Svenska Dagbladet Fredagen den 22 Augusti 1890

Vad är detta? TidningsARKIVET@y5 är en samling gamla svenska dagstidningar. Läs mer här för hjälp och information.

Välj sida:

Sida 1 Svenska Dagbladet 1890-08-22
Sida 1
Sida 2 Svenska Dagbladet 1890-08-22
Sida 2
Sida 3 Svenska Dagbladet 1890-08-22
Sida 3
Sida 4 Svenska Dagbladet 1890-08-22
Sida 4

Maskininläst version av Svenska Dagbladet - Fredagen den 22 Augusti 1890

Sida 1

Lösnummer 5 öre
eiKåBSZtäfaimm n
Svenska Dagbladet
Redaktör och aritif
g
Redaktör och ansvarig utgifvare
Ejalmar Sandberg
{träffas i 11 :0 12 Karduansmakaregatan alla dagar
kl 2—3 e m utom dagar närmast före helgdag
Redaktionsbyrå
8 Klara Södra Kyrkogata (hörnet af Karduans
makaregatan nedre bottnen till venster
Telefon Allmänna n :o 68 86
Prenumeration sker
6 Klara Södra Kyrkogata nedre bottnen till höger
(telefon Allm n :o 49 29 Flodins bokhandel G A
Carlssons bokhandel ä de större tidningsutdelnings
ställena samt i landsorten postanstalterna
Stockholmsprenumeranter f tidningen gratia
hemburen
Prenumerations- och annonspris samt de ställen
der annonser emottagas ep vignettens högra sida
Stockholm Svenska Dagbladets tryckeri
Svenska Dagbladet
N :r 193 11720
Stockholm fredagen den 22 augusti
1890
Svenska Dagbladet
Prenumeration
gtt fa 12 kr I Tre min åder 3 26
Ett halft &r 6 50 En månad k 10
Annonspris
I hvarje upplaga särskildt 10 öre raden
Före texten Jf
I morgon- och landsortsupplagorna lö » »
Föto texten 20
30
Utländska annonser • -
Annonser emottagas utom t tidningens Konter
5 Klara Södra Kyrkogata (hörnet af Karduan»
makaregatan telefon Allm n :o 4929 aS CJudm»
lius
annonsbyrå i Flodins bokhandel Gust A
Carlssttus bokhandel Allm tidningskontoret la
Gustaf Ad torg Frans Svenssons tidningskontor
i Sturegatan - )ch Norra Annonsbyrån
Drottninggatan 38 1 tr
Prenumerationsställena se - "icrnettensWenstra sid
Östermalms
Förberedande Elementarskola
Nr O Karla
Nr O Karlava»en isrx a
»en isrxa
Höstterminen börjar Måndagen den 8 September kl 10 f ra Anmälan af
nya lärjungar — äfven nybörjare — mottagea i skolan förmiddagar kl Va 10—V» 2
Slöjd och gymnastik i skolan
KGWNordqvist
K G W Nordqvist
G A Carlsson
Fil D :r Adjunkt vid Östermalms
allmänna läroverk
Till Valen
Uppsatser i fosterländska irågor
kunna portofritt erhållas å 1 kr pr
100 st genom insändande af beloppet
till Stockholms stadspost
Nr l Det ekonomiska programmet
Nr 2 Hvarför den svenske arbetaren
bör vara skyddsvän
Nr 3 FrihandelslögniBn
Nr 4 Hvad socialisterna förkunna (en
upplysning till svenska folket
■ ■IHIIIIII1 mmmfNXåMSKy
■ ■IHIIIIII1 mmmfNXåMSKy
Nöjen
Kungl Operan
I dug Fredag den 22 Augusti
(Förstå föreställningen
Carmen
EdliF
armen
(Fru Edling Fröken Karlsohn Hrr Ödmann
Idberg Bundberg
(7 ,30-10 ,40 e m .l
Kl D
Kungl
Postsparbanken
emottagdti
p
emottager under garanti af Staten samt mot
godtgörande af 3 ,« proc ränta insättningar
hvilka kunna utbekommas vid de flesta postan
otalter i riket
Kommunl &n utlemnas på billiga vilkor
Libau—V isby—Y estervik
Stockholm—Tisby ^-Libati
AngktilllKktHJb
holmTisbyLibati
Ang ktilllK kapt H Jacobson afgår t v
från Libau till Visby hvarje Onsdag kl 12 midd
» Visby till Vestervik hvarje Torsd kl 6 f m
» VesterTik till Stockholm hvarje Torsdag
kl 3 e C
i Stockholm till Visby och Liban hvarje
Söndag kl 2 på morgonen
medtagande passagerare post och fraktgods
Närmare meddela
i Libau Hrr P Bornholdt C
.o
i Vestervik Hrr F A Fogelmarck Son
i Visby Hr Garl Molanderj
i Stockholm CARL VJ BOMAN
Flygarsons efterträdare
Skeppsbron 30
OBS Tilläggningsplats Blasieholmen
Dramatiska teatern
Fd
ea
X dag Fredag den 22 Augusti
Chill
A
Chamillac
(7 30—omkr 10 ,15 e m
Djurgårds-Teatern
I daFd
gatern
I dag Fredag den 22 Augusti
Don Cesar de Bazano (7 .30-10
I morgon LorgUg Comevilles klockor
Stockholms Tivoli
Öppet alla dagar frän kl 10 f in
Ob
i
Obs Under endast några dagar
Fötälli
gra
Föreställningar
Carl Hagenbecks
hl
g
Singhales-Karavan
ligkl430
g
dagligen kl 4 ,30 kl 6 och kl 7e .m
Entré 50 öre hälften för barn
Sittplatt50
för
Sittplats extra 50 öre
Victoria-T eafern
Alld
ern
Alla dagar frän kl 7 ,30 e m
Stor Föresfällning
Entré 1 krona Logeplats 1 50
OBS Nya artister OBS
OBS Entré till Victoria-Teatern och
Tivoli berättigande till sittplats vid
Singhalesernas föreställningar 1 kr 50 öre
Direktionen
W0F Endast 9 dagar
Cik
g
Cirkus Blumenfeld
å Karlavägon
Kl 8 Lördag den 23
Augusti bl 8
Förstå stora Föreställningen
i den högre RidkonstenHätdG
eställningen
i den högre Ridkonsten Hästdressyr Gymnastik
Pantomim oh Bll
Hästdressyr Gymnastik
Pantomim och Ballett
W Sällskapet består af endast första
klass Artister (Damer och Herrar
gJSP Corps de Ballet
bestående af 20 Damer
under ledning af Balettmästare Kihlberg
från Stockholm
SPF Framförande och Ri
dande af Nutidens bäst dres
serade Skol- och Frihets
hästar
^80
Stor Orkester af 20 Musici
under ledning af Kapellmästare Möller från
Conservatoriet i Leipzig
JSÄ Söndag 2 Gala-Föreställningar kl 2
och kl 8
Eftermiddags och Aftonföreställningen är
lika rikhaltig
Hvarje dag kl 8 Föreställning med dagligen
nytt program
Biljettpriser Loge 2 50 Parkett 2 kr l :a
Plats 1 50 2 :a Plats 1 kr Galleri 50 öre
Närmare genom affischer och program
P
Panorama
öfver
öfver
Pariserkommunens sista dag
i
Rundmålningsbyggnaden å Djurgården
Öppen för allmänheten alla dagar från kl VslO
f m till mörkrets inbrott
Entré 1 krona Barn 50 öre
Hotel RYDBERG
Störa Matsalen är åter öppnad
Diners å 3 Kr pr Cuvert
Extra Diners till olika priser
Déjeuners Diners och Soupers
å la carte
å la carte
Aktiebolaget Stockholms
tSk
blaget Stockholms
Tjenstemanna-Sparkassa
(Mynttorget N4kl103
p
„ (Mynttorget N :o 4 kl 10—3
an och kassakreditivdiskot
„ (yttorget N :o 4 kl 10—3
beviljar lan och kassakreditiv diskonterar vexlar
försäljer postremissvexlar m m
Depositionsränta 4 och 6 månader 4 proc
Sparkasseränta 3 ,6 »
Upp- och Af skrif ningsränta 2 och 2 V» »
Doktor Wetterstrands
mottagning börjar åter den 21 Aug Stuiegatan 5
Upphandling
g
af beklädnad
Skriftliga anbud till leverans af band bai
skjortväf ylle mörkblit bolstervar bomullsdriill
bramduk domestik flanellslif balsdukar knlik kal
songer kläde knappar mössband satin skjortor af
lärft skör strumpor stöflar svettremmar tältduk
och undertröjor för flottans ttation i Stockholm
kunna inlemnas till förvaltningjdirektionen vid
stationen senast Onsdagen den 24 nästkommande
September kl 12 p dagen Närmare underrät
telser meddelas i förvaltningsdirektionen om denna
upphandlig i dag utfärdade kungörelse hvilken
införes i »Tidning för leveranser till staten m m
bilaga till Post- och Inrikes Tidningar» den 19
innevarande m &nad samt 9 nästkommande Sep
tember
Stockholm den 14 Augusti 1890
Förvaltningsdirektionen
Sjöf a t *£sa si n © nsePi
UTRIKES
Stockholm—Liibeck
i
yia Kalmar
Rederiaktiebolaget Sveas snabbgående för pass»
gerare beqvämt och olegant inredda ångare
GAUTHIOD kapt Alb Rydell och
SVITHIOD kapten Aug Nilsson
underhålla regulier förbindelse emellan ofvan
stående orter
Från Stockholm afgår
GAUTHIOD h varje Söndag kl 10 f m
SVITHIOD hvarje Onsdag kl 10 f m
Från Liibeck afgår
GAUTHIOD hvarje Onsdag kl 5 e m
SVITHIOD hvarje Lördag kl 5 e m
Tur- returbiljetter Stockholm—Liibeck
samt mndresebiljetter Stockholm—Liibeck—
Köpenhamn—Göteborg och Kanalvägen åter till
Stockholm säljas med betydlig rabatt
Närmare meddela
i Liibeck och Hamburg Hrr Liiders Stange
i Kalmar Hrr Sven Söderbergh Bolin
i Stockholm OLSON WRIGHT
Skeppsbron 20
Lubeck—Stockholm—Norrköping
▼ia Karlskrona Kalmar och eventuelt Oskars
hamn k Vestervik
Ång L TORSTENSON kapt J Camitz afgår
från Liibeck Måndagen den 25 Aug kl
5 e m
Stockholm Torsdagen den 28 Aug
kl 6 e m
Norrköping Fredagen den 29 Aug
på eftermiddagen medtagande [passa
gerare och fraktgods
Närmare meddela
i Liibeck och Hamburg Hrr Liiders Stange
i Norrköping Hr H Unér
i Stockholm OLSON WRIGHT
Skb
F
N
ö
k
T
Skeppsbron 20
Stettin—Stockholm
För passagerare beqvämt inredda ångaren
SCHWEDEN kapten I Frentz afgår från Stettin
till Stockholm den 30 Ang
St
Stockholm—Stettin
I
Stettin
För Ipassagerare beqvämt inredda ångaren
SCHWEDEN kapten F Frentz afgår härifrån till
Stettin den 5 Sept
Närmare meddela
i Stettin Hr Herman Hofrichter
i Stockholmj OLSON WRIGHT
Skeppsbron 20
Till Stettin yia Visby
afgår ångf THJELVAR kapt P W Rundblom
Från Stockholm till Visby hvarje Lord kl 6 e .m
» Visby till Stettin hvarje Söndag kl 12 midd
» Stettin till Visby hvarje Onsdag kl 12 midd
» Visby till Stockholm hvarje Torsd kl 8 e m
N C CARLSSON C :is ångb exp Skeppsbr 10
OBS Tilläggningsplats Skeppsbron Ränt
mästaretrappan
OBS Från och med Lördagen de 39
Aug afgår fartyget från Stockholm kl i
m i stället för kl 6
Stockholm—Kontinenten
Stkhl
enten
Stockholm—Berlin på 27 timmar
Stockholm—Paris »48 »
Stockholm- ^London » 51 »J
Snabbaste beqvämaste och billigaste route til
och från Kontinenten är via
Malmö—Stralsund
med snabbgående och beqvämt inredda postångarne
hjulångfartygen
STEN STURE och OSCAR
hvilka alternerande dagligen afgå
från Malmö kl 7 ,40 på morgonen
från Stralsund kl 1 ,15 middagen
Direkta biljetter säljas pä jernvägs
stationen i Stockholm till de förnämsta
platser på Kontinenten
FINLAND ocii RYSSLAND
Till Björneborg Vasa och Kristinestad
afgår ångf CARL von LINNÉ kapt Edv Lii
beck hvarje Onsdag kl 6 e ra medtagande
passagerare och fraktgods hvilket åtföljdt af för
mssningar och 4 konnoissementer emottages till
ti 10 f m afgångsdagen
Närmare meddela och biljetter säljas hos
N C CARLSSON C :is ångb exp Skeppsbr 10
OBS Billigaste lägenhet för fraktgods
till Uleåborg Brahestad Gamla Karleby
Jacobstad och Nya Karleby
Till Furusund och Norrtelje
anlöpande mellanliggande stationer
afgår ångf RÅDMANSÖ kapt J C Lindberg
Från Stockholm
Månd Onsd o Fred kl 11 f m Lord kl 5 e .m
Från Norrtelje i
Månd kl V»4f .m Tisd ,Torsd .o Lord .kl f .m
Tilläggningsplats nedanför Grand Hotel
Till Vettersöj Blidö Käclmansö Skepps
myra Backa och Noor
afgår ångf BLIDÖSUND från Carl XII :s torg
Måndagar Onsdagar och Fredagar kl 2 ,30 e m
Från Noor Tisd Torsd o Lord kl 3 ,15 f m
Till Vettersö Blidö Eknäs Lörd kl 2 ,30 e m
Måndagar från Ekniis kl 6 f m
OBS Lördagen den 23 Ang usträcke re
san till Noon
OBS Fråh och med den 25 Aug afgår ångf
BLIDÖSUNI från Stockholm Tisd Torsd Lörd
kl 12 midd Från Noor Månd Onsd Fred
kl 5 f m
Till Furusund och Norrtelje
af &r ångf NORRTELJE kapten C F Hägg
lund från Stockholm hvarje söknedag kl 3 e m
samt Söndagar kl 9 f m från Norrtelje hvarje
söknedag utom Måndagar kl 6 f m samt Sön
dagar kl ö e m
Närmare meddela
NTMAN SCktJLTZ Skeppsbron 4
Till Hudiksvall (direkt
ödf StkJättd
l (direkt
med anlöpande af Stocka Jättendal och Gnarf
afgår ångf HUDIKSVALL kapten A W
Lundqvist Onsdagen den 27 Ang kl 3 e m
Från Hudiksvall hvarje Lördag kl 9 e m
efter bantågets ankomst
N C CARLSSON C :is ångb exp Skeppsbr 10
Till Sundsvall (direkt
afgår ångf J L RUNEBERG kapten Alfr
Sundberg från Stockholm hvarje Fredag kl 12
midd
Från Sundsvt .ll hvarje Måndag kl 7 e m
N C CARLSSON C :is ångb
-exp Skeppsbr 10
Till Sundsvall (direkt
ångfGUSTAF II AD
(ekt
afgår ångf GUSTAF II ADOLF kapten J
A Dahlström hvarje Måndag kl 6 e m
och från Sundsvall hvarje Torsdag kl 7 e m
medtagande passagerare och fraktgods
Närmare meddela
NYMAN 8l SCHULTZ Skeppsbron 4
OBS Salongsplats 10 kr Däcksplats 4 kr
Till Sundsvall Hernösand och Nyland
afgår ångf VESTERNORRLAND kapt Gustal
Lindberg hvarje Söndag kl 10 ,15 f m
N C CARLSSON C :is ångb
-exp Skeppsbr 1C
OBS Fraktgods emottagos till Sollefteå och
öfriga stationer vid Ångermanelfven samt omlastas
kostnadsfritt Nyland af fartygets kommissionär
Till Sundsvall Hernösand och Nyland
afgår ångf CARL XV kapten O F Hedborg
hvarje Tisdag kl 12 midd
N C CARLSSON C :is ångb
-exp Skeppsbr 10
OBS Fraktgods emottages till Sollefteå och
öfriga stationer vid Ångermanelfven samt omlastas
kostnadsfritt i Nyland af fartygets kommissionär
Till Sundsvall Hernösand och Nyland
afgår ångf NORDSTJERNAN kapten C A
Pettersson hvarje Torsdag kl 3 ,30 e in
Återvänder
Från Nyland hvarje Söndag kl 11 f m
Hernösand » » 2 e m
» Sundsvall » » 7 e m
N C CARLSSON C :is ångb
-exp Skeppsbr 10
OBS Fraktgods emottagos till Sollefteå och
öfriga stationer vid Ångermanelfven samt omlastas
kostnadsfritt i Nyland af fartygets kommissionär
T
S
Å
Till Sundsvall Hernösand Köpman
holmen och Örnsköldsvik
fååfÅNG
dsvik
afgår ångf ÅNGERMANLAND kapten P O
Hultén hvarje Onsdag kl 12 midd
Återvänder
från Örnsköldsvik hvarje Lördag kl 7 f m
» Hernösand » » » 2 e m
» Sundsvall » » » 7 »
N C CARLSSON C :is ångb
-exp Skeppsbr 10
OBS Fraktgods emottages till Sollefteå
och öfriga stationer vid Ångermanelfven till samma
taxa som de båtar hvilka anlöpa Nyland samt
omlastas kostnadsfritt i Hernösand af fartygets
kommissionär
OBS Samma biljettpriser till Nyland som
till Hernösand
Till Sundsvall Hernösand Docksta
och Örnsköldsvik
fååfÖ
söldsvik
afgår ångf HERNÖSAND II kapten Herm
Asplund Lördagen den 23 Ang kl 10 ,15 f m
N C CARLSSON C ;is ångb
-exp Skeppsbr 10
OBS Fraktgods emottages till Sollefteå oct
öfriga stationer vid Ångermanelfven till samma
taxa som de båtar hvilka trafikera Ångerman
elfven samt omlastas kostnadsfritt i Hernösand
af fartygets kommissionärer
Till Örnsköldsvik och Husum
iSd
via Sundsvall
L
dsvall
afgår ångf J L RUNEBERG kapten Alfr
Sundberg Fredagen den 22 Aug kl 12 midd
N C CARLSSON C :is ångb
-exp Skeppsbr 10
Till Husum Nordmaling och Umeå
afgår ångf VESTERBOTTEN kapten Matliiat
Klintberg Söndagen den 24 Aug kl 2 f m
N C CARLSSON C :is ångb
-exp Skeppsbr 10
Till Husum Nordmaling Umeå Ratan
Sikeå Gumboda och Kallviken
afgår ångf THULE kapten C B Åström
Onsdagen den 27 Ang kl 2 f m
