om det skrifvits med vanlig skrift
och ganska tät stil knappt skulle kunnat rym
mas pä ett vanligt brefkort Miniatyrbrefvet
kommer att företes på stenografiska utställnin
gen i Stockholm den 1 och 2 instundande
augusti
Hastigt dödsfall To fåriga flickan
Ellen Ingeborg dotter till målaren A Lundgren
i Göteborg afled nyligen helt hastigt troligen af
slag under det hon lekte med några andra barn
å en öppen plats vid Grefgatan
Ett uSiJirtevärdigt åa &slass in-
träffade i tisdags natt mellan 12 och 1 i Snöre
sjö Traheryds socken hos hemmansegaren Jon
Andersson berättar Sm P Två åskstrålar träf
fade boningshuset den ena slog ned i frontj
spicens spets och sönderslog öfre fönstret samt
bortref en del af brädfodringen den andra strå
len gick ner genom skorstenen (hela köksspiseln
fyldes af sot kalk och ler i köket hvaresf åtta
personer lägo barn och tjenare Ingen af dem
skadades men tapeterna flängdes af väggarna
och en del flaskor sönderslogos Ifrån köket gick
strålen in i ett rum der husbondfolket låg gaf
veln af sängen vid hufvudet splittrades men de
fvande blefvo bevarade Af det starka luft
trycket vardt dock mannen i några timmar dö
på det ena örat Äfven i detta rum förstördes
tapeterna samt en barometer som hängde pä
väggen Fönsterrutor krossades i flere -um
Bet 3 >ya frimararepalatset i
Helsingborg kan nu i hufvudsak anses färdigt
skrifver öresundsposten
Byggnaden är belägen med hufvudfasaden ät
stora torget och med motsatta sidan ät Norra
kyrkogatan Den är fyra våningar hög och hela
byggnaden är hällen i ren florentinsk renässans
stil utan alla torn och mera framträdande ut
smyckningar
Forsla våningen är inredd till affärslokaler
och de 'vä öfra våningarna helt och hållet eg
nade åt frimurareorden
Byggnaden som påbörjades på våren i fjol
torde ha kostat omkring 130000 kr
Ess jemridå tillverkad i Köpen
hamn håller man på att uppsätta i Störa tea
tern i Göteborg
Dessutom utlöras åtskilliga reparationsarbeten
å teaterns inredning och dess yttre väggar vat
tenrifvas samt erhålla en vacker temligen ljus
färgton
Ett aislöjad äfveutyrare Äodt
ligen kan man anse den beryktade »herren till
Trehörna» fullt afslöjad och klart framstäld i sin
rätia dager säger Nya Vexjubladet
Till en person i Vexjö har nämligen i dagarne
från Amerika ankommit ett utförligt bref hvari
så väl Olof Karlssons handlingar i Amerika som
halten af de »värdepapper» med hvilka han här
svängt sig blifva fullständigt belysta
Brefskrifvare jernvägsbyggaren S Johnsson
210 Girard ave Minneapolis Minn är en syss
ling till Olof Karlsson Då denne ankom till
Amerika vardt han af sin frände mottagen på
bästa sätt och erhöll arbete hos honom dä han
var ulan penningar och så godt som utan klä
der Denna välvilja lönade han illa Sedan
han lurat så väl sin slägting som en hel mängd
andra blef han häktad Han har för öfrigt flere
gånger varit i delo med den amerikanska rätt
visan
På grund af dessa mellanhafvanden med rätt
visan fann sig Karlsson föranlåten alt antaga
falskt namn Så kallade han sig för C Adolf
Cevelius och Adolf E Carlsson Under dessa
antagna namn begick han åtskilliga förfalsknin
gar Han vardt älven antastad af polisen för
det han begagnade falskt namn men hjelptes
genom en knipslug advokat De ofvannämnda
namnen förekomma på en del af de »värdepap
per» som Karlsson här företett Den intecknade
revers å 2 000 dollar hvilken K pantsatt i Kö
penhamn är sålunda utgifven af »Cevelius»
Många äro de som af Karlsson blifvit be
draga i Amerika Så hafva öfver tjugu svenskar
narrats alt gå i borgen för honom då han sista
gången kom illa ut för rättvisan och häktades
De måste då betala 250 dollar dä han försvann
och rymde hem till Sverige igen Banker i Ame
rika med hvilka han påstått sig haft affärer ha
på förfrågan förklarat att mannen är »en hum
bug»
Klockspelet i Allhelgcmaltyr
Isaii i Ltrnö afprofvades i lördags mid
dag kl 1—2 i närvaro af flere af kyrkorådets
ledamöter samt en del andra åhörare Ring
ningen leddes af m :r Johri Harrington ene del
egaren i cten engelska firma som levererat klock
spelet
Närmast under tornuret äro »klockorna» pla
cerade De bestå af 13 metallrör af olika tjock
lek och längd och äro på lämpligt afstånd från
hvarandra upphängda på rep Vid sidan om dem
sitter ett lika stort antal klubbor af jern hvilka
genom rep från en lägre lokal slås an mot rören
Det hela är synnerligen enkelt De 13 rören om
fatta en oktav med en del halftoner
Vid 1-tiien sattes klockorna i rörelse en en
gelsk kyrkosång uppspelades och för första gån
gen ljödo klocktonerna ut från Allbeigonakyrkans
torn Den engelska melodien följdes af flere
andra och en bland åhörarne uppspelade slut
ligen några svenska kyrkomelodler
Spelets toner voro både rena och vackra och
en allmän belåtenhet i detta hänseende utta
lades Det är ämnadt att spelet skall vara i
gång endast om söndagarne dä det ringes sam
man till den allmänna gudsljensten
*En dräng med bildning I en
bok andel vid K ntnergaian Wien infann sig
för några dagar sedan en dräng och begärde ait
få en Koran tryckt rred a-abiska typer Man
visade mannen den begärda boken men gjorde
honom på samma gång uppmärksam på att han
sannolikt hade en oriktig förtställning om en
arabisk Koran och alt det inte vore hvar mans
sak att läsa arabiska Men till boklådsherrar
nes stora förvåning började drängen att genast
flytande läsa den arabiska texten och att öfver
sätta den till tyska Han berättade derpå att
han genom ett tioårigt sjslfstudium grundligt lärt
sig arabiska
Afrikaresanden d :r Peters Efter
långvarig kamp och stora besvärligheter har d :r
Peters tillika med sin trogne följeslagare löjt
nant von Tiedmann lyckligt återkommit från det
inre af de svartes verldsdel
Ännu är icke ett helt år förlidtt sedan han
anträdde sin färd Den 26 juli 1889 bröt han
upp från Witu efter att åtminstone delvis ha
lyckligt vunnit seger öfver de ränker och motig
heter medelst hvilka engelsmännen sökte hämma
(ortgängen af hans tåg Han färdades genom
de vilde Massainegrernas land på en väg som
Stanley ansa farlig när han hade att välja
väg för sin marsch t /11 Emin pascha
Det lyckades honom om också med känbara
uppoffringar och förluster att uppnå Victoria
Nyanza och der ingrep han eftertryckligt när
konung Mwanga af Uganda ulbad sig hans hjelp
mot araberna Det lyckades d :r Peters att åter
ställa ordning och lugn i det rysligt förhärjade
landet och att sluta ett fördrag med konungen
i hvilket denne förband sig att bevilja de euro
peiska köpmännen handelsfrihet och tillförsäkra
dem en fredad samfärdsel
D :r Peters hade visserligen trott att han ge
nom sin rastlösa verksamhet skulle ät sitt fä
dernesland kunna vinna det fruktbara området
vid norra stranden af Victoria Nyanzasjön Men
hufvudändamålet med haus expedition Emin
paschas befriande misslyckades allt det han
genom sin verksamhet och till fördel för sitt
fädernesland uppnått vid den stora sjön är nu kokbok Pris 2 kr 50 öre
"Nytt i bokhandeln
förlag
Lärobok i fiskbetedning
ning rökning rostning ko
sändning af alla sorters fi
helm Dunker redaktör för
Med 21 figurer i texten cc
Fik kkbkAii
K oas öé Litteratur
kokbok Pris 2 kr 50 öre
Finsk tidskrift har utsiindt sitt juii
häfte med följande innehåll
Gustaf F Steffen Den nya riktningen inom
Englands nationalekonomi
— E Nervänder
Fredrik Cygnaeus i utlandet åren 1843—1847
—
E L Qvinnouppfostran och qvinnoseder under
feodaltiden i Frankrike
— Anna K Två vila
neller af Austin Dobson
— Elie Vest På Öster
sjöångaren — Poesier af Hugo von Becker och
A E-m
1 bokhandeln Guslaf F Lönnbeck- Uno Cyg
naeus anm af F G
— Svenska akademiens
handlingar frän år 1886 anm af C G E
—
Gustaf af Geijerstam Fattigt folk anm af C
G E — A Meurman La Finlande d 'autréfois
et d 'aujourd 'hui anm af Igs
—Alexandra Gri
penberg Ett halfår i Nya verlden Max 0 'Rell
och Jack Allyn Jonathan och hans fastland
Ott Handbok för utvandrare till Amerika anm
af K T B
— M Minucius Felix Octavius
anm af I A H
— C E Johansson Det för
konsiantinska kristendomsförsvaret anm af I
A fl
— Emanuel Hvad viil spiritismen anm
af Edvard Rindell
Öfversigt Noveller i finsk öfversättning af
0 G
— Panamakanalen af A E A—n
"Nytt i bokhandeln Albert Bonniers
förlag
Lärobok i fiskbetedning Anvisning om salt
ning rökning rostning konservering och för
sändning af alla sorters fisk uig 'fven af Wil
helm Dunker redaktör för Tysk fiskeritidning
Med 21 figurer i texten cch ett bihang Fisk
Fisk kokbok Anvisning för beredande af när
mare 150 fiskrätter utgifven af tyska fiskhan
delsföreningen med åtskilliga fiskrätter af en
svensk husmoder Pris 50 öre
P A Norstedt söners förlag
mörkaste Afrika af Henry M Stanley
P75
1 det
Häftet 6
Pris 75 öre
tillintetgjordt genom den tysk engelska öfverens
kommelsen Och just honom som först plan
terade tyska flaggan på östra Afrikas kust skall
— säger en tysk tidning — sorgen öfver de
besvärande fjettrar hvilka blifvit Tysklands
kolonialpolitik pålagda djupt nedtrycka han är
nämligen en mycket liflig och känslig man
Men äfven om hans ansträngningar varit för
gäfves ehuru icke til följd af hans skuld så
skall det tyska folket dock icke vägra honom
segerns palm D :r Peters har hvilket major
Liebert också pä den frst som tyska kolonial
sällskapet gaf med skäl framhöll varit förfölja ,jya psa ]m boksfÖFSlflget
af de olika parnernas afund och illvilja Nar ti i j
underrättelsen om att
Litteratur
illvilj
han blifvit dödad af de
infödda ankom öfverbjödo lägsinnade naturer
hvarandra i smädande af den föregifne döde
så att i den engelska pressen höjdes ljudeliga
röster som uttryckte sin afsky öfver detta sätt
alt bete sig
Kardinal Manning och judarne
i England Bland judarne i London
är i full gäng en rörelse som i judendomens
annaler obestridligen är ensam i sitt slag och
utvisar hvilket vänskapligt förhållande eger rum
emellan de engelske judarne och de kristne med
borgarne Ganska mänga framstående judar
I
Under 1868 års kyrkomöte väcktes mo
tioner om en revision af 1819 års psalm
bok Med anledning af dessa motioner
beslöt kyrkomötet som icke fann rådligt
att vår psalmbok med dess många obe
i stridliga förtjenster underkastades någon
mera omfattande förändring att göra den
hemställan till regeringen »att k m :t
täcktes utse några i detta ämne sakkun
niga och tjenliga personer åt hvilka det
uppdraget kunde betros att med sä var
biand dem öfverrabbinen d :r Adier sir Julian j 8 *m han (l som möjligt företaga en revi
Goldsmith sir John Simon mr Montefiore m fl j sion af den nu gällande psalmboken och
ha sedan de dertill blifvit utsedda samman- att denna reviderade psalmbok måtte nästa
kommit för att öfverlemna till kardinal Manning kyrkomöte föreläggas» Också uppdrogs
en dyrbart utstyrd lyckönskningsadress i anled- den 25 oktober 1872 åt domprosten Torén
i ning af hans biskopsjubileum Adressen skall i att i den mån andra arbeten lernnsde
på samma gång vara ett uttryck af tacksamhet honom tid öfrig »granskande genomgå
j för de bemödanden kardinalen gjort till förmån 1819 års psalmbok och dervid tillse i
i för de i Ryssland lörföijde judarne i ^vilka delar den samma bör undergå för-
Fotografiautomat Den senaste app- i ändring samt derjemte utarbeta förslag
i tinningen på fotografkonstens område är en foto- till grunder för det blifvande revisions
grafiautomat I stället för choklad parfymer eller arbetet» Emellertid förgick mera än ett
cigarrer kan man nu — blott genom att liigga årtionde utan att något hördes ai från
ett passande mynt i en for ändamålet afsedd det hållet så att Wallinska psalmbokens
öppning fram roha sitt eget konterfej Den som många vänner i vårt land tyckte sig hafva
önskar bli fotograferad sätter med tillhjelp af ett
manga vänner i
allt skäl att prisa km :ts lyckliga val af
Inrikes telegram
.Genom Svenska telegrambyrån
Riksdagsmännens Norrlandsresa
Hernösand den 23 juli General Björn
stjerna har å de i Norrland resande riks
dagsmännens vägnar telegraferat en hjert
lig tacksamhet till landshöfding Ryding
och alla som bidragit att göra besöket i
Hernösand och å Ångermanelfven ange
nämt
handlag ett urverk i gång kastar slanten i veder
börlig öppning och trycker pä en knapp Der
efter tager mar plats i en beqväm stol hör en
elektrisk klocka ringa väntar tills ringningen
upphör — och sä är man förevigad
Har man lust alt bestå sig en ram till por-
många vänner i vårt land tyckte sig hafva
manga vänner i
allt skäl att prisa k m :ts lyckliga val af
granskniDgsman Slutligen den 20 januari
1883 fann eig domprosten Torén föran
låten att ingå till regeringen med dels en
förklaring att han hittills pä grund af
andra arbeten »varit förhindrad att på
Efterspel till strejkoroligheterna i
Malmö
"Malmö den 23 juli Ytterligare två del
tagare i gatuoroligheterna hafva häktats
här nämligen plåtslagarne Ablqvist och
Lundell Med dem så väl eom med
den i Stockholm häktade målaren Löf
berg företages ransakning om fredag
— Mor är ej mera der utbrast den
lilla flickan
Så tänkte Clemence att Henris hustru
utan tvifvel af en känsla af den yttersta
finkänslighet utplånat sitt porträtt för att
Henris tidigare trolofvade i detta barn
blott skulle se hans barn
Modren hade alltså beröfrat sig sjelf
den glädjen att kunna efterlemna ett
minne åt sitt barn i framtiden skulle
intet påminna den lilla om modren Då
fick Clemence tårar i ögonen och dessa
medlidandets tårar folio ned på det ställe
der hennes rivals porträtt hade varit
Den gamla jungfruns ansigte hade i detta
ögonblick en sådan godhet något af mo
derlig ömhet i sina drag att den lilla
flickan på en gång blef mycket rörd och
liksom för att tröeta Clemence sade till
henne
— Gråt inte mer Nu liknar du nästan
mamma
Dessa ord som ett ögonblick förut
skulle varit en dödlig förnärmelse för den
gamla jungfrun gjorde nu ett motsatt
intryck på henne Den döda var en
martyr och nu kände hon lika så mycket
medlidande med henne som hon förut
känt hat För framtiden ville hon blott
hysa äkta moderliga känslor för det barn
man hade testamenterat henne
— Kyss mig sade hon till den lilla
flickan jag skall vara din moder
Två armar slingrade sig om hennes
hals och hon kände den lilla flickans
varma läppar på sin kind Hon tryckte
barnet håidt till sitt bröst och den svaga
värmen från denna lilla kropp trängde
ända in till hennes hierta och frambrin
gade en angenäm känsla sådan hon förut
aldrig känt Den väckte långsamt till lif
hos henne något af den moderskärlek
som slumrar i hvarje qvinnas bjerta
Så gick det upp för henne att det fins
en ömhet som är ännu mäktigare än kär
leken som i stället för att förvirra brin
gar frid och ro Och denna ömhet som
hade tröstat Henris stackars hustru i alla
hennes olyckor den skulle också skaffa
henn9 Clemence den enda lycka som
möjligtvis här på jorden var upphinnelig
för henne
I detta ögonblick inträdde nunnan i
rummet och hennes blick som spejade
rundt omkring i det halfmörka rummet
stannade vid sängen På det bländande
hvita sängtäcket kunde hon urskilja den
gamla jungfruns mörka hufvud och den
vackra silhuetten af barnet som höll sina
armar kring halsen på henne
Nunnan smålog gick och slöt helt sakta
dörren efter sig
Oväder i utlandet Ett svårt åsk
väder med hagelskurar hemsökte natten till i
lördags Berlin och skadade grödan i omnejden
I torsdags lära också på aftonen fruktans
värda hagelskurar hafva farit förödande fram i
Holland Belgien och norra Frankrike Skörden
har lidit mycken skada och blef delvis alldeles
förderfvad Flere menniskor lära ock samtidigt
hafva dödats af blixten Telefonen mellan Paris
och Brussel blef afbruten
eg ep
trättet lägger man blott ett annat mynt i en an
verksammare sätt sysselsätta sig
nan öppning Genast är ramen framme por- j med psalmboksfrågan» dels en hemstäl
trättet sättes i och allt är färdigt Det hela varar lan att k m ;t täcktes uppdraga åt
endast ett par minuter några komiterade att revidera psalmboken
Uppfinningen är gjord i Tyskland j samt dessutom förordna särskilda gransk-
Under nomadförJiållanden an- j oingsmän för det eventuella nya psalm
tingen i hyddor och tält eller till och med uti ^r boksförslaget 1 samma anda som dom
bar himmel lefva enligt hvad statistiska under- i Prosten 1 >rén uttalade sig ock det på
sökningar ha gifvit vid handen 65 procent af hösten samma år församlade kyrkomötet
jordens befolkning Antalet af dem som lefva Då frågan sedan förekom till afgörande
under bar himmel uppgår till ej mindre än 250 af k m :t den 7 december samma år
millioner Till denna grupp höra Australiens yttrade dåvarande departementschefen
urinvånare en stor mängd af bebyggarne på statsrådet Hammarskjöld följande tänk
värda ord
»Det stora värde alla sakkunnige tillägga
Olycka pä jagt För några dagar vår ml varande psalmbok ocb den kärlek
sedan voro grefve Udo Stolberg-Wernigerode :den 1 allmänhet tillvunnit sig göra ett
en framstående tysk ädling hans äldsie son reviderande af den samma till ett mycket
grefve Konrad och en jägare ute på andjagt j
Härvid inträffade den beklagansvärda olycks-
vi härmed börja offentliggörandet af en
händelsen att ett af jägaren aflossadt skott
träffade den unge grefve Konra i hufvudet
Söderhafsöarna och hufvudmassan af negrerna i
mellersta och södra Afrika
serie artiklar öfver det nya psalmboksförslaget
tillåta vi oss för de samma påkalla våra läsa
1 v 'udet sa res uppmärksamhet så mycket mer som de for
ätt han ögonblickligen afled Den olycklige jä- g ^nfva sig från en framstående fackman som
garen ville i sin förtviflan bära hand på sig egnat den nya revisionen en omsorgsfull gransk-
difRd
g
sjelf och lugnade sig först när den så hårdt ning
wmu .nn .liu Jil JU !JJ ,I )W ,1B m IIH 'Il WJ .1
grannlaga arbete Hvad kyrkomötet ön
skat har att döma af de yttranden som
särskildt under detta års öfver ]äggningar
blifvit fälda varit i främsta rummet ett
upptagande i psalmboken af åtskilliga
äldre och nyare kärnpsalmer ur den luther
ska kyrkans rika sångskatt särdeles sä
dana 6om behandla ämnen hvilka icke
eller i mera obetydlig mån blifvit tillgodo
sedda i den antagna psalmboken i andra
rummet ett afskiljande af en eller annan
psalm som mera torftig och prosaisk till
innehåll och form icke kan vara ett lämp
ligt uttryck för andakten eller bidraga till
dess höjande Deremot hafva meningarne
visat sig vara delade om det lämpliga och
tillbörliga uti att ändra klandrade uttryck
i psalmer som borde i psalmboken qvar
stå och beaktansvärda röster hafva icke
saknats som af fruktan att revisionen
skulle urarta till ett småaktigt mästrande
från dogmatisk eller språklig synpunkt af
inom församlingen begagnade och älskade
psalmer hyst betänkligheter emot den före
slagna revisionen i dess helhet Och vis
serligen kan och får man icke af psalmen
fordra den dogmatiska definitionens språk
Ett utmönstrande af hvarje uttryck för
en i vissa stämningar och förhållanden
fullt berättigad kristlig känsla eller erfaren
het derför att det icke passar för och
äfven missförstås af en annan kristlig lifs
åskådning som med rätt eller orätt anser
sig vara högre eller djupare skulle utan
tvifvel vara olämpligt och väcka anstöt
1 språkligt afseende får man icke förgäta
att poesien alltid och på alla tungomål
haft friheter och ansetts kunna begagna
språkformer och konstruktioner som i pro
san skulle vara oriktiga och föråldrade
Endast i händelse en hänsynsfull kärlek
till vår nu varande psalmbok får i nu
anmärkta afseende ?ara bestämmande vid
en revision af den samma kan man i min
tanke vänta att arbetet skall mötas af
allmännare förtroende och derigenom blifva
till verkligt gagn Den af kyrkomötet be
tonade 'varsamhet vid revisionens före
tagande torde ock väseutligen afse än
dringar ai nu antydda art .»