N C CARLSSON C :is ångb
-exp Skeppsbr 10
Till Lulea
f UåS
lea
med anlöpande af Umeå Sikeå Kallviken
Skellefteå och Kåge
afgår ångf UMAN kapten O Klintberg Tors
dagen den 4 September kl 4 f m
N C CARLSSON C :is ångb
-exp Skeppsbi 11
OBS Att fartyget afgår kl 4 f ra i
stället för kl 8 f m
Till Haparanda
df Sdllå
Hparanda
med atilöpande af Sundsvall Umeå Skellefteå
Byske Piteå Luleå Töre och Kalix
afgår ångf LULEÅ kapten C R Bergström
Håndagen den 25 Aug kl 2 på natten
N C CARLSSON C :is ångb exp Skeppsbr 10
OBS Storfors (Piteå ångqvarn anl eventuelt
ÖBS Att fartyget afgår kl 8 f m i stäl
let för kl 6 f m
Till Haparanda
df Sdllå
lHaparanda
med anlöpande af Sundsvall Umeå Skellefteå
K &ge Piteå Luleå Råneå och Ealix
afgår ångf PlTÉA kapten Axel Nordblom
jLoraagéii »len 80 Ang kli » f ijii
N C CARLSSON C
.is ångo
-e JO
OBS Storfors (Piteå ångqvarn anl eventuelt
OBS Tilläggningsplats midtför Norra Vågen
OBS Att fartyget afgår kl 2 f m i
stället för kl 6 f m
- Till "Visby (direkt
fTHJELVAR
y (direkt
afgår ångf THJELVAR kapt P W Rundblom
hvarje Lördag kl 6 e m
Tur- returbiljetter gälla för återresa med
något af bolagets fartyg inom 8 dagar
OBS Fraktgods bör vara nedsändt senast
en timme före fartygens afgång
Kommissionärer i Stockholm för Thjelvar
N C CARLSSON C ;is ångb exp Skeppsbr 10
för de öfriga fartygen
C 0 STRINDBERG C :0 Riddarholmen
OBS Från ocli med Måndagen den
25 Aug afgå fartygen från Stockholm
kl 5 e m i stället för 6
INRIKES
Norrut
Till flaparandä
df Gfl
parandä
med anlöpande af Gefle Sundsvall Umeå
Skellefteå Ibyn Piteå Luleå och Kalix
afgår ångf NORRA SVERIGE kapten J W
Axberg Tisdagen den 2 Sept kl
l /»l på mor
gonen (midnatt
N C CARLSSON C :ii ångb :-oxp Skeppsbr 10
Till Haparanda
df SdllU
pranda
med anlöpande af Sundsvall Umeå Skellefteå
Byske Piteå Lnleå Råneå och Kalix
afgår ångf S G HERMELIN kapten C R
Samsioe Fredagen den » September kl 1 på
tnörg» (midnatt
if C CARLSSON C :is ångb exp Skeppsbr 10
Till Haparanda
df GflSd
pda
med anlöpande af Gefle Sundsvall Umeå
Skellefteå Piteå Lulea Altappen och Kalix
afgår ångf NJORD kapt I E Jansson On«
dagen den 27 Aug kl 1 på morg
N C CARLSSON C :is ångb
-exp Skeppsbr 10
OBS Att fartyget afgår kl 1 på morg
stället för kl Val
Till Hiipariindaj
df GllS
pariindaj
med anlöpande af Gelle Sundsval Umeå
Skellefteå Piteå Ersnäs Luleå och Töre
afgår ångf NORRBOTTEN kapt G Hj Holm
ström Söndagen den 7 Sept kl
l /sl på morg
(midnatt
N C CÅRLSSON C :is ångb
-exp Skeppsbr 10
Söderut
■■nHHBBBBHBV
Stockholm—Södertelge
ÅgfSÖDERTEL
Södertelge
Ångf SÖDERTELGE afgår
från Riddärholaaen Söknedagar kl
/»4 e m
» Södei 'tölg » ■ 7 f m
BILLER A C :o Riddarholmen 7
OBS Extra tur Lördagar kl 8 e ni
från Södertelge
3V attresor
r
Stockholm—N orrköping
Ångf n NORBfiN NOftltKÖPlSG ocli GÖTA
afgå omvexlande
från Stockholm Månd Onsd Torsd Lörd
kl 8 e m
» Norrrköping Månd Onsd Fred Lörd
kl 8 e m
OBS OzelUsnnd (Brevik anlöpes
OBS Tur- returbiljetter gälla 30 dagar
C 0 STRINDBERG C :o Riddafholmen
Ångf NORDEN kapten J
"W Söderman
afgår Lördagen den 23 Aug kl 8 e m
Till Valdemarsvik Vestervik o Gamleby
anl Oxelösund Gryt Fogelvik Verkebäck ,Gunnebo
afgår ångf GAMLEBY Onsdagar kl 8 ,30 e m
Ångf TJUST Lördagar kl 8 e m
OBS Oods till Vimmerby omlastas
OBS Källvik anlöpes
C O STRINDBERG C :o Riddarholmon
Till Yestervik Oskarshamn Borg
holm Kalmar (inomskärs
afgår ångf SÖDERN kapten N E Hansén
Fredagar kl 8 e m
C O STRINDBERG C :o Riddarholmen
OBS Dessa turer fortsättas tills
vidare
Till Oskarshamn Borgholm Kalmar
Karlskrona Ronneby Karls
hamn o Åhus
afgår nybyggda ångf RONNEBY kapten P
Svensson Måndagar kl 9 e m
C O STRINDBERG C :o Riddarholmen
Tilläggningsplats
Norra Riddarholmshamnen
OBS Snabbaste resor inre vägen
m
k
g
d
Kanalvägert
Stockholm—Söderköping—Linköping
Fr &ix Stdikbolin afgår 1
Ångf TRAFIK Onsdagar klä 8 e m
» LINKÖPING Lördagar kl ö d .ffl
Från Linköping
Ångf LINKÖPING Onsdagar kl 12 midd
TRAFIK Lördagar kl 12 midd
Ca 0 STRINDBERG C :o Riddarholmen
OBS Fartygen ahkömtna e tidigt till Lin
köping att passagerare kunna medfölja middags
snälltåget söderut
Stockholm—Medevi—Askersund
anlöpande Söderköping och Motala
Ångf ES TEGNÉR kapt E F Nordeman afgår
från Stockholm Måndageii d 25 Aug kl 10 f m
» Askersund Torsdagen d 28 Aug kl 10 f m
Tnr- och returbiljetter gällande hela segla
tib 'tW &ret säl-ias med 20 proc rabatt
Oxelösund (Brevik rnlöpes vid signalering
C O STRINDBERG C :o Riddarholmen
Stockholm—J önköping
lödf ll
pg
med anlöpande af alla stationer vid kanallinien
och medtagande passagerare och gods afgå
från Stockholm t
Ångf VISINGSÖ Måndiigäfl
t PRIMUS Onsdagar kl 8 e m
» PER BRAHE FredagarJ
Fr
,n Jönköping
Ångf PER BRAHE ftsaSgaf
» VISINGSÖ Torsdagar kl 11 ,30 e ffi
» PRIMUS Lördagar J
I Vettern anlöpa VISINGSÖ Vadstena och
Hjo samt PRIMUS och PER BRAHE Vad
stens flästholmen och Grenna
OBS All märi nä tfjlefcJö om bord 27 90
C O STRINDBERG k C :o Riddatholmen
I Under September månad blifva fartygens a
gångsdagar från Stockholm den 2 4 7 10 13
16 18 21 24 27 30 kl 1 f m
Från Jönköping den 3 6 9 11 li 17 20
23 26 28 kl 2 t m
Till Göteborg (KanalYågen
lödllk
g (ågen
anlöpande alla kanalstationer
afgår ett ångf hvarje Tisdag Onsdag Torsdag
Lördag o Söndag kl 10 f m nämligen CERES
PALLAS VENUS eller ASTRJSA Tisdag Tors
dag och Lördag direkt
samt MOTALASTRÖM BALTZAR y PLÅ
TEN eller JUNO Onsdagar anlöpande Yadstena
och Karlstad och Söndagar anlöpande Vad
stena Mariestad Hellekis och Lidköping
OBS 20 proc rabatteras för tnr o retur
biljetter samt för familjebiljetter då minst 3
platser i hytt eller salong köpas 30 proc för
dylik familjebiljétt tur och retur
OBS Fraktgods till Kristinehamn med om
lastning i Sjötorp kan sändas med alla fartygen
företrädesvis med dem som afgå Tisd Onsd Torsd
Allmänna telefon ombord å fartygen N :o 27 98
C O STRINDBERG C :o Riddarholmen
OBS Ångf PALLAS kapt Henrik Hans
son afgår Lördagen den 2 Aug kl 10 f m
Stockholms Transport- och Bogserings-Aktiebolag
Allm tel 21 38 Kontor Slussplan 63 B Bell tel13
Transportoch BogseringsAktiebo
Allm tel 21 38 Kontor Slussplan 63 B Bell tel 13
äller under »eglationstiden varutransporter medelst ångbåtar och lastpråmarbogser
Allm tel 21 38 Kontor Slussplan 63 B Bell tel 13
verkställer under »eglationstiden varutransporter medelst ångbåtar och lastpråmar bogsering a
artyf
m m så väl inom som utom Stockholms hamnområde .—Angh åt» |r och Pramar ut yras ven
OBS Vid Ekensbergs (bolaget tillhöriga Tarf mekaniska verkstad ock npphalnlng»
Slip verkställas större och mindre reparationer äfvensom nybyggnader af mindre tv
tyg och pråmar så väl af iern som trä m fl arbeten till moderats priser
__ uppmärksammas på annonsen angående passagerareångaren Ström»
I UFIS ^GI holms Kanal som med afgång från Stockholm hvarje Onsdag och
Lördag kl 5 ,30 e m verkställer resan till Smedjebacken genom
den natursköna Strömsholms Kanal på cirka 22 timmar
Stockholm—Strengnäs—Torshälla—
Eskilstuna
Å
Ångfn ESKILSTUNA I ESKILSTUNA II
och SIGRID afgå
Natturer alla dagar utom Söndagar
från Stockholm kl 11 e m
Eskilstuna kl 8 e m
Dagturer
från Stockholm Tisdagar och Fredagar kl 1 e m
i Eskilstuna Söndngar och Torsdagar kl 8 f m
Allm Tel 81 07 BILLER C :o Riddarh 7
OBS Ång S1G1UD afgår från Eskilstuna
Måndagen den 25 Augusti kl 8 f m i
stället för Söndagen den 24 Aug
TilS
Till Strömsholm Fagersta och
Smedjebacken
ååfFAGERSTAkE
jen
afgår ångf FAGERSTA kapt E Hierner från
Stockholm (Mälartorget hvarje Tisdag kl 5 e m«
modtagande passagerare och fraktgods till alla ka
nalstationer
Obfl Fartygets tel n :r 81 08 Närmare meddelar
AXEL CHRISTIERNSSON Tel 22 67
Till Strömsholm och Smedjebacken
d ldf
Smedjebacken
med anlöpande af mellanliggande kanalstationer
afgftr ångf HALLSTAHAMMAR kapt J
P JohansSOC från Stockholm (Mälartorget
hvarje Torsdag kl 8 e m samt återvänder
från Smedjebacken hvarje Söndag på morgonen
medtagande passagerare och fraktgods
OBS Fartygets tel
-n :r 81 08 Närmare meddelar
AXEL CHRISTIERNSSON Tel 22 67
Passageraretraflk
Stockholm—Smedjebacken
fSTRÖMSO
jcen
Ångf STRÖMSHOLMS KANAL kapten
I Fr Leiman afgår från Stockholm hvarje Ons
dag och Lördag kl 5 ^30 e .m Återvänder från
Smedjebacken hvarje Måndag och Fredag kl
9 f m
OBS Ångaren tidsenligt inredd med ett större
antal hytter och försedd med god restauration
verkställer resan på cirka 22 timmar anlöper
(Strengnäs eveötuelt Qrioksund Ströms
holm Engelsberg och mellanliggande kanal
stationer
Tilläggsplats Mälartorget
— Allm Tel 23 06
Stockholm-Strömsholm-Smedjebacker
ldlllidk
j
anlöpande mellanliggande kanalstationer
afgår från Stockholm (Mälartorget ångfct
Smedjebacken 1 kapt A Svenssen Månd kl
Smedjebacken 2 » C Svanström Onsd 6
Smedjebacken 3 » A Larsson Fred o m
Återvänder från Smedjebacken
Smedjebacken 8 kapt A Larsson Månd .1 efter
Smedjebacken 1 » A Svensson Torsd >afslut
Smedjebacken 2 » C Svanström Lörd lastn
Beräknas anlända till Stockholm Onsdagar Lör•
dagar och Måndagar på morgnarne
medtagande fraktgods och passagerare
Torskälla och Qvioksund anlöpas efter aftal
Öster-Säby anlöpes af ångf Smedjebacken 1
Vidare meddela
i Smedjebacken Hr AUG BAUMGREN
i Stockholm Transportbol kont Slussplan 63 B
Allm tel 21 38 Bell tel 13 och
Ångfartygens Allm tel 23 06
C O STRINDBERG C :0 RiddarholmeD
Mälaren
Stockholm—Drottningholm
ESSN
ScolmDrottninghom
Ångf TESSIN afgår från och till Riddarholmen
Söknedagar
från Stockholm kl 9 och 11 f m ,52 ,30 4 ,10 7
och 9 ,45 e m
» Drottningh kl 8 9 ,45 f m 1 3 ,15 6 o 9 e .m»
Söndagar
från Stockh kl 10 f m 12 midd 2 4 8 o 10e .m
» Drottningh kl 8 o 10 ,45 f m 1 ,3 7 o 9 e m
LUSTRESOR
Till Mälareroddklubbens Kapprodd
vid Tranebergsbro
ödd24
g
Söndagen den 24 Aug utgår ångf TRAFIK
från Riddarholmen midt för Simskolan kl
>1
e m Ett besränsadt antal passagerar»
medtages a 1 kr person Biljetter Bäljaa
ombord och hos
C O STRINDBERG C :o Riddarholmen
Lustresa
till Hillersjö och Svartsjö
fNYA HILLERSJÖ fåhjS
lersjö sjö
Ångf NYA HILLERSJÖ afgår hvarje SÖB-
h Helgdag
g
och Helgdag
från Stockholm kl 9 ,30 f m
Svartsjö kl 6 e m
Hill6
jm
» Hillersjö kl 6 ,30 e m
anlöpande Nockeby och mellanliggande stationer
Lustresa till Södertelge
Ångf SÖDERTELGE afgår från Riddarhol
men Söndagar kl 8 ,30 f m och kl 11
e m från Södertelge kl 8 ,15 e m
Pris tur och retur 75 öre till mellanliggande
stationer 1 kr
Lustresa
Till Marielred (Gripsholm
åfAROS fåRidd
ed (psolm
„ear ångf AROS från Riddarholmen hvarja
Söndag kl 9 f m samt återvänder kl 5 e mj
Biljetter å 1 50 fram och åter säljas ombord
Hytterna få begagnas mot särskild afgift efter
anmälan hos befälhafvarcn
C O STRINDBERG å C :o Riddarholmen
Angtartygsbolaget Gotlands ångare
StockholYibN
gånga
Stockholm—Yisby—Norrköping
ÅngfGOTLANDktJGSd
isbyNorrköping
Ångf GOTLAND kapt J G Sandolin afgår
från Stockholm till Visby Måndagar kl 5 e m
» Visby till Norrköping Tisdagar kl 8 e m
s Norrköping till Visby Torsdagar kl 6 e m
» Visby till Stockholm Fredagar kl 8 e m
OBSFörändrad fåt
y m Fredagar kl 8 e m
OBS Förändrad afgångstid Irån
Stockholm
Stkhl
Stockholm—Tisby
HEMkA
omTisby
Ångf POLHEM kapt Aug Smitterberg afgår
från Stockholm Tisdagar och Fredagar kl 6 e m
» Visby Onsdagar och Lördagar kl 8 e m
Stockholm-Yisby-Borgholm-Kalmar
Ångf VISBY kapten Otto Falck afgår
från Stockholm till Visby Onsdagar kl 5 e m
» Visby t Borgholm o Kalmar Torsd kl 8 e m
i Kalmar t Borgholm Visby Lördagar kl 4 e m
» Visby till Stockholm Söndagar kl 8 e m
OBS Förändrad algångstid irån
Stockholm
Till Visby Kapelshamn Fårösund Slite
Ronehamn Burgsvik och Klintehamn
afgår ångf KLINTEHAMN kapt I Wulfcrona
Torsdagen den 28 Ang kl 5 e m Från
Visby till Stockholm hvarje Måndag kl 8 e m
Stockholm—Mariefred—Sundsör
ÅfGR
MariefredSundsör
Ångf GRIPSHOLM afgår h varj o helgfri dag
från Stockholm (Munkbrohamnen kl 3 ,30 e m
med undantag af Torsdagar då afgångstiden är
kl 8 e ra samt från Mariefred kl 6 ,30 f m
Till Löfsta och Sundsör Tisdagar Torsda
gar och Lördagar samt åter från Sundsör Mån
dagar Onsdagar och Fredagar kl 5 f m
Horn Herrestad och Näsby anlöpag
OBS Lustresor till Mariefred och Grips
holm hvarje Torsdag från Stockholm (Munk
brohamnen kl 9 ,15 f m och från Mariefred
kl 4 ,45 e m Närmare meddelar
AXEL CHRISTIERNSSON Tel 22 67
Stockholm-Stallarholmen-Strengnäs
ÅfTYNNELSÖ
Strengnäs
Ångf TYNNELSÖ afgår från Stockholm hvarje
söcknedag kl 3 e m Från Strengnäs kl 6 ,30
f m Till Tynnelsö Tisdag Torsdag och Lördag
Stockholm—Sigtuna-Upsala
Ångf UPSALA kapt J M Wernström afgår
från Stockholm Onsd och Lörd kl 8 ,30 f m
» Upsala Måndagar och Torsdagar kl 8 ,30 f m
C O STRINDBERG C :0 Riddarholmen
OBS Biljettpriset till Upsala nedsatt till kr
1 50 salong och akterdäcksplats samt 1 kr för
däcksplats
Stockholm—Upsala
Ångf :n FVRIS I kapten J A Ehrlin FVRIS
II kapten K Cavalli och NYA IJPSALA
kapten E Settergren afgå omvexlande såväl från
Stockholm som Upsala hvarje dag kl 9 f m
OBS Tur- och returbiljetter gällande å
dessa tre båtar för 30 dagar säljas för 3 kr å
akterdäck och salong samt 2 kr å fördäck
C O STRINDBERG C :o Riddarholmen
OBS Ångf FYRIS I afgår Fred den 22
OBS Ångf FYRIS II afgår Lord den 23
STOCKHOLMS OMNEJD
Ångslnpen NACKANÅS
Sökd
Söknedagar
knedagar
Fr Barn ängsbryggan t Nackanäs 8 ,9 ,10 ,11 f m 1
3 4 6 7 9 ,10 e m åter påföljande halftimmar
Till Stubbsund 11 f m 4 7 e Bi derifrån 6 ,55 ,12
f m 5 8 e m
Sön- ooh Helgdagar
Till Na *kanäs 8 ,10 11 ,12 f m 1 2 3 4 5 6 ,8
9 10 e m åter påföljande halfiimmar Till
Stubbsund 8 f m 6 e m derifrån 9 f m 7 e m
OBS
<-båt användes från Räntmästaretrappan
SalisjSn
Till Vaxholm Ostanå och Spillersboda
anlöpadttiid ftldt
å och Spillersboda
anlöpande stationerna vid fasta landet afgår ångf