Vi hafva anfört detta yttrande oafkor
tad t icke blott rör de deri uttalade tan
karnes eget värde utan äfven derför att
det kan betraktas såsom den instruktion
hvilken komiterade hade alt vid revisions
arbetet ställa sig till efterrättelse
Till komiterade förordnades nu dom
prosten Torén doktor af Wirsén 1 ktor
numera biskop Ullman samt kontrakts
prosten S Cavallin af hvilka den sist
nämnde under arbetets fortgång aflidit
Till granskningsmän utnämndes erkebiskop
Sundberg biskop Andersson och biskop
Strömberg af hvilka äfvenledes den sist
nämnde före arbetets fullbordan aflidit
Mer än sju år förgingo innan frukterna
af dessa komiterades arbete trädde i da
gen Det skedde först i början af inne
varande år då i bokhandeln utkom och
ill vederbörande utdelades ett 753 sidor
starkt tryckt »Förslag till reviderad psalm
bok för svenska kyrkan af psalm boks
komitén» hvars företal daterade den 12
december 1889 är undertecknadt af C
A Torén U L Ullman och C D af
Wirsén Det är detta arbete vi i det föl
jande skola göra till föremål för en an
språkslös kritik
Det är ett rätt mödosamt och tidsödande
värf att jemföra 1889 års förslag med
1819 års psalmbok På det enda registret
när hafva nämligen komiterade uraktlåtit
allt som varit egnadt att underlätta dans
arbete som vill företaga en sådan jemfö
relse Företalet lemnar härvid ingen el
ler så godt som ingen hjelp och vid
psalmernas fortlöpande nummerföljd i tex
ten är icke ens så mycket iakttaget att
vid gamla psalmer motsvarande nummer
i 1819 års psalmbok augifvits samt med
något tecken en psalms egenskap af ny
utmärkts Vi klandra med så mycket
[Större skäl denna försummelse som den
för komiterade varit helt lätt att uudvika
men nu vållar alla dem som vare sig å
sitt embetes vägnar eller af personligt in
tresse för saken gå att granska förslaget
ett ganska drygt och så tillvida onödigt
arbete som det bort vara undangjordt
och hafva hållits tillgängligt för dem ge
nom komiterade sjelfva Vi hälla till och
med före att det med litet god vilja hos
vederbörande — pä sju bela år bör ju
åtskilligt kunna medhinnas — skulle hafva
låtit sig göra att dels t ex i företalet
öfversigtligt redogöra för de föråldrade ut
tryck böjningar och ordvändningar som
hela psalmboksförslaget igenom blifvit ut
bytta mot nu för tiden brukligare dels i
sjelfva psalmtexten med kursiverad eller
spärrad stil eller på annat sätt för ögat
angifva de ändringar som i öfrigt vidta-
Åskledare
tillverkas och uppsättas
samt gamla ledare undersökas af
Rudén Norén
Klara Norra Kyrkog 14 A
Allm telef 45 88
gits med de från 1819 års psalmbok upp
tagna psalmerna Genom sådana åtgärder
hade tvifvelsutan mycket af den öfversigt
liera åskådlighet vunnits som nu saknas
Slutligen hade det väl ej varit för mycket
begärdt att öfver allt få veta de källor
till hvilka ändringarna eller bearbetnin
garna af hela psalmer eller psalmverser
gå tillbaka Som det nu är tager det
nog en ansenlig tid i ansprSk för den
som genom egna undersökningar vill i
hvarje enskildt fall komma till full vies
het i detta afseende Icke hvar och en
har Beckmans stora psalmhistoria till
hands Vi skola förtydliga det sagda ge
nom några exempel Vi slå upp n :o 293
i förslaget Af registret finna vi att denna
psalm motsvarar 211 i vår psalmbok
Men olikheterna äro i ögonen springande
och stora N :o 293 har 8 verser n :o 211
i vår psalmbok har endast 5 Af dessa
5 återfinnas med några förändringar enj
dast den första och de två sista i 293
hvilken genom sin underskrift angifver
J Scheffler såsom författare då deremot
211 i vår tillförlitligaste psalmboksedition
den Norstedtska af år 1881 uppgifvea
vara författad af J Åström Huru för
lika dessa motsägelser Gåtan löses en
dast till hälften genom Beckmans psalm
historia Der finner man att ps 211
»måste antagas vara svenskt original» af
Åström om än den har åtskilliga likhe
ter ined J Schefflers »Auf Christenmensch»
etc Förmodligen är alltså 293 i förslaget en
öfversättning af denna Schefflerska sång
men hvarifrån förskrifver sig denna öfver
sättning Våra hjelpmedel lemna oss här
i sticket N :o 324 i förslaget skall enligt
registret motsvara 246 i vår psalmbok
Men någon motsvarighet står med un
dantag af v 4 och 6 246 5 6 knappt
att upptäcka I förslaget är 324 signe
rad »J Arrhenius» medan 246 i psalm
boken har i Norstedtska editionen under
skriften »J Arrhenius M Choraeus»
I Beckmans psalmhistoria läsa vi nu att
i 1819 års psalmbok influtit Chorsei be
arbetning af Arrhenii psalm som i den
Svedbergska psalmboken och i 1695 års
gamla psalmbok förekommer i en form
som noga motsvarar den i 1889 års för
slag föreliggande N :o 401 416 i vår
psalmbok har två verser (v 3 och 4
som sakna motsvarighet i 1819 års psalm
bok Hvarifrån hafva de kommit För
slaget tiger derom Men af Beckmans
psalmhistoria framgår att de ursprungli
gen äro hemma i »En Christens Gyllende
Clenodium» Stockholm 1684 b 318
—
Det må vara nog med dessa exempel
Med afseende på de från utlandet hem
tade nya psalmerna åter må det beklagas
att ingen som helst litteraturhänvisning
åtföljt förslaget Som det nu är då man
endast har ett naket författarenamn att
hälla eig till utan att få sig maddeladt
hvar originalet till den ifrågavarande
psalmen är att uppsöka skulle det nä
stan kräfvas att hafva alla evangeliska
kyrkors äldre och nyare samlingar af
psalmer tillgängliga och att genomleta dem
till dess man finner det sökta Vi hafva
ansett oss inledningsvis böra framhålla
det nu anmärkta både såsom
en brist i
och för sig och såsom en tillräcklig för
klaringsgrund derför att vår granskning
af förslaget under sådana förhållanden
måste sakna den utförlighet och fullstän
dighet som annars borde tiafya tillhört
den samma
Årets roddtäflingar Stockholms rodd-
förening och Målareroddklubben lära komma att
från hvardera sidan deltaga med två fyra-lag så
väl vid Stockholms roddförenings kapprodd
Djurgårdsbrunns viken den 17 augusti som ock
vid Mälareroddklubbens roddtätlan på Äppelviken
den 24 i samma månad
Innan dess skall Stockholms roddföreniagdel
taga med ett /yra-lag vid Norrköpings rodd
klubbs regatta i Norrköping deu 3 instundande
augusti
En stor simtäfl [ng kommer att den
27 dennes anordnas af Stockholms allmänna
simförening Flera af våra mest framstående
Djerf operation Vid franska ve
tenskapsakademiens sammanträde den 30 juni
redogjorde den berömde kirurgen professor Ver
neuil för en lika djerf som ny operation Det
var fråga om att bota mikrocefali Till följd
af att hufvudskålen är för liten kan hjer
nan ej normalt utveckla sig hvadan mikro
cefalerna bli 'va i andligt afseende föga utveck
lade och deras själstillstånd kommer mycket
nära svagsinthet Professor Launelongue har
utgående frän den förutsättningen att orsaken
ligger i den allt för stora längden hos hufvud
skålen företagit operationer af mikrocefaler En
i årig flicka behandlades af professor Launelon
gue Till följd af mikrocefali hade hon blifvit
sä mycket tillbaka i sin utveckling att hon icke
ens kunde gå för sig sjelf Hon visade sig helt
och hållet likgiltig för sin omgifning och ingen
ting kunde väcka hennes intresse Professor
Launelongue borttog en del af hufvudskålen
För detta ändamål gjorde han ett snitt paral
lelt med pilsömmen hvilket började vid pann
sömmen och slutade vid nacksömmen Opera
tionen medförde enligt Verneuils meddelande
önskadt resultat Den 8 maj verkstäldes opera
tionen och den 15 juni kunde man konstatera
en fullkomlig förändring i den opererade flickans
andliga förmögenheter Hon kunde gå ensam
och kände igen de olika personerna i sin om
gifning Den nya operationen har väckt stort
uppseende inom de medicinska kretsarne i
Paris
Engelskt bankföretag i Persien
Den nyligen i Teheran upprättade engelska ban
ken utgifver sedlar hvilka gå som betalnings
medel i hela Persien Sedlarne lyda icke blott
på större utan äfven pä helt små belopp sä
att de finnas äfven i den fattiges ego Pä ena
sidan af sedlarne synes en persisk inskription
den andra är prydd med schahens porträtt och
engelsk inskription De äro mycket omtyckta af
allmänheten och uppköpas för att — gömmas
Hvar och en söker af gammal vana (till följd af
embetsmännens utsugningar att synas så fattig