ÖSTANÅ I hvarje Söknedag kl 3 e m åter
vänder påföljande Söknedag kl
/»5 f m
Till T axholm östanä och Bergshamra
alö ?ttiå Ljtö
Bergshamra
anlöpani ?e stationerna å Ljusterön afgår ångt
ÖSTANÅ II hvarje Söknedag kl 3 ,30 e m
återvänder påföljande Söknedag kl 5 f m
OBS Hvarje Sön- och Helgdag afgår
ÖST NA I eller ÖST AN AII till Oster-Lagnö
kl
/»9 f m anlöpande Yaxholm och mellan
liggande stationer återvänder kl 5 e m
Stockholm—Sandhamn
Ångf STRÖMMA KANAL afgår från Ränt
mästaretrappan till Sandhamn hvarje söknedag kl
/s3 e m och från Sandhamn hvarje söknodag kl
/a5 f m samt dessutom från Stockholm Sön
och helgdagar kl 9 f m öch från Sandhamn
kl 4 e m
Lustresor
Ångf n ESKILSTUNA I och ESKILSTUNA II
o dagligen att hyra för lustres
gESK
äro dagligen att hyra för lustresor
Alltlf81 57
ggy
Allm telefon 81 57
AngbÅtslinier som icke
beröra Stockholm»
Norrköping—Kalmar
Ot
pg
Ångfartyget OstCFIlj
Kapten J A Silfversparre
hjOdkl6 t
Kapten J A Silfversparre
afgår hrarje Onsdag kl 6 t m
till Testervik Gamleby Oskarshamn
Borgholm och Kalmar
OBS Gods till alla platser söder om Kalmar
medtages till genomfrakt
Källvik anlöpes
g
Källvik anlöpes
Källvik anlöpes
Fartyget afgår frän Kalmar hvarje Fredag
kl 3 e m
Närmare meddela P» Janson Cxo
Bogseringar och varutransporter
vektälld b &h åÅ
ggsprer
verkställas med bogser &ngare och pråmar Å /i .g &re
uthyras för Lnstresor och Flyttningar
Pråmar uthyras Allt till Ä billigaste priser
D JB
yÄ gp
D J Berggrens Bogserings
ocli Transport-Aktiebolag
Kontor
53 GlK
Kontor
53 Gamla Kungsholmsbrogatan 53
TlfBll 944
gg
Telefon Boll 944 Allmänna |4417
STOC
STOCKHOLM
C 0 STRINDBERG Co
VigbåtsKoiiä Sdi
Co
Vigbåts-Kommissionärer Spsditörer
StockholmRiddhl
Spsd
Stockholm Riddarholmen
Axel Christiernsson
bfitkiih S
sn
Ingbfitskommissionär och Spftditör
STOCKHOLM
Omlastar inländskt och utländskt gods fort och
billigt Telefon 22 67
O B- Joachimsoiif
SUNDSVALL
JSpeditör och Angbåtskommissionär
Djasmina
a
d
En bröllopshistoria från kabylernas berg
af B Gossran
(Öfversättning för Svenska Dagbladet
.Forts från föreg n :r
Redan samma dag trädde Jakub trium
ferande in till den gamle Salem
— Vill du sade han iDställsamt kasta
den dyrbaraste skatt du eger för en tig
gares fötter för att du och hon skola lida
nöd som han gör
Salem betänkte sig och teg men den
af harm uppfylda Djasmina svarade i hans
ställe
— Förfoga dig bort härifrån Jakub-el
Akkach Dina nedriga planer skola icke
lyckas Jag dör hellre än att dina läp
par skola beröra mig
Jakub gick men hans blick röjde hvad
som jäste inom honom hat glödande hat
ännu mera än kärlek Han uppsökte sin
breder och försökte med hans hjelp att
rödja Ali ur vägen Vi veta utgången
Ali blef af byns befolkning instämd inför
blodshämndsdomstolen Han måste fly
för att rädda lifvet och begrafva alla sitt
lifs förhoppningar
Ett år hade förgått och den dag var
kommen dä Djasmina beslutat att rädda
sin far från hungersdöden och sjelf dö
Vid afgrundens rand i dödens närhet hade
hennes blick än en gång vändt sig till
baka för att säga lifvet farväl och då hade
ho 'n ig ^käat Ali
t
u
å
h
s
a
a
n
s
— Han är här han har kommit för
att trösta dig ljöd det jublande i hennes
hjerta Nu bort från den gapande af
grunden Nu ville bon icke dö nej hon
ville lefva lefva för den älskade För
att aflägsna Jakub hade hon begagnat sig
af listen med blomman och så flytt in i
qvarnen
Och nu då den gamle både skyndat
till barberaren för att blifva föryngrad
sutto Ali och Djasmina hand i hand och
gladdes åt att återse hvarandra efter en
så lång och smärtsam skilsmessa
Plötsligt störde bösskott i närheten de
båda älskande i deras saliga drömmar
— Fly ropade Djasmina förfärad Dina
fiender nalkas
Ali såg lugnt på henne med hänförda
blickar
— Fly du min själs själ upprepade
hon De fiendtliga stammarne nalkas för
att flra Jakubs Thaam De skola mörda
dig
Kabylerna fira nämligen dubbla bröl
lopsfester först hoe svärfadern sedan hos
brudgummen
— Den tunga torgen har förändrat mitt
utseende svarade Ali icke ens Jakub
kände ju igen mig Blott din kärlek
kunde göra det
I alla fall drog han för att göra henne
till viljes sin hufva öfver hufvudet och
upptog sin 6taf under det hon blek af
ångest mumlade
— O den gamle skurken Ali tillade
hon med slutna ögon här är mitt hjerta
stöt till stöt tilL
k
g
j
g
g
n
a
ja
d
h
ör
s
f
n
r
g
i
t
h
n
e
a
Han drog henne till sitt bröst
— Nej nej du skall lefva utbrast han
hänförd Du skall lefva du min hulda
ljufva skatt och beundra storheten af Allahs
godhet
Nya gsvärssalfvor ljödo i närheten
— Låt mig icke lefvande falla i hän
derna på den gamle förbrytaren bad hon
bevekligt med lyfta händer
— Var icke rädd för honom svarade
Ali Som stormen skall min vrede falla
öfver honom Många vänner ha tillsam
mans med mig vändt tillbaka till byn
Då Djemäan förra året dömde mig fastän
jag var oskyldig uppehöllo sig många af
dem i Algier för att förtjena mat och
kläder Ku ha de på min önskan vändt
tillbaka hem igen och äro redo att kämpa
för mig att segra och hämnas mig Alla
medlemmarne af min stam stå på min
sida På ett gifvet tecken skola de skynda
hit Jag är likväl rädd för en blodig
strid och möjligen kan det lyckas mig
att den förutan slita masken af den skur
ken och hycklaren
— Hvad tänker du då att göra frå
gade Djasmina hos hvilken hoppet bör
jade att lefva upp på nytt
Ali räckte ut handen upp mot Iguen
guens hålor
— Du vet nog sade han att i den
gråa forntiden bodde deruppe jättar men
niskoätare som blodtörstigt förtärde hvar
andra Under den sista månaden har
jag kfvat deruppe och lett åt Djenuns
de kringflygande onda andarne Ser du
här vände han gis om möt vattetasfitélen
s
m
b
M
s
la
n
s
som dref qvarnen jag ville veta på hvad
sätt mitt fädernearf var ledt ut af Bin
naturliga väg
— Och nu vet du det frågade Djas
mina
— Ja nu vet jag det Der uppe bland
de stora stenblocken har jag funnit en
dam som en brottslig hand satt för vatt
nets lopp
— Jakubs hand
— Och så snart jag vill flyter bäcken
åter sin naturliga väg till min qvarn
— Allah är stor säde Djasmina lade
armarne i kors öfver bröstet och såg med
klara ögon upp mot himmelen
— Jag har den gamle skurken i toin
hand återtog Ali men innan jag sträf»
far och tillintetgör honom måste jag
— Hvad måste du
— Måste jag tvinga honom att upp
lösa sitt äktenskap med dig Han måste
skiljas från dig ge dig din frihet
— Men huru
Ali vände bort hufvudet utan att svara
Han hörde steg i närheten
— Din skönhet bör icke vanhtlgae
sade han i det han drog slöjan för Djas
minas ansigte Han vände hastigt till
baka till det framspringande klippblocket
Man såg Jakub der han andlös och pu«
stande kom uppför bergstigen
— En elak uppstudsig qvinna Bnörf
lade dervischen
— Nå hut gSr tfet b &lge rtfan

Sida 2

Svengfca Dagbladet fredagen den 22 augusti 18H0 N :r 198
J ä C G BOLINDERS
Utställningslokal
19 Di
19 Drottninggatan 19
Å
gg
rekommenderar sitt lager af Ångmaskiner
Kokspisar Illnminations- Ventilations
och veckade Kaminer Gurneyska TJg
nar Strykugnar Kokkärl af koppar och
jern Trädgårdsmöbler och prydnader
Blombord Soffor Paraplyställ Graf
Jcors Gra /staket m m
Väderleken i norra Europa
den 21 augusti kl 8 f m
Observation .- Bwo- Term vind g
fiiparanda 747 ,3 12 ,8 |NV 1 n mulet 1
HernOaand 750 ,6 13 .3 SSV 1 n mulet 0
Falun 751 ,4 12 ,2 SV 2 halfklart 2
Upsala 752 .1 13 ,1 SSV 2 regn 0
Stockholm 752 ,9 15 ,2 VSV 1 mulet 0
Karlstad 752 ,2 14 ,0 SV 2 halfklart 0
Gsteborg 754 ,8 14 ,2 V 3 mulet 0
VI»by 754 ,2 15 6 VSV 2 halfklart 0
Karlahamn 756 ,4 14 ,6 VNV 1 halfklart 13
Vardo 750 ,4 8 ,6 ONO 4 mulet —
Bodo 750 .5 10 ,6V In mulet 11
Kristiansaund 752 ,1 12 ,9 VSV 1 n mulei 0
Skudesn &s 754 ,6 13 ,4 0 1 mulet 15
Oxo 754 ,4 11 ,8 VSV 2 klart 0
KOpenhamn 757 ,2 14 .6 VSV 2 mulet 8
FanO (Danm )j 756 ,8 15 ,8 VSV 2 halfklart 1
Borkum 760 ,3 16 ,6 VSV 3 n mulet 1
Hamburg 760 ,5 14 ,9 SV 2 regn 15
Bvinemiiade 759 ,6 16 ,0 V 2 n mulet 1
Neufahrwaater 757 ,4 17 ,5 VSV 1 klart 4
Minster 763 .4 15 ,1 SV 2 halfklart 0
•hemnita 764 .9 15 ,9 SV 2 halfklart 2
Breslau 763 .1 18 ,0 Vj 3 klart 10
Archangel 747 ,5 13 ,4 V 2 halfklart 12
HangO 753 .8 15 ,6 SV 2 n mulet 0
Petersburg— 755 ,2 14 ,8VSV In mulet 0
Riga 756 ,0 15 ,0 lugnt mulet 0
Danrowness 751 .8 10 ,6 S 1 mulct —
Aberdeen 754 ,1 12 .2 SSV 1 mulet —
Yarmouth 755 .4 16 ,7 VSV 2 n klart —
Valentia 763 ,3 15 ,0 VSV 2 mulet —
• Utvisar vindstyrkan grader från 0 =lugnt
6 orian
Utvisar nederbörd i mill under sista dygnet
Sammanfattning Lågt lufttryck i norra Pin
lagd samt norr om Skotland Vest eller sydvest
vind frisk i Kattegat Segn gårdagen flerestä
des obetydligt i Sverige
Utgigter Vest eller sydvest vind frisk i
södra Sverige Der och hvar regn
Meteorologiska observationer i Stockholm
den 20 sug kl 2 e m
Bar 763 ,1 Term 19 ,3 YSV «v vind n klart»
Den 20 aug kl 9 e m
Bar 754 ,9 Tern 14 ,5 SV sv blåst n klart
Den 21 aug kl 8 f m
B-ur 752 ,9 Term «• 15 ,2 YSV sv vind mulet
temperaturen onder den 20 aug 20 .5
Lt ?sta » » » » » 9 ,5
Nederbörden nnder »amma dag 0 ,0 mill
Den 21 augusti kl é e m
En ovädershvirfvel i Norrland och en norrom
Bkotland högre lufttryck i söder Barometern
faller i vester och öster
Utslgter Regnigt i nordligaste Sverige eljest
ombytligt med regn der och hvar
Meteorologiska centralanstalten
Ligalt
_
m m
Förlofvado
C A W Liljenstolpe och Marianne Laudien
Stockholm — Karl Storm och Gustava Siden
vall Öregrund — Frans Sandell och Beda Fager
ström Stockholm
— Hugo Gustafson (Jönköping
«ch Emma Löfgren (Kristianstad
Föddo
En Son
Främsbacka Korsnäs den 19 Aug 1890
Mathilda Lundeberg Arthur Lundeberg
Sff
född Steffanson
En son till Lina och Ludvig Måhlén 17 augu
sti Lervik Söderhamn
— En dotter till Karin
och Hugo V Ljunggren 20 auguäti Östersund
— En dotter till Sven och Burthilda Sundin f
Beutar 20 augusti Halmstad
— En son till Otto
och Pauline Zethelius f Hazelius 21 aunusti
Stockholm
— En son till Emilech Anna von
Porat f Cederholm 17 augusti Österåkers prest
gård — En son till Clara och Adolf Smedberg
18 augusti Aspa
— En son till Lorens och
Augusta Fagerlin f Johansson 19 augusti Kri
»tianstad — B» dotter till Anna och Johan
Larsson 19 augusti Åmål
Döde
Enkefru Hildegard Wilhelmina Wassberg f
Almark 51 år 18 augusti Stockholm — Skepps
klareraren Nils Johan Unér 35 år 20 augusti
Norrköping
— Fröken Anna Sofia Wikstra-nd 33
år 15 augusti Stockholm — Instrumentmakaren
Anders Andersson 72 år 18 augusti Malmö
Oasmaskiner
Gasmaskiner från till 60 hkr försäljas per kontant
eller mot afbetalningar
Gasmaskiner uppsättas af Gasverket
Den gas som användes till gasmaskiner kostar endast
iOpfre per kbm-
Närmare underrättelser lemnas at
Öfveringeniör Ahlsell
Stockholms Gasverk
Lediga ti enst ,er»
Bokhållare- och registratorsbefattningen vid riks
bankens afdelningskontor i Lule Till fullmäk
tige i riksbanken stälda ansökningar insändas till
afdelningskontoret i Lule
— Provincialläkaretjen
sten i Bessleholms distrikt Ansökningar ingifvas
till medicinalstyrelsen inom 30 dagar från den 18
augusti — En lärarinnetjenst vid flyttande små
skola i Vestra Eneby församling Sökes hos pa
storsembetet adress Kisa
— En läraretienst vid
Boarps fasta folkskola Sökes hos skolrådet adress
Hjernarp
— En lärarinnetjenst vid Bockholms
Sättra folkskola Sökes hos skolrådet adress
Ekerö
— Förenade folkskollärare- och klockare
tjensterna i Dragsmarks annexförsamling Sökas
hos skol- och kyrkorådet adress Bokenäs (Bohus
län
Bor &enärssammanträden
Gjutaren P J A Sandströms den 12 septem
ber kl V ilO f m A Bastmsas kontor n :o 7
Stortorget
— Byggmästaren E J Ericssons den
1 september kl 2 e m Stockholms rådhusrätts
2 afdelnings kanslirum
— Aflidna hustru Maria
Catharina Göthlins f Norström den 3 september
kl 7« 11 f m samma ställe
— Hofjägaren Börre
Pedersen Tandbergs den 2 september kl 10 f m
n :o 24 Svartmangatan 3 tr upp
— F åboen A
Olssons i Gringelstad den 1 september kl
/a 10
f m„ Nöbbelöfs tingsställe
— Handlanden J A
Carlséns i S Mellby den 6 september kl 3 e
m Brösarps gästgifvaregård — Handlanden A
Palmborgs från Bäckefors den 5 september ;kl 2
e m Alltorps tingsställe — Handlanden L W
Segerlinds den 28 augusti kl 4 e m hotell
Svea i Halmstad
— Tunnbindaren C A Köhlers
och aflidna hustru Augusta Sofia Nilssons den 4
september kl 11 f m rådhuset i Sköfde —
Aflidne hemmansegaren C G Petterssons från
Öfverstad den 4 september kl 10 f m Askeby
sockens k ««nunalrum
— A J Kastbergs i
Åvik den 3 september kl 11 f m tingshuset
vid Motala
— Aflidne hemmansegaren P H
Lindgrens i Digervåla den 10 september kl 11
f m Ludvika sockenstuga
— Handlanden P
Ericsons i Eskilstuna den 15 september kl 5 e
m sysslomannen G Svahnbäcks kontor i Eskils
tuna
— Aflidne häradsskrifvaren C G Winbergs
och hans hustrus den HO augusti kl 5 e m
stadkamrerarekontoret i Arboga
Göta
"hofrätt
Utslag
Den 18 augusti På missnöjesanmälan af J
E Hermansson i Södra Vi J Bengtsson i Fors
heda m fl S P Magnusson under Hjuleberg
styrelsen för Säters landtbruks- och träföräd
lingsaktiebolag v häradshöfdingen Alfr Liljeros
I anledning af en från Maria Neuvijk i Järeda
ingifven skrift Körande besvär af G Svensson
i Jönköping och Carl Bo i Bårarp
Den 19 augusti På besvär af F Holm i
Nvadfll
ANNONSBYRÅ
DROTTNINGGATAN 88
MkomBnandaxur alff till införande af urnoun
1 »Ils 8v«rlff«a lamt atltadaka tidningar
till d *ru i (M annonaprlMr
N C Carlsson C :o
Å
Ångbåts-Expedition
(firman innehafves af Carl Sohröder
Skeppsbron 10
för ångare som trafikera Södra Sverige och
Korrland äfvensom de ivenaka finska ryska
tyska danska och norska kusterna Spedi
tioner in- och utrikes gods skyndsamt och billigt
Den s k lilla industrien
Det fins flere omständigheter som hän
tyda på att den iilla industrien hvilken
af sig sjelf icke kan uppträda med samma
ekonomiska massverkan som den stora
eller liksom den blända wed vid första
påseende ståtliga utställningar här i Sverige
är m3rcket mindre uppmärksammad och
gynnad än den förtjenar och landets väl
kräfver Då exportföreningen som är en
helt ung institution och åtminstone hit
tills endast befattat sig med våra stora
framtida leveranser på utlandet af stats
medel åtnjutit understöd af tiotusentals
kronor eå har svenska slöjdföreningen
som är snart halfeekelgammal och till
varatager den mindre industriens handt
verkets och slöjdens intressen ehuru den
för icke länge sedan skänkt staten sitt
värdefulla konstindustrimuseum fått nöja
sig med så små årliga statsanslag som
1200 kr och hvilka till och med på
senare tider nedsattB till 1 000 och 800
kronor Då vi redan tidigt haft flere stora
expositioner lör jordbruk och fabriker med
deras maskiner och redskap så har —
att nu ej tala om den primitiva och spora
diska utställningen å Brunkeberga torg på
1850-talet — den lilla industrien först så
sent som 1886 hos oss haft en exposi
tion som enkom utvisade huru maskin
väsen och hög teknik äfven lemna sin
mäktiga och tidsenliga hjelp åt det indi
viduella industriarbetet och handtverkeri
erna Likaledes bevisar respektive indu
striföreningars ifver att få allmänt lag
ligt berättigande för lotteriutställningar
att det behöfves flere hjelpmedel än de
industriella föremålens eget tekniska och
artistiska värde för att hos oss befordra
deras afsättning och upprätthålla deras
fortlarande tillverkning
Dock borde det vara klart för en hvar
att ett land som gör anspråk på kultur
och sträfvar till allmän välmåga hos sina
medborgare allra minst kan undvara den
lilla industrien och handtverket I mot
sats mot arbetet i fabrikslokalerna be
foidra de arbetet i hemmet mea dess
goda följder 1 motsats mot massarbetet
efter schablon och med dess rena meka
niskhet befordra de sjelfständighet och
individualitet i arbetet och gifva derigenom
den mest praktiska väckelse åt konstfär
digheten och konstsinnet Det är just <je
som tränga allra djupast och allmännast
ned i de olika folklagren och derigenom
motverka fattigdomen dels genom att
skaffa den arbetare som saknar förlag
hans utsomst dels genom att hjelpa den
förlagsegande arbetaren och hans familj
till fciförtjenster Liksom i ekonomiskt
hänseende massindustrien ofta är förenad
med fåtalets rikedom och flertalets pau
perism betecknar hemarbete individuelt
arbete och deras synonymer i de trakter
der ib hafva få ut rotfäste en större ut
jemning och intensitet af välmågan lik
som man i artistiskt hänseende talar om
konsthandtverket såsom det breda under
laget för den rena konstens spetsar är ett
allmänt spridt industrielt intresse ofta
vilkoret för uppfinningarnas och spekula
tionens stora ansatser
Om man håller på och vill till dess
bästa möjliga resultat befrämja den san
ning att den moderna utvecklingen är
demokratisk så är i sjelfva verket af alla
sträfvanden att sprida välstånd upplys
ning och social trefnad ingen kraftigare
än den som väcker förökar höjer och
emanciperar den lilla industrien i dess
olika former och yttringar Vi hafva här
utinnan exempel att efterlikna från ut
landet som är i mångt och mycket eko
nomiskt vaknare än vi sjelfva och de
mått och steg som man der valt och de
resultat som man deraf vunnit borde
göra det desto lättare för oss att inse den
rätta väg som vi måste beträda
Den mindre industrien kan betraktas
ur två hufvudsynpunkter hvilka begge
dera äro lika vigtiga och nödvändiga den
tekniska och den konstnärliga eller stil
enliga Den tekniska åter inbegriper tre
grupper material redskap och arbets
metod
Hvad materialet angår måste man
skaffa arbetaren kunskap om de bästa
och Modernaste råämnen bindemedel och
halffabrikat deras val beredning och be
handling Hvarje yrke har sina redskap
allt efter dess beskaffenhet och fulländade
teknik vare sig större motorer för en nå
got mera komplicerad maskinverksamhet
eller verktygsmaskiner drifbara för endast
hand och fot eller simpla verktyg för
blott ett särskildt slags arbete men hvil
ka allesamman åstadkomma beaktansvärd
vinst af tid arbetskraft ökad precision
och likformighet äfven tidsenlig billighet
vid försäljningen utan att nettointägten
deraf minskas och hvarvid man också
bör afse att inhemska fabriker för dessa
redskap och verktyg upprättas hvilka fa
brikationer kunna bättre kontrolleras och
lemna bättre vara än utländingarne Slut
ligen bör man sprida kännedom om de
mångenstädes förenklade och förbättrade
arbetsmetoderna den bästa åtgärden här
utinnan liksom med afseende på det före
gående vore att taga det industriella
undervisningssteget fullt ut och upprätta
skolverkstäder sådana de redan finnas i
utlandet och der verkat på mångfaldigt
välsignelserikt sätt
Många hinder ställa sig visserligen i
vägen för de tekniska framstegen flere
hinder inom den smärre än inom den
större industrien Vanans och tröghetens
makt de knappa tillgångarne att förskaffa
sig » nyheterna» nödvändigheten att un
derkasta eig en ny inöfningstid för att
kunna med lika pregnans behandla de
moderna som de gamla vanliga redskapen
o 8 v skola alltid förlänga den ound
vikliga striden mellan gammal och ny
procedyr Men då framsteget måste tagas
för att i konkurrensens tidehvarf hålla
sitt yrke och sin näring upprätt får man
icke låta sig förtröttas utan med förenade
krafter gripa saken an — det gäller den
mindre industriens egen lifssak
I full jemnbördighet med den tekniska
synpunkten står den konstnärliga eller
stilenliga Den får här alla icke betrak
tas som ehuru något i sig angenämt och
vackert dock öfverflödigt gent emot den
praktiska nyttan och välgjordheten ty
den är af största ekonomiska valör derpå
beror nämligen att de industriella föremålen
blifva bekanta hos allmänheten renomme
rade på marknaden och högt betalade af
köparen Man kan säga att ett estetiskt
mönstergilt utförande ökar det industriella
föremålets värde till dubbelt
Stilenligheten innefattar flere fordringar
Bom tillika utgöra grader af den samma
Den yttre formen bör stå i full öfverens
stämmelse med så väl materialet som än
damålet Den bör vara konseqvent och
homoeen riktigt afpassad till alla mer
eller mindre framträdande delar Den
bör ega en bestämd pregel af ejelfständig
het och individualitet fjerran från mass
produktionens schablon och mekanism
så att man märker att ett lefvande vä
sen med vissa afsigter och anlag förfär
digat föremålet och att det icke stöpts
uti en blott och bar maskin
Men det är ändock icke nog Till den
personliga individualiteten bör komma en
nationell pregel Bom stämplar föremålet
att likaledes tillhöra en bestämd folklig
skola och färdighet Det är en af de
märkligaste driffjädrar att göra den min
dre industriens alster kända och värdera
de på främmande marknader t ex hem
ligheten af att de 8 k artides de Paris
just i sin egenskap att genast kunna igen
kännas vara »uppfunna» och tillverkade
vid Seinen äro tå en vogue öfver hela
verlden För den inhemska marknaden
innebär det åter en samverkan i stilupp
fattning mellan allmänheten och artisten
mellan köparen och säljaren-arbetaren och
deraf uppkommer med ömsesidigt stöd af
ledande tradition och skapande snille det
lika ekonomiskt som konstnärligt fördel¬
aktiga förhållande som uttryckes med all
män smak och blomstrand konstindustri
och konstelöjd
Vi skola snart återupptaga ämnet och
föra det vidare in på det rent merkantila
området
Konungens resa
Från Nyland meddelas den 21 dennes
Sin flaggprydda ångare fullsatta med
passagerare hafva i dag på förmiddagen
passerat Nyland för att möta konungen i
Hernösand
Konungen anländer till Nyland om sön
dag då middag intages i grosshandlaren
Falcks vackert belägna villa
Ljusne den 21 augusti Vid middagen
i Ljusne i går för konungen föreslog
grefve Hallwyl konungens skål Grefven
betonade dervid att konungens besök vid
de industriella etablissementen egde stor
betydelse samt innebar en sporre till
fortsatt framåtskridande på industriens
fält
Konungen tackade samt uttalade sin
tillfredsställelse med det sätt på hvilket
Ljusne skötes af dess egare
Landshöfding Björkman talade för drott
ningen
Företrädd af fackelbärare åkte konun
gen till kajen och gick om bord å en af
verkets ångare som var rikt smyckad
med kulörta lyktor Från ångaren å
hvilken värdfolket och en del af gästerna
medföljde åsåg konungen på fjärden det
vackra fyrverkeriet samt gick derefter om
bord å Drott helsad af hurrarop från pas
sagerarne å de många med kulörta lyktor
prydda ång- och segelbåtarne Fjärden
företedde i den rika belysningen en prakt
full anblick
Trots det stundom mindre gynsamma
vädret var konungen vid yppersta lynne
och uttalade lifligt sin belåtenhet med
festanordningarna
— Drott med konungen om bord har
i går i dagningen afgått från Ljusne till
Hernösand Allt väl
*Hernösand den 21 augusti Konungen
inkom vid två-tiden i eftermiddag till
eskadern i Hernösand De större farty
gen salutera å Freja manna rå Stora
skaror af menniskor äro i rörelse på ga
torna och vid kajen
*Hernösand den 21 augusti Konungen
ankom till Hernösands kaj södra vägen
kl 4 ,30 och mottogs af landshöfding Ry
ding jemte stater och kårer Salut gafs
Staden och de i hamnen varande farty
gen äro rikt flaggprydda Folkmassorna
ansenliga
Efter presentation å residenset begaf
sig konungen med svit till det ståtliga
och rikt dekorerade rådhuset der ett fem
tiotal hvitklädda flickor kastade blommor
Middag gifves å rådhuset
Officiell
'Arméa K m :t har den 19 den
nes utnämnt och förordnat
vid generalstaben till öfveradjutant och
öfverstelöjtnant överstelöjtnanten i armén
majoren vid generalstaben W Stål till
öfveradjutanter och överstelöjtnanter i
generalstaben överstelöjtnanten i armén
majoren i generalstaben chefen för krigs
högsskolan C A M Nordenskiöld samt
öfveretelöjtnanten i armén majoren vid
generalstaben chefen för krigsskolan G F
O Uggla till stabsadjutant och kapten
löjtnanten vid generalstaben och i Krono
bergs regemente J G F Wrangel samt
till stabsadjutant och löjtnant löjtnanten
vid andra lifgardet grefve G .A W Löwen
vid Svea lifgarde till kapten löjtnanten
och förste adjutanten A D Heijkenskjöld
och till löjtnant underlöjtnanten A E L
Lagercrantz
vid andra lifgardet till löjtnant un
derlöjtnanten grefve H L von Stedingk
vid Vendes artilleriregemente till andre
bataljonsläkare medicine licentiaten I F
C Ammitzböll
vid skånska husarregementet till löjt
nant underlöjtnanten C L E J Hoch
schild
vid kronprinsens husarregemente till
löjtnant underlöjtnanten grefve F H L
B von Schverin
vid Uplands regemente till löjtnant
underlöjtnanten C M L Ljungvaldh
vid Jönköpings regemente till major
kaptenen och kompanichefen E W Lavén
till kapten löjtnanten C G F Kuylen
stierna och till löjtnant underlöjtnanten I
H O W Wickström
vid Dalregementet till regementsläkare
förste bataljonsläkaren vid regementet med
lic J T Winbladh
vid Helsinge regemente till löjtnant
underlöjtnanten 0 W Pihlström
vid Elfsborgs regemente till kapten
löjtnanten K H Lilliebjörn och till löjt
nant underlöjtnanten E Ii A Osbeck
vid Bohusläns regemente till kapten
löjtnanten G H G Heiberg till löjtnant
underlöjtnanten S B Åberg och till andre
bataljonsläkare mtd lic C A B H
Heeffner
vid Kalmar regemente till kapten i re
gementets reserv löjtnanten i samma reserv
kaptenen P O O Ahlgren
vid norra skånska infanteriregementet
till kapten löjtnanten C F Hyltén Ca
vallius och till löjtnant underlöjtnanten L
J Camp
vid Gotlands infanteriregemente till
andre bataljonsläkare med lic C G
Leczinsky
vid Hallands bataljon till kapten och
kompanichef löjtnanten C F Edström
till kapten i bataljonen löjtnanten och
regementsqvartermästaren V E Btuter
svärd samt till löjtnant underlöjtnanten
C A Broberg
och i armén till ryttmästare löjtnanten
derstädes byråebefsassistenten och rege
mentsintendenten P A F Holmqvist
Samma dag har k m :t transporterat
och förordnat andre bataljoneläkaren vid
Vestgöta-Dals regemente med lic K
Vahlquist att vara andre bataljonsläkare
vid andra lifgrenadier-regementet
*EealQsia8tikstatea K m :t har
den 19 d :s utnämnt och förordnat
till kyrkoherde i Vireda och Haurida
församlingars pastorat af Linköpings stift
komministern i Vestra Ryds och Svinhnlts
församlingars pastorat P Eriksson Linde
berg samt
till kyrkoherde i Konga och Asks för
samlingars pastorat af Lunds stift adjunk
ten vid allmänna läroverket i Malmö
filosofie doktor L Bengtsson Wennberg
"Tekniska högskolan K m :t
har den 19 d :s utnämnt och förordnat
till professor i kemisk teknologi vid tek
niska högskolan laboratorn i kemi Tid
universitetet i Lund filosofie doktor J P
Klason
"Medicinalstaten K m
-t har
den 19 d :s utnämnt och förordnat till
provinsialläkare i Ödeshöga distrikt pro
vinsialläkaren i Ekeberga distrikt medi
cine licentiaten H Hemming
till provinsialläkare i Sollefte distrikt
distriktsläkaren i Stuguns distrikt medi
cine licentiaten O A Wallström samt
till provinsialläkare i Öfre Fryksdalens
distrikt distriktsläkaren i Reijmyre distrikt
medicine licentiaten T W E Luhr
*Apotekareprivileginm K m :t
har tilldelat nedannämnda personer per
sonliga privilegier å följande apotek näm-
C ii
examinerade provisorn och apotekaren
K Hj C Engelbrecht å apoteket Kronan
i Stockholm
apotekaren i Östhammar J A Wingård
å nya apoteket Lejonet i Sundsvall
examinerade provisorn och apotekaren
E O Lagerquist å apoteket i Lenhofda
samt
examinerade provisorn och apotekaren
S Lundquist å nya apoteket i Ockelbo
Hos konungen inträda såsom upp
vaktande den 1 september kabinettskam
marherren grefve O C Cronstedt och
adjutanten majoren G A Bergman