som möjligt och papperspenningar egna sig
långt bättre att gömma än guld- och silver
mynten De afgående embetsmäunen göra lika
ledes allt hvad de kunna för att synas mycket
fatliga Times omtalar ett exempel på en högt
stående embetsman som lånat 72 000 kr af
banken och i hvars hem man efter hans döt
påträffade gömda 3 600 000 kr i reda penningar
ganska långt bort så att jag viste att vi för tillfället voro utan
vittnen Ända tills nu hade vi ej hvilat en enda gång ty ehuru
solen sken varmt blåste dock en svalkande vind och af hvad Caro
line då och dä mumlade för sig sjelf förstod jag att hon ehuru
både varm och törstig dock ej ämnade hvila om jag blott orkade
gå ända fram tili Dunstall
— På hemvägen mumlade hon kunna vi gerna hvila meh det
är så ängsligt att gå omkring med så mycket pengar på sig under
skördetiden stryker så mycket löst folk omkring i trakten
Jag började småningom sakta mina steg och när vi kommit till
en särdeles stor sädesskvl der det var skugga och en gräsig vall
alldeles intill den tvärstannade jag
— Jug är trött sade jag
— Åh kära lilla fröken inte kan hon vara trött ännu I sade
Caroline inställsamt och torkade med näsduken sitt upphettade an
sigte Kom nu med bara så är fröken så snäll sål Vi äro framme
om tio minuter — bara snedt öfver här och öfver den der stättan
så äro vi på landsvägen och så ha
vi Dunstall alldeles framför oss
— Tack för anvisningen 1 tänkte jag men jag sade blott jag
är trött
Derpå drog jag min arm ur hennes gick bort till eädesskylen
satte »ig i skuggan deraf och lutade med trött min hufvudet
deremot
— Nå ja sade Caroline inte alltför motvilligt hon är nog
trött stackare och inte en bit har hon ätit sedan i morse heller
1 alla fall är det inte värdt att bråka med henne nu — det får
jag nog göra på hemvägen — dumt att jag gick ensam men
jag vill just inte hafva sällskap heller när jag går till banken —
jag får skaffa mig någon hjelp .i staden
Hon satte sig ned bredvid mig drog ned en kärfve ur sky lan
och lutade sig beqvämt deremot Korgen satte hon ned emellan oss
— Åhl pustade hon det var rätt skönt att få sitta ned i skug
gan en stund Jag skall försöka få henne att äta och dricka litet
nu strax ty länge fä vi ej sitta här — banken stänges Ulockan fyra
Hon öppnade korgväskan och mitt hjerta började klappa så att
jag darrade af förfäran öfver hvad som komma skulle Hon tog
upp ett paket med dubbla smörgåsar stack det i min hand och
bad mig smaka på dem Jag vågade ej neka ehuru jag knappt
förmådde svälja en bit emellertid försökte jag äta litet men vände
bort hufvudet — jag vågade ej se på hvad bon vidare företog Nu
hc ^de jag henne draga pröppen ur en flaska och hälla något af
innehållet i en bleckmugg hvarmed Sara försett oss
— Se här fröken Madge sade hon och räckte don åt mig
drick litet af det här så går det bättre att äta Om ni är lik xnig
— Gå härifrån upprepade den arma förundrad Nej nej
Btanna hos migl Lemna mig ej ty jag älskar er ändå fast ni på
senare tiden varit kali mot migl Stanna här eljest brister mitt
bjerta 1
Försktäckt öfver den verkan mina tanklösa ord medfött sökte
jag att med några få brådskande ord ställa henne tillfreds och lof
vade att aldrig glömma henne och ej hvila förrän jag befriat henne
från detta fängelse Midt under allt detta hördes Carol ines raska
steg närma sig Jag tryckte en afskedskyss på Evelyos 6kälfvande
läppar och hviskade
— Gud välsigne och uppehälle dig till dess jag kan kotnjja
ocb frälsa dig
Derpå tvingade jag mig att lösgöra hennes armar som ömt
slö to sig omkring mig och skjuta henne bort så att när Caroline
kom igen satt jag i alldeles samma ställning som när hon gick
med korgen i handen men nu med hufvudet nedlutadt för att dölja
frambrytande tårar
Stackars Evelyn helt föifarad öfver förändringen i mitt väsen
stod bredvid och försökte förmå mig att se upp men jag förhär»
dåde mitt bjerta och reste mig utan att se upp när Caroline tog
mig i handen och stack lydigt min hand under hennes ariu nen
kunde ej betvinga mig ända derhän att icke påskynda min steg
— Hjertandes 1 mumlade Caroline förvånd det gjorde henne
godt att sitta och hvila tror j <»g Skall det gå så här fort hela
vägen hinner jag väl knappast med Och sådan färg hon fåtif
Hon måtte väl inte hafva suttit i solen så att blodet rusat upp till
hufvudet på henne Vänta litet kära barn vänta litet 1 Det är ioto
värdt att springa så förskräckligt heller Vi feomma ändå inte ut
förrän grindvakten öppnar för oss Så brådtom hon nu harl Det
är för egetl
Den ångest jag erfor medan karlen gick in för att hemta nyokela
kan ej med ord beskrifvas men det var ett intet mot hvad det te
dan bief när jag såg honom med nyckeln dinglande på fingret elå
sig i språk med Caroline som tycktes stå mycket väl hos honom
1 hvarje minut kunde vi blifva kallade tillbaka — det berodde blott
på huru länge hr Blair höll ut med motståndet mot sin fru Redan
nu inbillade jag mig i min ängslan att jag hörde hennes karfva
röst befalla o«s vända tillbaka Jag drog min hand från CaroHaea
arm bet ihop tänderna och knöt mina händer i förtviflan när jag
hörde mannen föreslå att »iilian» som kcmmit till veilden för blott
några dagar sedan skulle bäras ned för att vederbörligen inspekteras
Att vaia friheten så nära och dock icke nä den Det törunder
ligaste är att jag förmådde motstå ett vildt begär att rycka ifrån
Strid och seger
85
Sida 4
^vensfea Bagbladet torsdagen den 24 juli 18 ^0 fly 168
■HSMMasnaaagmHnMS $Hgaaa !nncRi9n *f *sm
simmare såsom hrr Hultman Ehlert Stenberg
Hansson m fl lära hafva anmält sig till del
tagande Banan kommer att anordnas någon
Städes bortom Vaxholm och dess läge kommer
att bero på det vid tillfället rådande vädret och
vinden Banans längd är 500 meter Frisen
bestå i silfverpokaler
"Stockholms bicycleklubbs landsvägs-
kappridt å velociped kommer att försiggå sön
dagen den 10 augusti invid bödertelge Stock
holms velocipedförening har nu tillkännagifvit
att den kommer att deltaga i täflingen
"TMflingen sönderfaller i tre afdelningar af
bvilka två äro ämnade för höga tvåhjulingar och
SD för s k säkerhetsmaskiner Banans längd
Br dels 5 000 dels 10 000 meter Träningen har
dessa distanser en kort tid fortgått å Djur
gården och deltagandet i täflingen synes bli sär
deles lifligt
En krigsflotta på landbacken Följande
kdbVld
p
anekdot berättar norska tidningen Vestlandspo
»ten från tyske kejsarens senaste besök i Bergen
Dervarande kommendörkaptenen i norska flot
tan hvilken är chef för Bergens varf blef pre
aenterad för kejsaren såsom befälhafvare öfver
den på vestkusten varande afdelningen af norska
krigsflottan Sedan hr kommendörkaptenen af
lägsnat sig tillsporde kejsaren tyske konsuln
hvar denna del af flottan läge eller hade sin
Station Konsulns med verkligheten öfverens
stämmande svar att den — låg på landbacken
skall hafva framkallat stor munterhet
iioraee
Om Hammerfests brand hafva ännn
icke annat än ofullständiga upplysningar
kunnat erhållas Brandskadan vippskattas
till 5 millioner hvaraf tyvärr endast en
mindre del lär vara betäckt af assurans
Den bäst bebyggda delen af staden med
alla dess offentliga byggnader har brunnit
Endast en fjerdedel hufvudsakligen arbe
tarestaden återstår Fartygen i hamnen
äro dock räddade
Då två ångbåtar med lifsmedel på rege
ringens befallning afgått från Tromsö be
farar man åtminstone ingen hungersnöd
Elden lär hafva uppstått kl 3 på mor
gonen i ett bageri och kunde i början
icke hämmas enär nästan alla hus voro
af trä och vattenbrist förefans då vatten
ledningen var under reparation
Möten Borgasyssels ynglingaföreningar
tio till antalet hafva hållit möte i Moss
Det norska blåbandssällskapet har firat
gin tjugu treåriga tillvaro i Mandal Norges
etorloge har haft möte i Arendal
En stor regatta egde i förgår rum i
Risör
Danmark
De österrikiske erkehertigarne hafva
nu anländt till Köpenhamn och tagit in på hotell
d 'Angreterre De aflade i måndags förmiddag ett
besök bos konungen på Amalienborg samt mot
togo senare på dagen återbesök af konungen och
prins Wilhelm
tn österrikisk eskader som i måndags
afseglade från Pola för att besöka åtskilliga
hamnar vid Nordsjönj och Östersjön anländer till