Kronprinsparets tre söner
återkomma till Stockholm omkring den
20 september
^Finansministern friherre von
Essen som deltog i den af konungen
i tisdags hållna konseljen i Gefle be
sökte på eftermiddagen i går hufvudsta
den på genomresa till sin egendom Kaf
lås i Vestergötland
John Ericssons lik anländer hit
någon af dagarne den 10
—12 september
'Diplomatiska kåren De för
enade rikenas minister vid storbritanniska
hofvet hr Åkerman afreste härifrån i
går till London
Amiralen baron von Sterneck
österrikisk-ungersk marinkommendant och
chef för marinsektionen anländer i dag
till hufvudBtaden med stab bestående af
kommendören grefve Cassini fregattkap
tenen von Wohlgemuth samt kaptenlöjt
nanten baron Baeso von Gödel Lanoy
Härvarande österrikisk-ungerska mini
stern baron Pfusterschmid von Hardten
stein gifver i dag middag för de resande
till hvilken inbjudits statsrådet och chefen
för sjöförsvaret friherre ron Otter tyska
rikets härvarande marinattaché baron
Plessen samt kommendören af Klercker
m fl Å Grand Hotel äro rum bestälda
för de resande
österrikiska eskadern hvilken såsom
förut nämnts ännu uppehåller sig vid
Köpenhamn väntas till Karlskrona någon
af dagarne mellan den 21 och 27 d :s
Till hufvudstaden ankommer deremot eska
dern ej
*Vårt fyrväsen Geheimebaurath
Dresel den ene af tyska regeringens dele
gerade vid undersökningarna för den på
tänkta traden Sabsnit #—Trelleborg hvilken
under sina resor i Sverge fäst särskild
uppmärksamhet vid de för svenska fyrvä
sendet använda ernå ledfyrame utan stän
dig bevakning med rotator enligt system
af konstruktören i lotsstyrelsens fyrin
geniörkontor A F Lindberg har under
sitt förut omtalade besök i Stockholm
med lifligt intresse gjort sig underrättad
om anordningen af nämnda fyrar och ut
mimunLu jM .uuiiiii .1
talat sin beundran öfver det genialiska
sätt hvarpå det här lyckats att för jem
förelsevis obetydlig kostnad åstadkomma
ett för inomskärsleder tillfredsställande
belysnings8ätt
^Beställningar för flottans
räkning För någon tid sedan be
stälde marinförvaltningen hos en firma i
Berlin 17 stycken sjelfgående bronsminor
Sedermera har marinförvaltningen bestält
dels hos den tyska bomullakrutfabriken
Kruppa Miihle omkring 1 436 kg bomulls
krut dels hos W G Armstrong Mit
chel Co lim i Newcastle on Tyne två
stycken reftlade kanoner för pansarbåten
Göta samt hos Maxim Nordenfelt Gun
and Ammunition Co lim i London 500
tidrör för bestyckningen af nyss nämnda
och andra fartyg äfvensom nio stycken
Maxim-Nordenfelts snabbskjutande kano
ner jemte lavetter med dertill hörande
patroner
Marinförvaltningen har begärt tullfrihet
för dessa sålunda inköpta föremål
Hr C J Jakobsons i Karls
fenlt ©jnfedom Motala Tidning har
meddelat en äfven af oss intagen notia
om att hr Jakobson ligger betänkligt sjuk
Sanna förhållandet är säger Motalaposten
att hr J :a tillfrisknande går mycket fort
ett lindrigt anfall af rosfeber för ett par
dagar sedan orsakadt af någon oförsigtig
het är redan öfver
Långväga resande I tisdags
anlände från Köpenhamn till Stockholm
arabiske skeppshandlanden Harnid Ibra
him från Alexandria Hr Ibrahim en
ståtlig arabisk typ var iförd sitt hem
lands egendomliga drägt Han hyser stort
intresse för de nordiska landen enär han
i sin affärsverksamhet ständigt kommer
i beröring med sjöfarande svenskar danskar
och norrmän hvilkas fartyg han under
flere år provianterat i Alexandria Uuder
prins Oscars verldsonosegling med Vanadis
gästade prinsen hans hem och Ibrahim
ämnar nu under sin vistelse i Sverige
aflägga kontravisit hos prinsen i Karls
krona Främlingen har tagit sin bostad
å Grand hotel
'Internationella landtbrnks
kongressen i Wien K m :t bar
uppdragit åt landtbruksakademiens växt
fysiolog professoren Jakob Eriksson att
bevista den internationella landtbruks- och
skogshushållningskongress som kommer
att ega rum i Wien från och med den
2 till och med den 6 september
"Lönereglering för lasaretts-
läkare Uppgjordt förslag till löne
reglering för lasarettsläkare har af k m :t
remitterats till konungens befallningshaf
vande i samtliga länen för landstingens
och vederbörande lasarettsdirektioners hö
rande
'Profärsknrs Statsrådet och che
fen för ecklesiastik-departementet har den 18
dennes med anledning af uppkommen ledighet
meduifvit alt filosofie kandidaten N Rönnholm
må från och med instundande hösttermin ge
■ omgå profårskurs vid något af de allmänna
läroverk i Stockholm der sådan kurs är an
ordnad
"Allmänna läroverken K m :t
har medgifvit att vid Söderköpings allmänna
läroverk undervisningen må jemväl under läs
året 1890—1891 utsträckas till det omfång som
är föreskrifvet för fjerde klassen vid rikets all
männa läroverk
'Tjenstårsberäkning Med an
ledning af styrelsens öfver Sabbatsbergs fattig
hus ansökning har k m :t funnit godt förklara
alt den såsom predikant vid Sabbatsbergs fattig
hus anstälde prestman eger för den tid under
hvilken han i sådan egenskap vid fattighuset
tjenstgör åtnjuta presterlig tjenstårsberäkning
^Postverkets rätt till ersätt
ning för förlnst tillskyndad af för
falskare har varit föremål för juridisk behand
ling i alla instanser i det k m :t nu faststält
hofrättens utslag i ett dylikt mål En qvinna
härstädes hade genom falsk uppgift tillnarrat sig
två iekommenderade bref
Rådhusrätten dömde henne för förfalskning
men tillerkände den klagande poststyrelsen in
gen ersättning enär det ej visats att postverket
lidit någon skada Då poststyrelsen nu styrkt
att den till afsändarea af det ena brefvet utbe
talt 50 kr„ förpligtade hofrätten förfalskaren att
ersätta postverket detta belopp
Domareförordnanden Göta
hofrätt har förordnat v häradshöfdingen O
Theorin att från och med den 24 i denna
månad till och med den 4 oktober för
valta bäradshöfdingeembetet i Norra och Södra
Tjusts härads domsaga v härardshöfdingen
Th Eksandh att frän och med den 1 september
till och med den 31 december förvalta härads
höfdingeembetet i Finsponga läns domsaga e
o notarien Ivar Wieslander att till och med den
28 i denna månad förvalta häradshöfdinge
embetet i Skånings Vilske och Valle härads
domsaga
"Svenska florans vänner sam
las i dag vid Räntmästartrappan kl half
5 e m för att medfölja ångslupen ut
till Finnboda slip I exkursionen som
ledes af hr Emanuel Björklund få äfven
utom föreningen stående deltaga
Ämne
1 de kryptogama växterna och naturmenni
skan
2 insamling af materialer till blomsterkort
3 öfverläggning om lokal till höstutställ
ningen
Inträffar regn eger exkursionen rum
påföljande dag vid samma tid
saoeesut»
den gamle brudgummen som hade låtit
Taka bort hela sitt hvita skägg
— Intet kan öfvertala henne öra och
mun äro lika slutna
— Hvad ekall jag då göra helige
derviach
— Åh Jakubl Barberaren har i san
ning föryngrat dig se blott p honom
Djasmina hans kind är frisk
— Ja se blott en gång på mig Djas
mina min skatt min kärlek utbrast
Jakub med bönfallande röst för din skull
har jag offrat mitt ärevördiga skägg hvad
ekall jag mer göra för att behaga dig
— Se blott på honom Djasmina till
fogade pilgrimen nu ser han icke ut
att vara mer än trettio år
— När man älskar som jag upphör
man att vara gammal
Allt var förgäfves Den helige mannen
skakade betänksamt på hufvudet och sade
I allvarlig ton
— Jakub el-Akkach vet du hvad kora
nen lär oss om mulåsnan när den är för
istadig
— Så lär det af mig När mulåsnan
är istadig och slår bakut Btiger den vise
af och låter den löpa Endast en narr
förBöker att få den god och villig igen
— Står det 8å skrifvet
— Så står det skrifvet Vill du nu
vara den vise eller narren Välj sjelf
Båda delarne ligga i din hand
— Men morgongåfvan Hennes far
ger mig icke den tillbaka
— Är du icke rik nog att kunna und
vara den Jakub
— Tack för ditt goda råd dervisch
Var så god och drag du vidare mot öster
Jag håller dig icke qvar Så att du intet
kunnat uträtta Jag behåller min mul
åsna trots koranen
Stödd mot sin staf aflägsnade sig der
vischen långsamt uppför den stig som förde
till de högsta tinnarne Då han kommit
till en svängning stannade han sträckte
hotande sin hand mot Jakub och ropade
med tordönsröst
— Jakub el Akkach Guds den plira
högstea rättfärdighet har länge skonat
dig Innan solen går ned skall den drabba
dig
— Ah bab tänkte den gamle syndaren
i sitt sinne är han också en trollkarl så
är det icke mycket bevändt med hans
konst Han har icke kunnat uträtta något
för mig hvad skulle han då kunna ut
rätta mot mig Jag fruktar icke hans
hot Kärleken kallar mig
Derpå vände Jakub sig till Djasmina
och fortsatte
■— Den himmelska barmhertigheten har
skapat den rena unga tustrun för den
gamle mannen Den vill förbinda visdom
och skönhet och på detta sätt bereda dem
båda frid och salig lycka Lättsinne och
galanteri passa för koketten som är till
sorg för så väl fader som make Morgon
och afton står hon i qvarnen eller vid
brunnen .prydd för djefvulen och skämtar
skrattar förtalar och spinner skamliga in
triger Men du Djasmina du är en engel
och hör icke på henne Du afvisar byns
unge män ingen kuttrande dufhane vågar
närma sig dig Hvad är väl han mot
den äkta maken 1 Men så lyft då en
gång på din slöja du paradisets härliga
blomma
Han störtade mot henne då man plöts
ligt hörde bösskott i branten
— Ah der komma mina gäster ut
brast han förargad
Ja de kommo verkligen och med dem
byns qvinnor med väldiga krukor fylda
med ångande Kousboussou samt söt och
sur mjölk Samtidigt infunno sig alla
hundar i Thaserut för att få sin del af
lemninearna
— Jakub el-Akkach utropade en af
de kommande den allsmäktige har ut
gjutit all sin välsignelse öfver dig
— You you skreko hustrurna och de
unga flickorna
— Din hustrus skönhet strålar som
morgonstjernan ropade en annan gäst
— Och på makens panna strålar salig
lycka tillfogade en tredje
— Ja din lycka är som de utvaldes i
Allahs paradis utbrast en fjerde
Jubelropen you you blefvo allt högre
och högre Jakub hade helst hållit för
öronen
— Der borta i trädgården är Thåam
sade han till de qvinnor som buro mat
varorna Och med en grimas som skulle
föreställa ett leende vände han sig till
sina gäster med dessa ord
— Der finnas tre feta gumsar Äten
dricken och våren glade Börjen blott
Jag kommer strax till eder
Gästerna satte sig på marken tre eller
fyra kring hvarje fat och träskedarna
började slamra De åto — och hur åto
de icke Faten voro i en handvändning
tomma väldiga köttmängder försvunno som
om de varit små hvetebröd Och sam
tidigt gingo krusen laget rundt Tid efter
annan reste sig någon af gästerna och
afsköt sin bössa i luften Derefter bör
jade yuo-yuo-ropen å nyo Det glada
jublet bragte den gamle till förtviflan
fröjderopen genomskuro hans hjerta lik
som skarpa knifvar Han steg upp på
plattformen för att åtminstone undan
draga sig sina gästers hånfulla blickar
och närmade sig Djasmina Med bäf
vande af snyftningar afbruten röst sade
han till henne
— Har du nu gjort mig tillräckligt
olycklig Dervischen hade rätt du har
en sten i bröstet i stället för ett hjerta
— Ack nej 1 svarade hon mildt
— Jag
är alla icke elak af mig Jag ber dig
var ädelmodig I llitt hjerta tillhör
denne yngling hvars leende förekommer
mig mera strålande än dagens ljus och
sötare än honung Då Gud skapat oss
mig fö- honom och honom för mig gjorde
han ett väsen utaf oss båda Endast dö
den kan lösa det baud som förenar oss
Plan är trädet jag murgrönan Låt mig
ej bedja dig förgäfves Afstå ifrån mig
förskjut mig Förskjut migl
Utom sig af svartsjuka ropade Jakubl
— Ab du är ännu lika omedgörlig
Men hur fortfor han hånande hur skulle
en äkta man kunna underlåta att göra
sin hustru till viljes då hon på sjelfva
bröllopsdacen klart och öppet lägger sitt
förräderi i dagen Jag älskar min hustru
och jag skulle låta skilja mig från henne
innan innan hon gifvit mig en enda
kyea 1
Han ville rycka af hennes Blöja och
slingra sina armar omkring henne Men
vig som en ung panter slet hon eig lös
från honom och sträckte med samman
bitna tänder Bina händer afvärjande ut
mot honom
— Jag skall nog veta att försvara mig
mot dig sade hon
— Förr dö än låta
mig beröras af dig
Han insåg att han ingenting kunde ut
rätta och ref sig förargad bakom örat
Hans girighet hviskade till honom »tag
dig till vara ty med din hustru förlorar
du pä esmma gång din morgongåfva»
Djasmina anade hans tankar och med
tårfyld stämma — hennes harm hade
försvunnit — sade hon till honom
— Jag skall förmå min far att gifva
dig tillbaka de penningar du betalt för
mig
Men plötsligt fick svartsjukan å |nyo
öfverhand i Jakubs hjerta
— Du vill kanske också att jag ekall
föra dig till Ali skrek han
— Så narr
aktig du ärl Du vet dä icke att han
bedragit dig i Algier att han i de sköna
moriskornas armar glömt dig
Hon log hånfullt
— Ali älskar mig lika mycket som
jag afskyr dig
Blek af raseri och hat Därmade han
sig henne med upplyftad hand
— Håll Jakub-el-Akkacb Jjöd plötsligt
en dånande stämma uppifrån klippan
— Tillbaka 1 Ett steg till och jag för
vandlar dig till sten
— Dervischen stönade Jakub förskräckt
Den helige mannen upptog en kisel-
eten och ropade
— Liksom jag förvandlar denna sten
till guld
Och i samma ögonblick rullade ett
guldstycke ned till den förvånade Jakubs
fötter
— Guld guldi utbrast han jublande
och kastade sig öfver det
Stödd på sin staf steg trollkarlen ned
från klippan Han närmade sig Jakub
och säde med sträng ton
— Det står skrifvet i den heliga boken
»slå aldrig din hustru icke ens med en
blomma»
Djasminas husbonde böjde hufvudet mot
jorden
— Allahs sändebud sade han Du i
hvars hand ligga öfvernaturliga krafter
skänk en olycklig din nåd Sedan i går
är jag gift med en qvinna som jag till
ber men hon föraktar mig och min kär
lek emedan jag är gammal Der borta
i trädgården sitta mina jublande och prat
samma vänner och bekanta som på sam
ma gång skratta ut mig och äta min mat
O helige man håll din hand öfver din
lydige slafl Allsmäktige dervisch gif mig
min ungdom tillbaka
Nu närmade sig en af gästerna och ro
pade
— Kom Jakub annars finner du en
dast tomma fat och ej en bit kött
— Jag kommer strax svarade den gamle
men han förblef likväl liggande på knä
lade armarne i kors Öfver bröstet och fort
satte vänd mot dervischen
— Hjelp mig helige mani Befall att
jag skall falla denna qvinna i smaken
och att hon skall älska mig O dervisch
du för hvilken skönheten ej eger någon
slöja — du vet att hennes blick är strå
lande till och med i den mörkaste natt
att hennes andedrägt doftar som rosor och
jasminer
— Nå väl Jakub nämn då min be
löning
— Belöning frågade Jakab förvånad
Skall jag öfverlemna åt dig Djasmina
mina dagars ljus Hvad vill du med
min hustru
— Föra henne tillbaka till hennes fa
der eftersom hon vägrar att tillhöra dig
(Här må anmärkas att skilsmessor äro
mycket vanliga bland kabylerna
— O trollkarl sade Jakub förvirrad
du som kan förvandla sten till guld du
kan ock återgifva mig min ungdom 1
— Ungdomen är en morgonstjerna men
du är i din lefnads afton
(Forts

Sida 3

Svenska Dagbladet ^fredagen den 22 augusti 1890 N 193
'Demokraternas valmöte i för
Sta ral &retseai hvilket i går afton
hölls å Södra teatern var besökt af 80 personer
Skolläraren A Jonsson skötte mel erkännans
värd skicklighet ordförandeklubban och man be
slöt att till stundande möten inbjuda följande
herrar för att fä höra deras politiska trosbekän
nelse och sedan på grund deraf fatta beslut an
gående deras lämplighet såsom riksdagsmanna
kandidater för kretsen
Arbetaren A Rylander (socialisternas kandi
dat doktor Anton Nyström direktör Edv Wav
iinsky kapten Mankell skolläraren Fridtjuv
Barg rektor S v Friesen handlanden C F
Löfstedt och professor Curt Wallis
Liksom på mötet med Adolf Fredriks kretsen
var hr Aug Palm mycket emot hr Wavrinskys
uppsättande Palm hade i Arboga blifvit vägrad
att begagna goodtemplariokaleni för sina föredrag
och menade att goodtemplarne derigenom be
visat sig vara lika stora fiender till församlings
friheten som polisen För den skull borde då
varande ordenschefen Wavrinsky »brännmärkas»
Hr S A Iljdin fann ej heller nåd för Palms
ögon »är det någon som bör kallas eu politisk
vindböjtel sä är det han» Mötet beslöt att hr
Hedin skulle sparas till Östermalm der man
behöfde ett stort namn om det skulle lyckas
att besegra protektionisterna Dessutom vore
han alldeles för gammal liberal för den avance
rade första valkretsen Åtskilliga andra före
slagne ansågos äfven ha bättre utsigter annor
städes
'D ;1 J A Oncliterloxiy med fru
från Lousville i Kentucky Amerika besöker för
närvarande sitt fädernesland Sverige och Göte
borg efter att hafva gjort en rundresa i Tysk
land Frankrike och Italien D :r Ouchterlony
som tillbrajt 35 år i Förenta staterna tjenst
gjorde som militärläkare i inbördeskriget i Nord
amerika och nedsatte sig derefter i Louisville
hvarest han är praktiserande läkare och profes
sor vid universitetet samt innehar flere för
troendeuppdrag
Efterspel till eigarrmålea
Hos polisdomstolen ha nu de cigarr
handlare hvilka åtalats för olaga söndags
handel men hvilkas mål i brist af bevis
förfallit hos polisdomstolen anhållit om
protokoll i målen för att sedan uttaga
ansvarsstä &ning å notarien P R Martin
Hr Martin har förut ålagts ersätta dessa
svarande med 5 ä 10 kr för hvarje in
ställelse Kostnaden för protokollens lösen
uppgår till flere hundra kronor
Å Sabbatsbergs sjukhus hafva
under våren ech sommaren upplörts åtskilliga
nybyggnader afsedda att åstadkomma en välbe
höflig utvidgning af sjukhuset Nybyggnaderna
äro nu till det yttre fullt färdiga Det förnäm
sta som genom dessa nybyggnader vunnits är
en ny operationssal som är belägen i en sär
skild utbyggnad mellan huset åt Dalagatan och
hufvudbyggnaden samt i hvilken alla den nyare
tidens idéer blifvit tillämpade Samtliga bygg
naderna äro försedda med höga och luftiga rum
samt för öfrigt inredda pä ett i sanitärt afseende
utmärkt sätt
'Stockholms simsällskaps års
högtid den G3 sedan sällskapets stif
telse kommer att firas i Stockholms stads bad
och siminrättning medelst en större simuppvis
ning af damer och herrar tisdagen den 2ö
augusti kl 5 e m
Bland ännu lefvande af dem hvilka den 26
augusti år 1827 mottogo högsta belöningen eller
eklöfskransen må nämnas den allt fortfarande
lifskraftige förre majoren vid andra lifgardet Carl
Oskar Funck 78 är jubelmagister sedan år
1877 och närmast honom likaledes 78 årige di»
rektorn O É Borg jubelmagister 1878
Stockholms simsällskap räknar för närvarande
633 ledamöter
Ny lastaBg &re Vid Lindholmens
verkstad nedgick — som vi redan om
nämnt — tisdags e m från stapelbädden
ett nytt ångfartyg som blifvit bestäldt af
fabrikören A Wicander i Stockholm
Fartyget är bygdt i öfverensstämmelse med
nutidens strängaste fordringar för erhållande af
första divisionens första klass med stjerna uti
Buteau Veritas säger G H T samt särskildt
förstärkt för isbrytning och det är ett af de so
lidaste fartyg som lemnat bädden vid Lindhol
men Det är afsedt att hufvudsakligast föra
skrymmande laster och är derför försedt med
stora lastluckor samt cellulär dubbel botten för
barlastvatten genom hela fartyget Detta är det
första fartyg som blifvit byadt i Sverige der
cellularsystemet till hela sin utsträckning blifvit
användt Fartvgets hufvuddimensioner äro längd
öfver allt 213 engelska fot bredd på spant 29l
djup uti rummet 18 /i fot och det är beräknadt
att 1 200 tons last kan intagas vid ett djupgående
af 16 fot
Maskinen enligt tripel expansionssystemet med
yt- så väl som strälkondensering skall ut
veckla 750 indikt .-de hästkrafter och förses med
ånga från två tubulära ångpannor Till dubbel
bottnen som är afdelad i 4 hvar för sig vatten
täta rum blifva grofva rörledningar inlagda från
en större centrifugalpump uti maskineriet
Det nya fartyget erhöll vid aflöpningen nam
net A Wicander efter grundläggaren af firman
med samma namn och Kommer som nu beräk
nas att sysselsättas vid transport af råmaterial
till Wicanderska korkfabrikerna i in- och utlan
det hvilket bär bevis om det storartade omfång
nämnda firmas arbetsfält måste ega
Till fartygets befälhafvare har kapten
P Odelmark blifvit utsedd
*Död af erhållna skador Bryg
garedrängen Johansson blef här om dagen klämd
så svårt vid Neumiillerska bryggeriet att han
måste föras till Sabbatsberg der han afled i
onsdags morse Han hade fått flere halskotor
afbrutna
ha
bl
m
oc
po
de
te
A
af
de
sk
i
af
H
i
se
kl
un
ha
v
vi
k
m
h
i
H
si
k
k
H
H
ä
m
d
h
m
t
ä
v
J
e
f
ö
v
r
*Svextskame i Amerika De
SdMi
Svexts
svenska kolonisterna i New Sweden Maine
firade den 23 juli 20 årsdagen af sin kolonis
tillvaro omtala svensk-amerikanska tidningar
Det var nämligen den 23 juli 1870 som de af
Förenta staternas nuvarande sändebud i Sverige
W W Thomas junior dit ledsagad® svenskarne
slogo ner sina bopålar i New Sweden
Till festen hade de inbjudit hr Thomas Han
kunde naturligtvis icke komma men tillstälde
dem ett bref med hjertliga helsningar och många
lyckönskningar om framtida välfärd
Ett häftigt oväder
med åska drog i går middag vid tretiden
öfver hufvudstaden Himmelen mörknade
hastigt och efter några skarpa blixtar
ur det svarta molnet kom en våldsam
hagelskur haglen voro stora som nötter
och folio i sådan mängd att stadens ga
tor en lång stund eågo ut som efter
ett snöfall Orädret varade ungefär en
qvarta timme
Vid Sundbyberg och omnejd föll under
starkt åskväder lika mycket regn och ha
gel som i hufvudstaden så att den på
rot stående vårsäden blef nedslagen och
tog stor skada
Från Barkarby Lidingö Fittja med flere
ställen ha per telefon underrättelser in
gått att ett mycket häftigt regn delvis
blandadt med hagel under starkt åskvå
der fallit dock utan att i dessa trakter
åstadkomma någon egentlig skada
För öfrigt tyckes det våldsamma oväd
ret ej ha haft någon större utsträckning
utan inskränkt sig till omkring en och
en half mils omkrets
Äfven i hufvudstadens omgifningar har
ovädret farit fram med stor våldsamhet
Så meddelades oss från Rosendal att ha
gelskuren krossat nästan alla rutorna i
Trädgårdsföreningens drifkaster samt an
stalt stor skada på de derinom befintliga
växterna
På samma sätt men något mindre för
ödande har hagelstormen farit fram öfver
drif biinkarne och vinterträdgården Inalles
s
S
v
t
d
o
a
ha 1 074 rutor krossats Men det är ej
blott glasrutor som förstörts utan en hel
mängd mer eller mindre dyrbara blad
och blomsterväxter ha också blifvit ram
ponerade i den grad att en del grupper
delvis eller helt och hållet måste omplan
teras Ett parti 3—4 fot höga praktfulla
Aralia Sieboldi representerande ett värde
af 250 å 300 kronor äro nu nästan vär
delösa
Dödsfall
— Efter en längre tids sjukdom har
skeppsklareraren Nils Johan Unér afiidit
i Norrköping den 20 dennes i en ålder
af 35 år
Den aflidne som var son af skeppsklareraren
H Unér hade under 11 års tid haft anställning
i England på skeppsklarerarekontor och var
sedan början af förlidet år utnämnd skepps
klarerare i Norrköping samma affär som fadten
under många år idkat På senare åren hade
han varit sjuklig För sin helsa vårdande
vistades han under den snart förlidna sommaren
vid Qvarsebo och hemkom derifrån till Norr
köping i måndags
Valdagar
Ytterligare följande valdagar äro kända
Riksdagsmannavalet i Kiistiansstad och Sim
rishamn kommer att förrättas tisdagen den 16
september
• för Nordals och Valbo härad den 15 septem
ber
Riksdagsmamiavaleu
Östergötlands län
Norrköping den 21 augusti 1 Hammar
kinds och Skärkinds domsaga är riksdags
mannavalet kändt i 6 socknar bland
hvilka Gryts och S :t Annte Hr Fosser
i Halleby har erhållit 94 röster och hr
Henriksson i Karlslund 143 löster Den
sistnämnde är sannolikt vald
*Norrköping den 21 augusti 1 Hammar
kinds dch Skärkinds domsaga är valet
kändt i alla kommuner utom i ötitra Ryd
Hr Fosser har erhållit 235 och hr Aug
Henriksson i Karlslund 225 Utgången
är oviss
Kronobergs län
Vexiö den 21 augusti Vid riksdags
mannavalet i Konga härad har förre riks
dagsmannen J A Sjö i Linneryd (fri
handlare erhållit 264 röster och riksdage
man Wieslander i Ingelstad 219 Resul
tatet i de sydligaste och siörsta socknarna
är ännu okändt Sjö är dock antagligen
vald
I Uppvidinge härad har riksdagsman
J Pettersson i Boestad (protektionist
erhållit 131 röster i åtta socknar Två
frihandelskandidater hafva fått ingendera
öfver 40 röster Hr P är om /ald
*Vexjö den 21 augusti Riksdagsmanna
valet för Konga härad är nu kändt Förre
riksdagsmannen J A Sjö i Linneryd
bar erhållit 757 röster och nuvarande
riksdagsmannen S Wieslander i Ingelstad
305
— I 11 socknar inom Uppvidinge hä
rad bar riksdagsmannen J Petersson i
Boestad erhållit 141 röster Häradshöf
dingen af Peterséns har fått 38 röster och
stationsinspektoren Samuelsson 44 Två
småsocknar återstå men ändra ej valet
Blekinge län
Karlshamn den 21 augusti För Bräkne
domsaga återvaldes i går riksdagsmannen
Pelir Pehrson i Törneryd
Kristianstads län
Helsingborg den 21 augusti Resultatet
af riksdagsmannavalet för Norra Åsbo
härad är nu kändt Landstingsmannen
gästgifvaren Carl Wittzell i Örkelljunga
(frihandlare har erhållit 303 röster Riks
dagsmannen Johannes Nilsson i Sorröd
har fått 197 röster och kapten Wilkens 72
*Kristianstad den 21 augusti Valet i
östra Göinge härad är kändt i 7 kommu
ner af 13 Nuvarande riksdagsmannen
Per Truedsson i Haganäs har fått 101
och Per Tufvesson i Ofvarp 78 röster
Båda frihandlare Valet oviset
*Kristianstad den 21 augusti Riksdags
mannavalet i Villande härad är kändt i 12
kommuner af 16 Riksdagamannen An
ders Nilsson i Rinkaby har erhållit 133
och landstingsmannen Ola Persson i Rin
kaby (frihandlare 126 Valets utgång
mycket oviss
Hallands län
*Halmstad den 21 augusti För Hal
lands mindre städer är borgmästaren A
M Lundberg i Falkenberg återvald med
189 röster Handlanden H Henriksson
i Laholm erhöll 175 och musikdirektören
Alfr Lundgren i Varberg 128 röster
Elfsborgs län
Borås den 21 augusti Riksdagsman
Gustaf Jansson i Karlshed (protektionist
har återvalts för Marks härad med 42
elektorsröster Hr Ewers i Örby äfven
aelskyddsvän fick 2 röster
Skaraborgs län
*Sköfde den 21 augusti Ett valmöte
har i afton hållits i Mariestad dervid ef
ter en längre diskussion nämndes fyra
kandidater nämligen landskamrer Amnéus
generalmajor Ryding borgmästaren Try
bom och rådman Odhner Vid anstäldt
profval fick hr Amnéus de flssta rösterna
Vid mötets afslutande tillkännagafs att
rådman Odhner afsade sig kandidaturen
Vermlands län
På ett möte i söndags i Frykerud upp
stäldes riksdagsmannen Olof Olsson i
Stensdalen till kandidat för Mellansysslets
valkrets
¥
För Fryksdalens domsaga hölls ett pro
tektionistiskt valmöte i Sunne den 16
dennes Häradshöfding G Rudebeck för
ordades till riksdagsman denne har sedan
afsagt eig hvarför man öfverflyttat kan
didaturen på kyrkoherden P Werm
Kretsens frihandlare hafva uppstält kloc
karen J Andersson i Lysvik
•Riksdagsmannavalet för Fernebo härad
bar i sin helhet utfallit så att hr G G
Bruse (frihandlare erhållit 275 och hr J
Larsson i Nordmarkshyttan (protektionist
82 röster
Vestmanlands län
Vesterås den 21 augusti Det definitiva
valet i Vestmanlands södra domsaga
Gustaf Olsson i Frösvi (protektionist 292
röster Gustaf Selling i Brånsta fick 109
röster
Kopparbergs län
Falun den 21 augusti I Vesteidalar
nes valkrets har riksdagemannen Stormats
Mathias Olsson i Sörnäs erhållit 191 rö
ster Skolläraren Johan Ström bar fått
180 röster Utgången inom en socken är
ännu okänd
a
e
d
e
d
i
h
å
e
n
t
o
n
a
s
d
2