Köpenhamn den 17 augusti för att dagen derpå
fira kejsar Franz Josephs födelsedag Österriki
Ske ministern i Köpenhamn har underrättat dan
ska regeringen om besöket Om bord på eska
dern befinner sig bland andra erkehertig Carl
Stephan som 8r befälhafvare på Kaiser Franz
Joseph I
Ett politiskt möte af högermän hölls
i söndags vid Storehedinge och var besökt af
omkring 2000 personer Bland talarne voro
krigsministern Bahnson och kultusministern Sca
venius hvilka uppträdde i debatten om Dan
marks förs vars väsen Krigsministern yttrade
bland annat att försvarsrörelsen nu kommit i
sin rätta gång tack vare det provisoriska be
fästningssätt som nu användes Det vore sorg
ligt att se det lilla landets befolkning oenig i
försvarssaken Men allt sedan provisoriernas
början hade både hären och flottan varit stadda
i en kraftig utveckling och stödjepunkterna vore
Köpenhamns befästande och Middelgrundsfortet
Derigenom vore Köpenhamn så skyddadt att en
fiende noga skulle betänka sig innan han an
grepe det Det arbete som med afseende på
landets försvar blifvit utfördt vore så stort att
den nuvarande generationen hade heder deraf
Då ministéren Estrup kom till makten var be
hållningen i statskassan omkring 22 millioner
men den hade sedan ökats till 62 millioner ett
bevis för att landet hade tillräckliga medel att
ordna sitt försvarsväsen
Koltusministern förklarade att högerpartiet
numera stode fastare slutet omkring regeringen
In någonsin Vensterpartiets ledande män hade
så upphetsat sig sjelfva och sina valmän mot
miiitarismen att en återgång vore omöjlig Till
slut utbragte ministern ett lefvejför grundlagen
Goodtemplarorden i Danmark Dan
marks storloge af Goodtemplarorden hade den
M
—18 dennes sitt årsmöte i Silkeborg Om
budens antal var 112 representerande 100 loger
Ordens medlemsantal är 7 645 och dess organ
Dansk Good-Templar har omkring 2 000 prenu
meranter
Till ombud vid den kongress som i september
skall hållas i Kristiania valdes 2 representanter
och till ombud vid innevarande års verldsstor
logemöte i Edinburg 3 Till ordenschef återval
des stationsföreståndaren Voss i Langaa
Finland»
'Finlands förryskning Från Peters
burg har St D mottagit följande tele
gram
»Det lär nu vara definitivt beslutadt
att äfven ryskt mynt- och tullväsende
skall införas i Finland .»
"Landtdagsmannavalen till bondestån
det pågå för närvarande som bäst Valen
till borgarståndet ha på ett undantag när
ännu icke egt rum men med höstens in
träde skall valkampanjen i städerna be
gynna
Ovilkorligen frågar man sig dervid sä
ger Nya Pressen huruvida äfven vid in
stundande landtdag l ksom vid närmast
föregående småstäderna skola så vidt möj
ligt Föka sina representanter från hufvud
staden eller om de denna gång äro be
tänkta på att låta sig representeras af
förtroendemän från egen ort Frågan är
af stor betydelse med afseende å de vig
tiga politiska spörsmål som måste komma
till behandling vid nästa ständermöte
'Censuren i Finland Pressöfversty
relsen och prokuratorn hafva infordrat direktio
nens för Svenska teatern i Helsingfors förkla
ring med anledning deraf att direktionen skulle
ulan censurens begifvande upp 'ört skådespelet
»Utskott» senaste vår Åtgärden lär vara för
anledd af klagomål från direktorn för finska
kadettkår j generalmajor Enckell alldenstund
lifvet i kadettkåren i stycket skulle vara fram
stäldt på ett vanställande sätt
De finska tidningsmännen arbeta som bekant
under ytterst vanskliga omständigheter fram
kallade af den stränga censuren Ej nog med
att p 'essombudsmännen allt emllanåt innehålla
en upplaga hvars innehåll då skall granskas af
pressöfverstyrelsen utan det händer äfven —
Nya Pressen var utsatt derför i förra veckan —
att pressöfverstyrelsen icke har sammanträde
den dag en sådan åtgärd vidtages Hela tid
ningens innehåll är kanske oantastbart och be
slaget upphäfves af styrelsen — men — i ett
fall som detta — först då innehållet redan är
för gammalt att utsändas bland allmänheten
Nytt fyrtorn vid Jussarö Ute i haf
vet i Pojo sockens yttersta skärgård ligger
Jussaiö ögrupp som en längre tid varit utmärkt
med ett sjömärke nämligen »Jussarö-gadden»
en spirkase uppförd på en af de längst ut i sjön
belägna klipporna men tanken på att genom ett
fyrtorn varsko seglaren för det farliga granska
pet har nu uppstått och börjat förverkligas
Grunden till det nu under byggnad varande
fyrtornet lades sommaren 1889 på en klippa
på 50 fots höjd ofvan vattenytan och uppmur
nissen af fyrtornet vidtog genast men afbröts
på hösten för att fortsättas under innevarande
sommar För närvarande pågår byggnadsarbetet
med en arbetsstyrka af omkring 30 man
Fyrtornet uppföres i cylinderform af tegel till
en höjd af omkring 60 fot ofvan grunden Ofvan
på detta ställes ett mindre jemväl cylindriskt
torn af jern hvilket innesluter sjelfva fyrappa
raten eller utgör fyrlyktan Fyrtornets höjd
öfver grunden kommer att blifva 70 fot samt
120 fot öfver vattenytan
Årsväxten i Abo län Hvetet förväntas
lemna i allmänhet god afkastning Rågen som
af det under blomningstiden inträffade starka
regn i förening med uthållande storm på sär
skilda ställen blifvit nedslagen har dock seder
mera repat sig och anses gifva hopp om god
skörd
Den nätterna emot den 2 och 3 sistlidne
juni inträffade frost har icke förorsakat någon
nämnvärd skada utom ä några kärrmarker och
andra frostömmare ställen
Korn hafre blandsäd och potatis anses ock
komma alt lemna god afkastning
(Genom Svenska telegrambyrån
Generalguvernören och finska pressen
'Helsingfors den 23 juli Finlands of
ficiella tidningar för i dag meddela att
generalguvernören förordnat att tilldela
tidningen Hufvudstadsbladet varning för
en i nummer 180 af tidningen under ru
brik Pro memoria införd »otillständig» ar
tikel och kommer tidningens utgifvande
att inställas derest den samma framdeles
innehåller något »otillständigt»
Dagens morgonnummer utdelades först
i eftermiddag och innehåller senatens skrif
velse i saken
Domstolarna
Rollas begrafning Stämning hade
uttagits å vinhandlanden Th Helleberg
med yrkande om ersättning till hyrkusken
Liljedahl med 95 kr och till A Joulin
med 35 kr för användandet af J .1 vag
nar vid Rollas begrafning Domstolen bar
går dömt H att gälda beloppet
Utlandet
Dubbeljubileum i Brtissel
I måndags den 21 juli firade man i
Belgiens hufvudstad 25 årsdagen af den
nuvarande herskarens konung Leopold 11 :8
tronbestigning och derjemte minnet af den
unga statens bestånd det var nämligen
den 21 juli 1831 konung Leopold I aflade
ed på det nya riket Belgiens författning
De belgiska provinserna tillhörde som be
kant Österrike efter det burgundiska ri
kets sönderfallande den stora franska re
volutionens följder gjorde dem till fransk
besittning men Wienkongressen 1815 sam
manknöt dem med de holländska provin
serna till konungariket Holland — en
onaturlig förening eom snart blef förhat
lig och brast sönder Ett uppror som
utbröt i augusti 1830 i hufvudstaden och
andra städer slutade med att de belgiska
provinserna dock först efter blodiga stri
der i september samma år förklarade sig
sjelfständiga hvartill Europas stormakter
i slutet af året lemnade sitt bifall Se
dan dess har landet utvecklat sig i hög
grad under kloka och högt ansedda kon
ungar lugnet har ej blifvit stördt men
politiska partistrider mellan klerikala och
liberala sami arbetareoroligheter ha dock
kastat mörka skuggor öfver landet Hvad
särskildt konung Leopold II sjelf angår
har hans storverk Kongostatens skapande
bragts på tal i dessa dagar då det nu är
fråga om att ordna det afrikanska rikets
framtida öfvergång till belgisk besittning
— hittills är Kongo ju förenadt i perso
nalunion med Belgien Man upplyser nu
att konungen offrat 25 millioner francs
på Kongostaten
Om festligheterna i Briissel berätta te
legram derifrån följande
Första dagen af nationalfesten till minne
af konung Leopolds 25-åriga regering och
Belgiens 60 åriga sjelfständighet firades
söndags under utomordentligt lifligt del
tagande från befolkningens sida Främ
lingar hade tillströmmat från alla håll
Vid tvåtiden invigdes i myndigheternas
närvaro på place du Petit Sablon i när
heten af minnesvården öfver Egmont och