i
u
n
1
r
s
2
n
3
n
g
al
A
ed
on
en
an
st
42
en
öte
ef
ra
us
ry
ldt
na
att
*Vid Ädelfors guldgrufva fort-
sättes arbetet med all kraft och det lär
endast vara några små bestämmelser
mellan jordegarne Lessebo bolag och be
arbetarnf af grufvan Biber und Söhne
från Tyskland som ännu lägga hinder i
vägen för ett mera forceradt arbete i gruf
vorna skrifves till D N Det största
grufhålet är sedan någon tid till baka
länsadt från vatten och nu arbetas på ett
uppfordringsverk att forsla upp det ut
sprängda berget Nämnda grufhål är om
kring 140 famnar djupt och det har varit
ett drygt arbete att göra detta läns från
vatten
11 /2 mil sydvest från Hvetlanda jern
vägsstation är grullältet beläget på en med
barr- och löfträd rikt beklädd impone
rand9 böjd hvarifrån man har en stor
artad utsigt Der fins på en fjerdedels
mils omkrets en oändlig mängd större
och mindre grufhål uppgående till ett
hundratal och öfver allt arbetas pä att
göra dessa hål läns för att uttaga malm
prof hvilka sedan forslas ned till det
närbelägna Klefva nickelverks masugn för
att smältas ooh undersökas
Enligt senare underrättelser ha prof
äfven börjat uttagas i en strax intill guld
berget belägen gammal koppargrufva
Kyrkligt Vid komministervalet i
Segerstad i söndags erhöll v komminister Fors
biad i Segerstad 116 röster och v pastor Björk
i Åsaka 2988 röster
— I sitt embete installerades i söndags kyrko
herden A G Berghollz i Vrigstad af f d kon
traktsprosten P Petersson i Fröderyd
Gefle navigationsskola Den
genom kapten Ågrens afskedstagande lediga före
ståndareplatsen för Gefle navigationsskola söktes
vid ansökningstidens utgång den 12 augusti af
t f föreståndaren kapten Johan Elfverson samt
af föreståndaren för Visby navigationsskola John
Schamyl Björling ech läraren vid Hernösands
navigationsskola Olof Mårtensson
Direktionen för skolan bar gifvit sitt förord åt
kaplen Elfversson
Ännu flere förfalskningar af
den i lördags rymde reseffektfabrikören Carl
Henrik Andersson i Göteborg ha nu blifvit upp
täckta Det belopp han i Göteborgs banker fått
på falska lånehandlingar uppgår till omkring
50 000 kr således dubbelt så mycket som man
i början trodde Häraf har dock omkring 30 000
kr blifvit betäckta af Anderssons anhöriga
Upptäckten af förfalskningarna har väckt det
största uppseende Andersson dref i stor skala
sin affär för tillverkning och detalj-försäljning
af reseffekter och dylikt Bokföringen har emel
lertid varit högst ofullständig och hans affärer
hade på senare tiden blifvit allt mer invecklade
Polisen har ännu icke lyckats finna något spår
efter rymmaren
Om sädesbergningen i Korr-
köpingstrakten meddelar Norrk T j
Rågen är nu till större delen ihkörd hvarjemte
hvetet börjat här och hvar skäras detta är äfven
fallet på elt och annat ställe med hafren
Trillingar Anders Larssons hustru j
i Kågbo Hedesunda framfödde den 14—15 d :s
trillingar 2 gossar och 1 flicka tillsammans vä-i
gande 12 skålpund Alla befinna sig vid lif
Hustrun befinner sig efter förhållandena godt j
1700 000 kr i rundt tal uppgifves
kammarherre Reuterskiöld hafva betalat för Rå- j
näs bruk med underlydande ägar Norrt T
En fräck tjufskytt En ung bond
son Carl Enock Isaksson i Norrebäck i Helle
berga socken var den 9 dennes under tjuf-
skytte utsatt för ett obehagligt möte i det han
i skogen plötsligt mötte jägmästaren med krono-
jägare och arbetsfolk Oaktadt ynglingens hotel- i
ser att skjuta lyckades jägmästaren med krono j
jägarens tillhjelp bemäktiga sig bössan hvilken j
jemte en tjädertupp som under kampen ramlade j
ur väskan samt mössa och tröja som lemnades i
i sticket stannade i segrarnes händer Sjelf1
undkom skytten med det öfriga innehållet i
väskan
Jägmästaren och socknens komminister begåfvo
sig emellertid till ynglingens hem der denne i
mottog dem helt lugnt förklarande att ban endast i
varit »ute för att skjuta änder» Tjädertuppen
hade han hittat och i väskan hade han blott i
för öfrigt tre änder och en hök
Nu har det bäsla af allt jägmästaren fått
stämning hvari yrkas ansvar för hemgång stöld
af bössa och jagtväska samt ersättning Natur
ligtvis kommer genstämning att uttagas med j
yrkande om ansvar för oloflig jagt och hotelse
med lifs farligt vapen
Kyrktjnivarne i Lerbo Björnlunda
och Julita kyrkor tror man sig nu ändtligen
hafva fått fast I måndags häktades såsom vi
omtalat två åtminstone för stölden i Julita kyrka
skäligen misstänkta personer De uppgifva sig
vara fil kandidater och vara bröder samt heta
den ene Oskär och den andre Per August Pet
tersson frän Lule landsförsamling De hafva rest
omkring på landsbygden och i skolhusen gifvit
förevisningar öfver jorden och dess folk medelst
laterna magica Emellertid tyckes det geschäftet
ha varit mindre lönande enär deras utseende vid
häktandet var i toalettväg det skröpligaste man
gerna kan tänka sig
En af dem har erkänt att han varit på kyrko
gården samma natt som stölden i Julita kyrka
egde rum
Senare meddelas alt den yngre brodern Per
August Pettersson som är född 1850 erkänt att
de begått Inbrottet i Julita kyrka Den äldre bro
dern Oskar född 1846 nekar derför på det be
stämdaste Han har dock ej kunnat redogöra
för hvar de vistades natten till söndagen De
verktyg som de användt vid inbrottet nämligen
hammare hoftång borrar och dyrkar skulle de
enligt den yngre broderns uppgift ha kastat i
sjön i närheten af Fogelsta
Ransakning lär komma att med de häktade
hållas vid instundande lagtima ting med Oppunda
härad
(Fo
V
O
de
Hv
hu
jer
ra
af
sor
m
tid
eg
de
fy
1
ka
ni
m
na
lig
at
in
bi
br
D
fo
ch
sa
no
de
in
tid
in
ta
vi
tv
m
n
ti
fa
D
h
sy
fy
e
a
a
e
v
g
I
T
t
d
m
h
b
a
a
f
d
s
s
m
v
r
u
k
m
ä
2
g
t
Inbrott i kyrka Till Smålands
Allehanda skrifves Enligt anmälan hos krono
länsman Carlsson i Eskilstorp gjordes nalten
till den 14 eller 15 dennes inbrott i Barnarps
kyrka Tjufven tog sig ingång genom att utbryta
ett fönster Två stora antika ljusstakar af pressad
Messing stående pa altaret äro försvunne —
något annat saknas ej
Frän älskare till mördare
N
s
t
r
Frä
Den 1 dennns utspelades i den lilla staden New
Milford i Connecticut (Nordamerika en förfär
lig tragedi hvars hufvudpersoner voro svenskar
En ung svensk Andreas Börjesson smög sig
tidigt på morgonen nämnda da in i sofrummet
till un svensk 25-årig flicka Emma Andersson
stötte en knif i halsen på henne och vred dea
rundt så länge att han nästan skilde bufvudet
från kroppen
Mordet begicks i mr P Buckinghams hus
hvarest Emma Andersson tjenade som städer
ska Omkring kl 3 pä morgonen väcktes mrs
Buckipgham af ett buller i rummet ofvanför sitt
Hon väckte sin man och då de båda hörde ett
besynnerligt buller som de icke kunde förklara
steg mr B upp och gick ut för att om möjligt
söka upptäcka något i fönstret Just som han
kom ut såg han vid månens sken en man hvil
ken han igenkände vara Börjesson hoppa ut
från Emma Anderssons fönster och springande
passera elt lågt tak som befann sig nedanför
Buckingham som trodde att Börjesson var
Hickans fästman gick upp för att varna henne
för att oftare emottaga honom på denna tid af
dygnet Han öppnade dörren och gick in In
tet ljus var tändt men genom fönstret ström
made månskenet in och i dess bleka skimmer
såg Buckingham Emma liggande nästan naken
med blod på lakanen Blodet sipprade sakta fram
ur ett gapande sår i strupen
Buckingham tillkallade nu några af grannarne
och snart var en skara män ute för att söka
efter Börjesson De funno honom kl 9 på mor
gonen i ett busksnår och omringade honom
Han öfvermannades och fördes till fängelset i
New-Milford
Andreas Börjesson är född svensk men har
varit i Amerika några ät För ett år sedan be
talte han Emma Anderssons öfverresa från hem
landet Han ville att hon skulle gifta sig med
honom men hans karakter och vanor voro icke
de bästa hvarför hon vägrade Så omsider
mördade han henne
Då han greps sade han
— Jag har 200 dollar i banken Tag dem och
låt Emma få en hederlig begrafning
å
l
g
F
m
Hvad högen gömde
-
j
e
u j
s
-i
j
s
- j
-
n
-
- i
j
n j
e j
s i
f1
i
o
e i
st i
n
tt i
tt
d
r
d j
se
a
en
vi
a
ig
a
et
st
vit
st
et
id
an
o
ka
er
att
ro
be
ra
De
en
de
(Fortsättning af professor Montelii gräfningar i
Stora Hammar
Vi ha förut efter Sk A omtalat att professor
O Montelius gripit sig an med alt undersöka
den väldiga hög som ligger utmed vägen mellan
Hvellinge och Skanör Vi hafva redogjort för
hurusom han i högens topp fann en graf från
jernåldern och att dess invånare nu ett ben
rangel hos sig förvarade en ytterst sällsynt sked
af elghorn Härjemte fann som bekant profes
sor M på botten af den stora högen tre urnor
med brända ben för hvilkas gömmande den
jättestora högen likväl icke uppkastats
Professor M har således berättar nämnda
tidning fortsatt sina gräfningar för att söka den
egentliga grafven och till den ändan lät han
företaga en korsgräfning i högen men utan att
detta medförde något resultat Sålanda återstod
fyra delar af högen som icke voro undersökta
1 den sydöstra af dessa spårade man en mör
kare färg på jorden och vid närmare undersök
ning visade sig att en jemförelsevis stor hög af
matjord hvilade under lerhogen Det var i den
na mindre hög man skulle göra ett af de märk
ligaste fynd som senare årens forskningar ha
att uppvisa
På bottnen stod nämligen ett kummel och
inuti detta hvilade i fin hafstång en mängd ler
bitar med strimmig yta omslutande en hög af
brända ben jemte några fornsaker af brons
Drssa senare bestodo af en knif af egendomlig
form en knapp snarlik en af våra dagars man
chettknappar och två mera obetydliga brons
saker Vigtigast af dessa var knifven som ge
nom sin exceptionella form hänförde grafven till
den femte perioden af professor Montelii tids
indelning af bronsåldern hvilken motsvarar
tiden omkring 700 före Kristus Professor M
insåg att han funnit en s k husurna så be
nämnd efter sin form den af ett hus
Först efter sammansättning af de många bi
tarne framstod fyndet i hela sin betydelse Det
visade sig nemligen nu att urnan var målad i
två färger samt hade en aflång fyrkantig form
med afrundade hörn och lodräla väggar som
nedtill hvilade på en sockel Taket sköt ut öfver
väggarna i bredd med sockeln cch slutade upp
till med en konisk stympad spets der det före
fans en öppning som täcktes af ett lock af lera
Detta hade en gång varit fäst med harts med
hvilket materiel flere springor i urnans botten
synas ha blifvit tätade
För att förslå hvilket värde det ligger i detta
fynd måste man betänka att här i Skandinavien
endast en gång förut funnits en lerbit som gaf
antydning till en sådan grafurna från denna tid
att i Tyskland fynden af dylika urnor belöpa sig
endast till tre å fyra men att de i Italien under
vår bronsåldersperiod voro mycket vanliga Frå
gan gäller nu bar denna urna blifvit hitförd från
Italien eller har den förfärdigats här i Sverige
Tager man i betraktande vägens längd och den
tidens bristfälliga samfärdsmedel samt slutligen
det bräckliga gods ett sådant lerkärl utgjorde
måste man antaga att urnan blifvit förfärdigad
här i Norden
Uppkomsten af bruket att förvara de dödes
brända ben i lerkärl som utgöra en afbildning
af de lefvandes bostäder tror man sig genom
analogi med seden hos åtskilliga nutidens vilda
folkstammar kunna förklara pä så sätt att de
döde i äldsta tider brändes jemte den hydda
som varit deras hem sedan började man inne
slula den brändes ben i ett lerkärl som var en
miniatyrkopia af hans koja Härigenom har
våra dagars vetenskap fatt en vink om då va
raode bostäders utseende samt om en den tiden
uppspirande evighetstro som icke vill lemna de
kära afsomnade utan hus och hem i en kom
mande verld
Något ännu märkvärdigare än sjelfva urnan
är dess målning som ju förråder att man för
2 500 år sedan här uppe kände konsten att
genom pålagd färg pryda en sak Här fram
träda tydligt bada de färger hvarmed man
målat nemligen svart och gult Isynnerhet
den förra färgen framträder skarpt och före
finnes så tjock på sina ställen att man
med nagelspetsen kan upphemta jemförelsevis
stora proportioner deraf Urnan hvars svart
bruna gods borde ba gjort den svarta färgbe
läKgningen öfverflödig är ornamenterad i en stil
som motsvarar den aflägsna tid då den förfär
digades Raka streck omvexlande gula och
svarta löpa upp och ned för väggar och tak
och afbrytas endast af fält med i vinklar brutna
linier
Det är första gången man i Sverige funnit
spår af målning från en sä aflägsen tid och
derför är fyndet af ett allenastående värde
Urnan hvilade på en nära nog flat sten hvars
öfre yta var urgröpt och förrådde att den se
nare bronsålderns menniskor förstått sig på
åkerbruk samt att de förmalt sin säd mellan
vanliga gråstenar ungefär som man ännn i våra
dagar maler sin säd exempelvis i Valakiet och
Sydamerika Dylika qvarnslenar hafva flere
gånger blifvit funna i Sverige men ej i förbin
delse med något annat fynd hvadan man ej
kunnat bestämma till hvilken lid de hört
Egendomligt nog har sålunda graf på graf an
träffats men likväl icke benen eller askan efter
den man öfver hvilken högen nppkastats Äf
ven den nordöstra qvartsseklionen lät professor
M undersöka för alt der möjligtvis finna nyckeln
till gåtan men förgäfves De återstående sek
tionerna kunde på grund af terrängförhållandena
icke ifrågasättas såsom förvaringsrum för hjel
tens qvarlefvor hvarför professor Montelius efter
tre veckors gräfningar lät kasta igen högen
fan
rör
var
tor
om
hel
gel
mi
sig
str
Ös
da
sj
oc
va
m
sia
fo
ick
an
sj
u
h
I
åh
ef
h
ba
en
do
fr
20
la
ol
v
ti
ti
g
h
Y
g
ti
r
n
n
k
s
o
k
u
e
o
å
n
f
b
h
o
Inrikes telegram
(Genom Svenska telegrambyrån
Grundstött passagerareångare
*Nyland den 20 augusti Passagerare
ångaren Nora Ström som i dag skulle göra
lustresa till Hernösand stötte i natt på