Hoorn ett äretempel med åtta nya i hvit
marmor förträffligt utförda statyer af namn
kunnige män hvilket skall i bild framställa
den under 16 århundradet på konstens
vetenskapens och politikens område vunna
framgång
I sitt tal vid detta tempel erinrade
hufvudstadens borgmästare Buls om de
forna sorgliga religiösa striderna och för
härligade minnet af grefvarne Egmont och
Hoorn som dött för fosterlandet Den
antiklerikale borgmästaren betonade att
vetenskaper och konster ej behöfde frukta
de fiendtliga anfallen från prestberraväldet
och uttalade sin förhoppning om att äfven
politiken en dag skulle göra sig fri från
detta herravälde så att alla kraftsr kunde
användas till att försköna och utvidga
fosterlandet
Som man ser saknades ej utfall mot
de herskande klerikalerne lika litet som
anspelning på Kongolandets införlifvande
i Belgien Gamla protestantiska psalmer
afsjöngos vid detta tillfälle — något som
ej heller torde förefallit katolikerna be
hagligt
På eftermiddagen egde ett stort histo
riskt festtåg rum På fem festvagnar fram
stäldes i talrika grupper de förenade pro
vinsernas strid mot det spanska vålds
herradömet Alla Brusäels konstnärer hade
medverkat härvid Hofvet och regeringen
höllo sig från denna tillställning
Samtidigt med festtåget hvilket tyckes
ha varit en partitillställning hölls en mot
det flamländska partiet riktad wallonsk
kongress Wallonerne äro de franska
folket närstående inbyggarne i landet
hvilka lyckats få franska språket till lan
dets officiella språk flamländarne åter äro
de med holländarne närbeslägtade inbyg
garne i landet hvilka fastän de utgöra
mer än hälften af folkstockon dock först
under de senaste åren lyckats vinna en
någorlunda tillfredsställande likställighet
Mot den flamländska nationalitetens sträf
vanden är det som wallonerna opponera
sig
Vid wallonkongressens första möte ut
talades tacksamhet mot den forne liberale
konseljpresidenten Frére-Orban för hans
energiska motstånd mot flamländarne Vi
dare beslöts att nedlägga en krans på ge
neral Belliards graf till tacksamt minne
af det franska ingripandet 1831 till för
mån för belgiernas sjelfständighet Kon
gressen beslöt äfven att genom en deputa
tion till franska sändebudet Bcurée uttala
sin tillgifvenhet för Frankrike
En tysk tidning finner hela kongresse
vara blott ett uttryck för kärlek till Frank
rike och fiendtlighet mot Tyskland
Den sent ingående middagspostens ut
ländska tidningar innehålla telegram om
festligheterna på måndagen och utförligare
skildring af söndagens fest
Den 21 andra festdagen hölls i katedra
len ett högtidligt Te Deum Härvid voro
tillstädes konungen drottningen och öf
riga medlemmai af den kungliga familjen
samtliga ministrar senatens och depu
teradekammarens medlemmar diploma
tiska kåren stadens mydigheter arméns
och borgargardets högre officerare samt en
ytterst talrik folkmassa Erkebiskopen af
Mecheln kardinal Goossens hade mottagit
kungliga familjen vid portalen
Efter den kyrkliga högtidligheten egde
en annan fest rum på slottsplatsen i när
varo af de nämnda korporationerna och
personligheterna äfvensom af deputatio
ner från samtliga belgiska regementen och
borgargardet med flere Senaten depute
radekammaren och domarekåren öfver
lemnade dervid adresser till konungen
Konungaparet helsades öfver allt med
största entusiasm
I sitt svar på senatens adress uttalade
konungen sin lifliga erkänsla för den
patriotiska hängifvenhet som senaten lagt
i dagen vid fullgörandet af sin uppgift
Sedan konungen erinrat om den tid
han som senator gjorde sig förtrogen med
det offentliga lifvets pligter förklarade
han att samma tänkesätt fortfarande
förestafvade hans handlingar nämligen
omsorgen för varaktig utveckling af lan
dets alla hjelpmedel för förbättring af
landets försvar så att landets internatio
nella förpligtelser kunna uppfyllas och
för öppnandet af nya verksamhetsområden
utanför landets gränser
— Upprättandet
af en understödskassa för arbetets offer
är en åtgärd som lofvar mycket och hvil
ken skall följas af andra icke mindre
verksamma åtgärder — Det afrikanska
verket är likaledes ett förutseendets och
det allmänna bästas verk Den nyligen
här hållna konferensen hvilkens beslut
förlänat detta verk ny storhet skall upp
muntra landet till ansträngningar Belgien
har numera en betydande andel i detta
storartade företag Måtte den belgiska
nationaliteten i samma stund den vinner
styrka på gamla europeiska området drifva
kraftiga fruktbringande grenar på det af
lägsna området
— Den pågående parla
mentariska sessionen skall fyllas af stora
lagstiftningsarbeten hvilka komma att in
taga en framstående plats i Belgiens
historia
Konungen slutade med yttrandet att
han icke skulle försumma något för att
göra sig förtjent af den enda titel som han
eftersträfvade nämligen af en vidt blic
kande fosterlandsvän
Konungens yttrande till deputerade
kammaren har ett direkt telegram redan
korthet meddelat
Drunknade
*Helgoland den 23 juli I eftermid
dags under stark storm kantrade en båt
i nordhamnen Konsul Robisen och
fröken Jonasson från Hamburg skep
paren Christ från Helgoland drunknade
Rohlsens barn räddades
Hertig Ernst af Cobnrg och franska
pressen
*Coburg den 23 juli Coburger Zei
tung har bemyndigats förklara att fran
ska tidningars meddelanden om ett sam
tal mellan hertig Ernst och en korre
spondent för XIXme Siécle äro full
ständigt diktade
Strödda nyheter
Britiska östafrikanska kompaniet
hvilket som på sin tid omtalats eger äfven drott
ning Victorias svärson markisen af Lorne i sin
styrelse har utlemnat sin årsberättelse Deri
framhålles att trots det ogynsamma inflytande
som oroligheterna i det tyska östafrikanska om
rådet och tvisterna med de tyska handelskom
panierna haft har Mombassa raskt gått framåt
dess tullinkomster ha under året stigit med bO
procent (Mombassa är engelsmännens vigtiga
ste hamnstad på Zanzibars fastlandskust och
utgångspunkt för den blifvande jernvägen till
Victoria Nyanza Den engelsk-tyska öfverens
kommelsen kan blott vara fördelaktig för kom
paniet då den skapar fullt bestämda förhållan
den Stanley har patriotiskt afträdt alla sinn
med de infödde herskarne ingångna fördrag till
kompaniet hvilket derigenom vunnit vidsträckta
suveräna statsrättigheter vid de stora sjöarne
Kompaniet har tills nu friköpt 4 000 slafvar
hvilka bosatt sig på dess område Anläggandet
af en jernväg till Victoria Nyanza och upprät
tandet af ångbåtsfart på nämnda sjö äro de
närmast liggande uppgifterna hvilka man oför
dröjligen skall taga itu med Främjandet af
invandringen från Indien (många britiska under
såtar från Indien finnas redan i Zanzibars kust
områden kommer att understödjas af britiska
regeringen
Telegram
L &enom Svenska telegrambyrån
Explosion på franskt krigsskepp
*Paris den 23 juli XJnder flottans
manövrer exploderade fyra maskinrör å
pansarskeppet Cairuan hvarvid flere
eldare sårades Avisoångaren Desaix
)lef läck och måste vända åter till
iamn
Londons kommunalstyrelse
*London den 23 juli Vicepresiden
ten för Londons grefskapsråd bankiren
sir John Lubbock har valts till gref
skapsrådets president i stället för lord
Rosebery som af sagt sig befattningen
Oredan i Centralamerika
London den 23 juli Underrättelser
som anländt från Guatemala öfver New
York till Reuters office omtala en alli
ans mellan Costa Rica Nicaragua och
Guatemala Vidare omtalas att gene
ral Ezeta har uppmanats att nedlägga
ölverkommandot i San Salvador Slut
ligen förtälj es att Guatemala ökar trupp
styrkan vid gränsen till San Salvador
Hotande sjömansstrejk i England
*London den 23 juli Reuters office
meddelar från Sunderland att sekretera
ren för den nationella sjömansförenin
gen sändt en skrifvelse till fartygsegarne
hvarigenom anmäles en allmän strejk
nästa fredag af de förenade konunga
rikenas samtliga sjömän och hvilken
skall vara så länge tills det tillåtits de
danske sjömännen samma lön som de
britiske Man vill härmed tvinga de
engelske skeppsegarne att göra sitt in
flytande gällande hos danskarne
En konferens mellan sjömännen och
fartygsegarne har sammankallats till nä
sta torsdag i Sunderland
Fartygsbrand
Hamburg den 23 juli En Lloyds
depesch meddelar att ångaren Spamdam
signaliserat till Lloyds station på Wight
att National Lines ångare Egypt brin
ner Alla om bord varande hafva räd
dats af ångaren Manhattan och skulle
landsättas i Dover
England ocli Frankrike
Taris den 23 juli Det förljudes att
lord Salisbury vill utsträcka de pågå
gående underhandlingarna till att om
fatta Egypten och Newfoundland hvil
ket afslagit att gå in på att häfda Frank
rikes rättigheter derstädes Två ort ti
ska delegerade skulle komma hit och
enas med utrikesministern Ribot om
en ny begränsning af den franska in
tressesferen i Tschadioområdet
Förhållandet mellan Tyskland och
Ryssland
*Berlin den 23 juli (Från en spe
ciel korrespondent National-Zeitung
förklarar ur efter uppgift bästa källa
att den i Hamburger Nachrichtens myc
ket omtalade artikel uttalade tendensen
om Tysklands ställuing till Ryssland står
i den skarpaste motsats till de tongif
vande kretsarnes uppfattning Hambur
ger Nachrichten förklarar sjelf i dag att
artikeln icke var inspirerad af Bismarck
Tidningen yttrar i en uppenbart ledande
artikel af Bismarck att han i sina inter
wiews drifver personlig politik han
tänkte icke på att återgå till embetet
hvilket dock kunde ske blott i foster
landets högsta nöd han pratade blott
gerna om politik med publicister då
andra politici icke kommo till honom
Uttalande af belgiske konungen
TBriissel den 23 juli Konungen mot
tog i rådhuset i dag kommunalrådets
adress På borgmästarens helsning sva
rade han att han icke hade någon an
nan sträfvan än att tjena fosterlandet
Partierna följde hvarandra i makten och
hade samma anspråk på tillit hvilken
också gåfves dem
Norrköpings Bomulls-YäfYeri-Aktie-Bolags
Blekta Färgade
och Oblekta
Väfnader
(försäljas i minut hos hvarje välsorterad väf
nadshandlare och i parti från lager i
Stockholm hos P A Collijn
honom nyckeln slå upp grioden och draga Carolina med mig Till
min fasa gick Caroline in på förslaget ty huru angelägen hon än
var att komma ut kunde hon ej motstå frestelsen när det gälde en
angenäm sqvallerstund Detta var egentligen godt för mig ty hade
hon ej varit så intresserad af grindvaktaren och hans familj skulle
hon säkert varseblifvit min förtviflan eom jag ej förmådde dölja
Men just som mannen stack hufvudet in genom lönstret för att bedja
vakthustrun komma ned med den lilla nyfödda upptäckte mina
skärpta sinnen ljudet af brådskande fotsteg som närmade sig Med
ett haifqväfdt utrop af förskräckelse grep jag om Carolines arm och
pekade med darrande finger nedåt uppköravägen som här gjorde en
fkarp krökning
Caroline vände sig om helt häpen och i samma stund förverk
ligades min hemska aning Sara blef synlig men tvärstannade
nlr hon fick se oss och började slå med händerna på det vildaste
och mest obegripliga sätt
Jag förstod henne genast — fru Blair var efter oss och Sara
telegraferade åt oss att genast begifva oss ut medan det ännu var tid
Men jag vågade ej tolka hennes åtbörder för Caroline som stod
alldeles förbluffad Med en åtbörd af otålighet kom Sara oss ett
par steg närmare och ropade halfhögt sedan hon förskräckt sett
sig tillbaka
— Frun — kommer Hon skickade mig att springa förut —
Kh säga till er — att stanna tills hon — kommer — fort fort ut
ned er 1 — annars blir det ingenting af — med alltihop 1
Caroline grep hastigt min arm vände sig till grindvaktaren
ch sade
— öppna fort Bob fort — frun kommei
— Men ni har ju inte sett lillan ännu invände mannen med
aderlig stolthet
— Asch Det får vara till en annan gång I utbrast Caroline
örtviflad öppna fort menniska 1 Vi skulle ut och lufta på oss
itet och den gamla kattan är efter oss 1
— Det var en annan sak sade karlen och slog upp grinden
•i skall jag inte hindra er
— Men uppehåll henne om ni kan skrek Caroline då vi ru
ade genom grinden
Vi voro nämligen icke ännu i säkerhet Vi hade hundrade steg
llér så att gå utåt landsvägen innan vi kommo till en häck på
idan om vägen Caroline ordentligt skuffade mig in genom en
<ppning i häcken medan grinden stängdes efter oss Derpå kastade hon
ig flämtande ned bakom den skyddande vallen
— Hjertandesl utbrast hon ilet var i gref vens tid Nå så be
vara mig väll Står hon inte sjelf i grinden och glor efter oss I
Jag tittade försigtigt genom en liten öppning mellan qvistarne
i häcken tillbaka till mitt ohyggliga fängelse och der stod mycket
riktigt fru Blair i grinden och eåg upp och nedåt vägen efter oss
TJUGUFÖRSTA KAPITLET
Skall jag någonsin glömma denna vandring Jag tyckte att
mina fötter knappt vidrörde marken och så glad och lätt om hjertat
var jag att äfven den oro öfver hvad som väntade mig icke för
mådde dämpa den fröjd som bodde inom mig Den sorg och ånger
jag kände öfver att lemna stackars Evelyn qvar i fängelset blåste
bort för känslan af återvunnen frihet och jag fröjdade mina ögon
med åsynen af de vida fälten och den blå vida himmelen Jag in
andades den friska luften — frihetens luft 1 — i falla drag och med
hvarje steg fick jag nya krafter Allt föreföll mig skönt och härligt
i denna stund då jag åter kommit ut i Guds fria natur och länge
njöt jag blott af dess förädlande inflytande ostörd af vidare planer och
beräkningar för min flykt Lyckligtvis för mig väntade Caroline
icke att jag skulle samtala med henne så att min glädje var tyst
och oafbruten Men det var blott en kort stund jag sålunda öfver
lemnade mig åt denna fullkomliga hvila Jag hade ännu mycket
att uträtta innan jag kunde anse min frihet på något sätt betryggad Och
äfven när jag vunnit den syntes mig svårigheten att bevara den
och undgå de skarpa efterspaningar som skulle göras nästan öfver
väldigande stora Emellertid kcmmo vi längre och längre från
Cranhurst och närmare vår bestämmelseort
— Det måste göras nu —■ det måste göras nul hviskade jag i
mitt hjerta O fader i himmelen förlåt mig om någon skada
kommer deraf 1 Du vet att jag är nödd och tvungen att tillgripa
dessa medell
Vi gingo nu midtigenom några åkrar på hvilka stodo höga
skylar af nyligen afmejad säd som lyste i solen alldeles guldgula
medan vid foten af hvarje sträckte sig en lång sval skugga öfver
marken Skördefolket arbetade på fältet på andra sidan om häoken
Tyska sjöfarten på Afrika
"Hamburg den 23 juli Den nystiftade
tysk-afrikanska liniens förste ångare
Reichstag afseglade i dag med full last
och många passagerare Postdirektör
Stephau sände direktionen ett lyckönsk
ningstelegram
Frankrike
Paris den 22 juli Freycinet förelade
ministerrådet i går ett förslag om slo
pande af fästningarne Givet och Arras
Budgetkommissionen har faststält krigs
budgeten för 1891 till 675 727000 franps
eller 43 200 000 francs mindre än 1890
Deputeradekammaren har förklarat
IGCGiiés vai giltigt samt beslutit med
248 röster mot 233 att börja behand
lingen af sockertullen om torsdag
Deputeradekammaren har förkastat ett
af Gasté väckt förslag om revision af
författningen för att gifva qvinuorna
rösträtt
*Paris den 23 juli I budgetsutskot
tet föreslog Dubois i dag att höja alko
holskatten till 230 francs
Tidningarna meddela att marinmini
stern rest till Cherbourg i anledning af
fartygsolyckorna
Underrättelsen att general Menabrea
fordrat upprättelse på grund af den
italienska fanans förhånande den 17 d :s
äi oriktig
T
Anarkister i Tyskland
A achen den 22 juli Kriminaldom
stolen dömde i dag tre österrikiska anar
kister till respektive 6 och 4 månaders
fängelse enär de spridt revolutionära
skrifter som insmugglats från England
Krisen vid La Flata
Buenos Aires den 22 juli Guldagio
211
Montevideo den 22 juli Ett konver
teringslån med tvångskurs upptages
Guldagio 34
*Buenos Aires den 23 juli Processen
mot de sammansvurna fortfar Upp
hetsningen har aftagit
Kejsarinnan Fredrik
Gibraltar den 23 juli Kejsarinnan
» Fredriks afresa till Athen har uppskju
tits på grund af dåligt väder
Internationella tredsskiljedoms
konferensen
London den 23 juli Vid den inter
nationella konferensen framstäldes i går
ett resolutionsförslag gående ut på af-
Norrköpings Bomulls-Yäfyeri-Åktie-Bolag
slutande af skiljedomstolstraktater genom
hvilka nationerna förbinda sig att fram
lägga möjliga differenser inför skilje
domstol Den tyske delegeraden fram
stälde ett tilläggsförslag till detta reso
lutionsförslag hvarefter debatten upp
sköts till i dag
Striderna mellan Marocko och Spanien
Madrid den 23 juli Krigsministern
har befalt guvernören i Melilla att ener
giskt undertrycka ytterligare angrepp
från araberna Utrikesministern har
gifvit sändebudet i Tanger i uppdrag
att besvära sig hos marockanska rege
ringen
Smör- och äggmarknaden Statens
mejeriagent i Manchester telegraferar
tisdags till landtbruksstyrelsen
Smör medelmåttig marknad stigande tendens
medelgod qvalitet pris 92 shillings per Cwt
Fläsk liflig marknad stigande tendens me
delgod qvalitet pris 55 shillings per Cwt
Ägq dålig marknad samma notering oviss
tendens dålig qvalitet pris 98 öre per tjog
'Svensk jernmalm har under första
hälften af innevarande år utförts till ett belopp
af 70 388 000 kg mot 36 609 000 kg samma tid
förra året och 9 616 000 kg år 1888
*Råginförseln i Sverige har under
detta års första hälft utgjort 4 'i 227 000 kg mot
47 297 000 kg motsvarande tid förra året
*Yår smörutförsel har under detta
år 6 första månader utgjort 7 097 000 kg mot
7 390 000 kg samma tid i fjol
Metallnoteringar Amsterdam den 21
juli Bancatenn 57
London den 21 ju 'i (Enskildt Koppar
Chilebarrer 57 £ 10 sh per kassa per 3 män
58 £ 2 sh 6 d Tenn Straits 94 £ 12 sh
d per kassa per 3 män 95 £ Bly spanskt
12 £ 15 sh Zink vanliga märken 23 £
Qvicksilfver 10 £ 4 sh
London den 21 juli Chilekoppar 57 /» per 3
mån 58Vs
Göteborgs börs den 22 juli
Spanmålsmarknaden Härvarande marknad bi
behåller sin fasta karakter och tyckes det som om
köplusten blifvit något lifligare
Hvete har betalts nred 16 50 och för skånsk
vara fordras 17 50
Råg svensk råg om 300 skålp vigt har be
tingat 15 kr och rysk d :o har sålts tiil 13 25
Hafre för konsumtion in loco har sålts till 11
itr k 11 50 För export ha inga försäljningar
skett
Allt per 100 kg
Kokärter ha betalts med 23 kr per 165 liter
Dagens kurs för vexlar
Å dagens börs sattes följande hufvudkurser
London kronor 18 03 3 m d
» 18 19 k
H &mburg 88 30 3 m d
» » 89 —
k
Paris » 72 15 k
Engelska kreatursmarknaden
(Meddeladt af exportkonduktörerne herrar
Elieson Kärrberg0
Newcastle on Tyne d 15 juli
Tillförseln af kreatur till Newcastle denna vecka
utgjordes af 2103 nötkreatur och 6 789 får
hvaraf §02 af de förra och 1110 af de senare
voro från Sverige och Danmark
O
g
Oxar Fortfarande god marknad
Får Handeln oförändrad god
Kalfvar Liflig omsättning
Pi
g g
Priserna voro beräknade i Newcastle per
kilo slagtad vigt
Bätkt
gg
Bästa kreatur kr 1 06—1 20
Sämre d :o kr 0 92—1 02
Får kr 1 15—1 32
Kalf var kr 0 75—1 22
LONDON don 23 juli Hvete stilla till mån
pris Korn 3 pence högre Hafre trög
båld till senaste pris
AMSTERDAM den 23 juli Råg loco högre
pr okt 133 pr mars 130
Rofolja loco 32 pr hösten 28® /« pr maj 28 'A
LONDON den 23 juli Råsocker lugnt raffl
neradt goda affärer till fulla pris betsocker 13l /«
LONDON 4en 23 juli Oonsots 96 /i« Bilf
ver 50 Kaffe lugnt men fast
PARIS den 23 juli 3-»roc fransk räntan
92 65 5-proc italienska räntan 94 35 Lånet
af 1872 107 22
Till salu
På Em Girons förlag
Godtköpsnpplaga
Kok-Konsten
af Ch Em Hagdahl med doktor
Ny omarbetad upplaga
Omkr 3 ,000 matrecept ocli 300 afbildn
Sjette häftet ä 60 öre
j e Elmesens
iek Verkstads Aktiebolag
(Gh Yttldiff
g
(Gas- och Yattenledningsaffär
Folkungagatan nr 24 — Telefon 3 7 77
Rekommenderar sig till utförande af
Gas- Tälten- Kloak- och Värmelednings
arbeten och få vi säiskildt fasta allmiinhe
tens uppmärksamhet vid
våra patenterade Badapparater och Tvättbord
samt öfriga
förbättrade Apparater Armaturer etc
Hufvudkontor .Folkungagatan l 'i
Tolefon 35 60—675
Representeras i denna branclie af E Bf
»jöiiolm hvars enskilda telefon är 37 86
Hafremiöl
paket om en kilograms vigi (af iingpreparerad
hvithafre är enligt flere läkares utsago ett för
helsa .n kraftigt födoämno och bör derför ej sak
nas i något hushåll För personer med dålig
mage är en soppa tillredd efter k pakotet v :v
rande beskrifning utmärkt välgörande
Otto Lindqvist
41 Kornhamnator q 47
Återförsäljare erhålla rabatt
Österby Bruks
ä
y
Brännstål stämpel 00
(»jntstål stämpel »Dannemora»
Special- och Extra Specialstål
Hrr Mogren Ollmans
tillverkningar af alla slags
Jern- och Ståltråd
blank förkopprad förtent eller gaivaniserad
Telegraf- och Telefontråd
blank förkopprad förtent eller gaivaniserad
försäljes från lager af
John Bernström C :o
Stl
Stoclt llol m _
Sjöfartstidning»
'Ångaren Hildings öfversegling Vi
meddelade för ett par dagar sedan att Sölves
borgsångaren Hilding å Elbe blifvit öfverseglad
af engelska ångfartyget Persian Prince Hamb
Fremden-Blatt innehåller nu följande närmare
underrättelser om olyckan
Hilding kapten Balkenhausen kom från Halm
stad med last af trä och tuktad sten samt var
destinerad till Hamburg Ångaren Persian Prince
kapten Philipps var barlastad samt på utgående
från Hamburg till Antwerpen Sammanstötnin
gen egde rum vid Otterndorf natten mellan lör
dagen och söndagen ungefär vid midnatt samt
under härd nordvestlig vind och stridt regn
Persian Prince träffade Hilding midskepps på ba
bordssidan Hilding sjönk inom loppet af två
minuter Det svenska manskapet och den tyska
lotsen lyckades komma öfver på Persian Prince
Detta lyckades deremot icke för den qvinliga be
tjeningen om bord på Hilding de båda tjenste
flickorna Augusta Larsson och Anna Johnsson
försvunno i vågorna De räddade fördes till
Cuxhaven och då de voro i utblottadt tillstånd
blefvo de försedda med kläder af svenska kon
sulatet derstädes Persian Prince blef skadad i
bogen å styrbords sida men gick efter besigt
ning och provisorisk reparation åter till sjös
Som Hilding sjunkit å djupt vatten finnes föga
utsigt för dess bergning
Till Stockholm ankomna fartyg
Den 22 juli Fountains Abbey (ål Townsend
Blyth kol Baltzar von Platen (å Svensson
Sunderland d o Freja (å Bjuggren Grimsby
d :o Dundowald (å Liverpool styckegods
Från Stockholm atgångna fartyg
Den 22 juli Leufsta Romare Gijon via Pite
barlast Finland (å Fogelholm Finland diverse
Schweden (å Frentz Stettin via Vestervik bar
last
Den 28 juli Svithiod (å Nilsson Liibeck
jern och diverse Atalanta (åj Ekström Hon fleur
via Hernösand jern Carl von LinDé (å Ltt
beck Finland diverse
Reinh F Cleve
32 Störa Nygatan 32
innehafver lager af
Spegelglas
Belgiskt Fönsterglas
Råglas Kulörta Etsade glas
V
g
Verkställer ornamentslipningar å glas
Allt till billigaste priser
Till salu linnes
Nylands Utsädes Råg
Cl O
g
Carl O levertin
Skeppsbron ii
(G 20346
från Göteb«rgs Kexfabriks Aktiebo
lag finnes att tillgå i hvarje välsorte
rad Speceri- och Delikatesshandel
Anbefalles I
Jernrör
Rördelar Kranar Pumpar oeh alla öfriga artiklar
för pas vatten- och ångledningar billigast hos
ARdi
gg billigast
A Rundquist K :ni
s»ch yattenledit
q
tias- »ch yattenledniogsentrepronörer
Stockholm 39 Regeringsgatan 39
Terktygsstål (Kromstål
f Stidb Biö
af Stridsberg Biörcks
Trollhättan
li
prisbelönta tillverkning expedieras frän
bruket direkt eller genom
W
W :m Ftnnströrriy
i
Lilla Nygatan 20
Telefon 29 09
Gödningsämnen Foderkakor
Lomma Portland Gement
Höganäs Sten Hör Lerkärl
Munksjö Asfalt- Förhydningspapp
Gips Spik Smörjoljor hos
wählin Oomp»
Österlånggatan 1 Norra Blasieholmsbamnen 7
ttftfidelstelefcriini frän utlandet
{Genom Svenska telearambvrän .3
3 proc franska räntan
räntan 9i 25 Lånet
Tackjern mixed
uli
3 p
rän
PARIS den 22 juli
92 65 6-proc italienska
af 1872 107 25
GLASGOW den 22 juli
number warrasts 46 sh 1 d
LONDON den 22 juli Oonsola 96 /ie Silf
ver 50Vs
Kaffe fast
N EW-YORK den 22 juli Hvete rödt in loco
977a per löpands månad 96V8 per augusti
per december döVs
Kaffe Rio n ;o 7 low ordinary per augusti
17 12 per oktober 16 02
Diverse
En verklig skatt
för de olyckliga offren för sjelfbeflitckelae
(onani och hemliga ntsväfningar är
dt bödbtt
det berömda arbetet
I Öjelfbevarelsen
EfeJ
Öjvare
EfewJ af Dr Jlet .au
Sk l
Svensk npplaga
l3
pp
Med 27 nfbildningar Pris 3 kronor
Må hvar
och on läsa det som lider af
de förskräckliga följderna af denna last
Dess uppriktiga lärdomar rädda årligen
tusenden från säker död ErhåHes mot
beloppets insändande franko (äfven i fri
raärU-en genom das Verlagsmagasin i
Leipzig Neumarkt 34 såväl som genom
hvarje Bokhandel i Sverige Krhullea i
Stockholm hos Bokhandlaren I M Göthe