grund i Ångermanelfven utanför Nyland
Försök att taga ångaren loss ha hittills
misslyckats
Simtur öfver engelska kanalen
En amerikan vid namn Davis Dalton landsteg i
måndags afton i Folkestone efter att från Bou
logne lyckligt ba summit öfver engelska kanalen
Davis tillryggalade den 60 engelska mil långa
sträckan — mest simmande på rygg — på 23
timmar och 28 minuter Han hade knappt kom
mit i land förr än han föll i vanmakt af trött
het Han hemtade sig emellertid snart igen
Uland de tusentals personer som
under de senaste veckorna besökt Helgoland be
fann sig äfven en för sin ålder ovaligt rask och
rörlig 90-åring från Bremerhaven Han bar förut
varit bagare nu lefver han som rentier Han
torde vara den ende qvarlefvande som varit med
om när ön förra gången bytte berskare Född
helgoländare var han nämligen pä ön när en
gelsmännen besatte den 1807 Den gamle på
minde sig väl alla enskildheter frän den tiden
Sängarfesten i Wien har artat
sig pä en gäng till en kolassal ölfest och demon
stration för Tyskland och de tyska elementen i
Österrike
De 20 000 sångarne ha på en och en half
dag konsumerat 100 000 liter öl Men en tysk
sjunger aldrig bättre än när han fått en seidel
ocb väntar på den nästa och derför ha äfven
sångerna gått med en sällsynt kläm Ölets lif
vande egenskaper visade sig äfven kanske väl
mycket i en del af festtalen Wiens borgmä
siare t ex höll i lördags ett tal om de tyska
folkens enighet i krig och fred hvars make man
icke på åratal hört en öfverheisperson i Wien
hålla Det var för öfrigt en upphetsning hos
annars kalla hufvud ett talande hurrande och
sjungande att de czecker polacker italienare och
ungtare som bo i Wien allt sen i fredags böra
ha känt sig som främlingar i sin egen stad
Sjelfva sångprestationerna ha varit utmärkta
I fredsgs utförde 8 000 sångare och deras 15 0C0
åhörare unisont Haydns kejsarhymn samt der
efter tyska folksången och »Wacht am Rhein»
Den österrikiske och tyske kejsarens byster
ha sida vid sida smyckat sångarhallen och båda
ba varit (öremål för samma hyllning ty i sin
entusiasm lör den tyska stammen ha wienarne
dock icke glömt att de om de ock äro tyskar
framför allt äro österrikare
Sångarplalsen besöktes på lördagen af öfver
200 000 personer
Influensan har åter uppträdt i Bres
lau med stor häftighet Symplomerna äro något
olika med dem som man observerade under
förra året Andedrägtsorganerna angripas mera
sällan Deremot förekomma ofta fall af hufvud
värk förbunden med sömnsjuka och inflamma
tion af hvitögat
Vanitzas häktning Om hur det
s
å
n
a
h
e
j
r
f
r
n
k
a
l
r
e
ra
d
ls
tillgick vid den för en tid sedan afrätlade bul
gariske patrioten major Panitzas häktning har
hans enka lemnat en drastisk skildring till New
York Heralds korrespondent i Sofia Pä samma
gång förklarade hon att allt hvad de utländska
tidningarna hittills meddelat derom antingen va
rit felaktigt eller alldeles gripet ur luften Hen
nes berättelse lydde på detta sätt
Klockan 2 pä nalten hörde vi en häftig ring
ning Vår betjent öppnade dörren och en polis
kommissarie rusade in i vår sängkammare och
sade åt min man
— I furstens namn arresterar jag er
Min man steg upp tog på sig sin uniform
och efter att ha fattat polis-kommissarien i nac
ken drog han honom till dörren samt kastade
ut honotn i det han sade
— Nöt vet du inte att det för att arrestera
en brigadchef fordras en order af hans öfver
ordnade undertecknad af fursten
En qvart derefter infann sig öfverste Kossoff
åtföljd af polisagenter och soldater Han lem
nade majoren en reglementerad order och denne
följde utan motstånd
Konseljpresidenten Stam
buloff och sobranjans talman Slavkoff hade i
huset midt emot inväntat majorens bortförande
och knappt var han utom porten förr än de ru
sade in i våningen
Stambuloff sprang som en galning från det
ena rummet till det andra i det han stoppade
ner alla papper som han fick fatt i uti en stor
portfölj
Han närmade sig den säng der min son låg
och efter att ha rest upp honom uppskar han
med en knif den lilles madrass för att se om
man icke hade gömt några papper i den
Utan att jag kunde ana hans atsigter sade han
derefter till mig min fru det är en pinsam
pligt samt lade handen på mitt snörlif lik
som för att söka efter papper der
— Ahl Stefan Stambuloff utbrast jag ni vill
döda min make emedan man bland folket säger
att han är en fosterlandsvän under det att ni
sålt er till en österrikisk prins Men ni skall
aldrig lyckas vanära ert offers maka
I det jag sade dessa ord spottade jag honom
i ansigtet Han svarade ingenting utan lemnade
hvit af raseri huset medtagande portföljen med
dtss magra byte
Dyra taflor Engelska regeringen
har af lord Radnor inköpt tre stycken taflor för
55000 pd st utgörande en tafla af Holbein
benämnd Ambassadörerna elt porträtt af Valas
quez och ett porträtt af Guido Reni hvilka ;af
lor förut tillhörde den värdefulla taflesamlingen
i Longford Castle nära Salisbury Orsaken till
denna försäljning af de förnämsta smyckena i
tafvelgalleriet var att nuvarande egartn ej an
såg sig hafva tillräckligt stora inkomster serlan
nödiga kostnader för slottets underhällande blif
vit afsatta att kunna lemna sin son lord Folke
stone som nu hade endast ett årligt underhäll
nf 800 pd st tillräckliga medel att kunna gifta
sig Dä denna försäljning väckte motstånd hos
några af familjens medlemmar äfvensom af
förmyndaren lord Folkestone hvilka ansågo att
lord Radnors inkemstaf öfver 30000 pd st om året
var mer än tillräckligt för att sätta honom i
stånd att lemna sonen ett förökadt underhåll
utan att behöfva sälja dessa dyrbara familjkle
noder blef saken dragen inför domstol som
medgaf försäljningen
Akerråttorna utgöra en verklig lands
plåga i östra Ferrara i Italien Det synes vara
alldeles omöjligt att bekämpa dem trots de
största ansträngningar Den skada de endast
detta år gjort uppskatlas till 800000 francs
Man dödar dem i tusental de användas till oeti
med på en del ställen med förkärlek till föda
men ingenting hjelper mot deras oerhörda frukt
samhet Man måste nu uppsjuta all sådd till
våren då man hoppas att arbe-ena på jorden
i förening med de häftiga regnen öfversväm
pingarna och brist på lifsmedel skall tvinga
skadedjuren till en allmän utvandring
bo
hi
se
ko
ze
ty
la
ri
ge
d
st
1
P
fi
ta
m
ä
p
te
H
n
b
a
a
n
s
e
s
s
r
a
M
t
d
ö
Kolera i London De misstänkta
fall som förekommit i Egypten förklaras
nu icke ha vant asiatisk kolera och de
personer som ha dött i dam ha bevisli
gen varit infödda som icke varit längre än till
Suez och inga Mekkapilgrimer som lyckats smyga
sig undan karantänen Vid Tor finnas nu om
kring 4 000 pilgrimer samlade Den senast an
lända ängaren medförde 1 000 stycken Under
vägen hade 18 dödsfall inträffat 17 bland dem
af »diarré»
1 Madrid har en qvinna som insjuknat i kole
raartade symptom nu aflidit Huset der hon
dog är desinficieradt hennes kläder brända och
hennes anhöriga isolerade
Stölder på de ryska jernvägar-
ne» I anledning af de ytterst ofta före
kommande stölderna på de ryska jernvägarne
har enligt Pet Vedom ett förslag framlagts
för ryska kommunikationsministeriet om organi
serande af en ansvarig frivillig förening till skydd
af passagerarebagage på jernvägslinierna Enligt
förslaget skulle passagerarne öfverlemna pennin
gar och effekter åt äldste artelschiken för att
bevaras i en särskild bagagevagn från hvilken
passagerarne när som helst vid inträffande be
hof och äfven med ^u tåget är i rörelse kunde
utfå sin egendom
'Fröken Amia Pettersson som under
sommaren viftats ute hos Signe Hebbe
vid Nynäs i Stockholms skärgård afreser
kl 1 i dag på middagen med .ÄSolus till
Köpenhamn der hon under september
månad är engagerad vid Folketheatret
Från Köpenhamn tar hon vägen till Paris
för att der under en tid studera kolora
tursång och derefter begifver hon sig öfver
till Amerika Hon ligger redan i under
handling med en af Förenta staternas mest
kände inpressarier om ett längre gästspel
på förmånliga vilkor der Af hennes om
talade engagement vid k operan blir alltså
under detta spelår ingenting
Nytt i bokhandeln P A Norstedt
Söners förlag
I det mörkaste Afrika Officiell berättelse om
Emin paschas uppsökande befrielse och återtåg
af Henry M Stanley På svenska utgifven af
E W Dahlgren Häft 8 Pris 75 öre
Hseggströms förlagsexpedition
En berättelse om två städer Roman af Char
les Dickens Öfversättning Pris häft 3 kr 50
öre
Gernandts boktryckeriaktiebolag
Konversationslexikon ularbetadt på grundvalen
af Nordisk Familjbok Baud I Häft 7 Pris
50 öre
Åter igen flaggfr &gan I norska
Dagbladet läses följande godbit som lär
vara tillverkad i Hardanger
Under svensk flagga En son till konung
Oscar II reser i Norge med ett norskt
ångfartyg ett så norskt ångfartyg till och
med att det till största delen e ^es och
ledes af distriktets bönder Prinsen skulle
väl också vara norrman som son af den
man som kallas Norges konung För denne
man för vår goda ångbåt i dag
svensk flagga — tro mig — svensk flagga
till ära för en norsk man
— Det är
midt i den brådaste turisttiden och hun
dratals utländingar voro vittnen till denna
otillbörlighet Norge är kanske i utlän
dingarnes ögon för litet inkiladt under
Sverige — vi borde sjelfva vid hTar liten
anledning arbeta derpå Denna och lik
nande tilldragelser hjelpa åtminstone icke
till att göra förhållandet bättre
Hvad tänKte månntro de bönder som
denna dag sågo sitt fartyg komma
ångande under svensk flagga till ära för
konung Oscars son
Hvad de tänkte veta vi ej men Dog
borde de ha tänkt att det var en heder
för dem att på sitt »goda» skepp få
hissa en flagga som svajat öfver stolta
segrar långt innan det föll en svensk
konung in att skänka dem egen flagga
Yår tids störste samlare
Om den i våras i Paris aflidne samlaren Spit
zer hvars död vi då omnämnde berättar den
tyska tidskriften Kunstchronik följande
Frédéric Spilzer nutidens störste privatsam
lare af konstindustriella föremål var öster
rikare född i staden Neutra i Ungern (un
gefär 10 000 invånare Hans föräldrar flyttade
dock tidigt till Wien der han fick sin uppfo
stran Han började samla redan i slutet af
1840-talet ehuru i en mycket anspråkslös skala
På en resa till den årliga lumpmarknaden i Graz
fick han tillfälle att hos en månglerska köpa en
tafla som tydligen härstammade fräu den gam
mailyska skolan och snart upptäcktes vara en
äkta Durer Taflan såldes för ett mycket högt
pris till London och vinsten bildade grundpiå
ten för Spitzers blifvande sarnlareverksamhet
Härvid gick han rastlöst till väea utan att sky
någon möda särdeles gynnad af god tur och
begåfvad med ett skarpt öga som understöddes
af konsthistoriska sludier Han blef nu först
antiqvitetshandlare för att längre fram i sin se
nare ålder bedrifva samlandet i stor stil Den
sålunda af Spilzer anlagda samlingen har sin
egen märkliga historia ur hvilken ban gerna i
sitt hotell vid Rue d 'Hauteville i Paris framdrog
strängt sanningstrogna episoder
I början hade han för sig faststält två favo
ritriktningar nämligen samlandet af vapen ocb
af rustningar från medeltiden och renässansen
Men snart vidgades området och den som halt
tillfälle att besöka de senaste utställningarna
för gammal konstflit eller lärt kännk planen och
den utkomna delen af den storartade katalogen
öfver Spitzers samling ett praktverk af allia
första rang inom den konstindustriella litteratu
ren han har sett att hela området af äldre ti
ders konstflit berörts af Spitzers samlarenit Den
antydda publikationen har till titel »La collec
tion Spilzer» och är beräknad till 6 band med
350 heliogravyrer och färgtryck samt omkring
800 textillustrationer färgtrycken utföras hos
Lemercier comp i Paris heliogravyrerna hos
Dujardin Verkets utförande skulle ledas af
Spitzer sjelf hvilken vid sin sida hade män af
facket sådana som Fröhner Darcel Palustre
Miintz Bonaffé Delisle Molinier med flere
För att gifva ett begrepp om samlingens rik
haltighet må nämnas att katalogen skall om
fatta ej mindre än 38 serier och utgöras at in¬
l
m
r
a
r
n
e
m
a
r
g
r
å
a
k
t
n
m
r
n
de
o
af
a
az
en
m
en
gt
et
ky
ch
es
emot 4 000 nummer samlade sedan många år
tillbaka ty redan 1865 fanns en framstående
»Collection Spitzer» på en utställning Hvarje
föremål är dessutom ej blott ett fulländadt och
sällsynt konstverk utan det är äfven karakter
sliskt för sin mästare eller sin skola För att
komma i besittning af dessa föremål måste
ibland hela samlingar af honom inköpas såsom
den berömda vapensamlingen Carrand i Lyon
o s v Som episod må anföras hvilket upp
seende det på sin tid väckte då man Fick kun
skap om att Spitzer köpt Carl V :s med guld
inlagda och ciselerade praktrustning De mest
framstående samlare kappades om att få den
den ene Rothschild öfverbjöd den andre till
dess Spilzer som den tiden var konsthandlare
beslöt sig för att antaga den berömde Waliaces
anbud och afstod åt honom rustningen för den
lilla nätta summan af 2 millioner francs Se
dan dennes palats brunnit återbördade dock
Spitzer rustningen åt sig i det han för den
erlade icke mycket mindre fin ofvannämnda
summa
Vid fylda femtio år upphörde Spilzer med sin
köpmanuaverksamhet och sedan existerade en
dast Spitzer »l 'amateur» Han byggde vid Ruo
Ville Juste som radialt utgår från Are de 1 'Etoile
ett palats hvilket inreddes till museam och på
det liberalaste sätt hölls tillgängligt för hvarje
intresserad besökare liksom han äfven upp
repade gånger på det liberalaste lånade ut sina
dyrbara pjeser till utställningar senast till dea
retrospektiva utställningen i Trocadero 1889 1
detta sitt museipalats hade Spitzer från jern
gallret som mot gatan afstänger förgården ända
till de minsta vinklar sammanfört de mest olik
artade föremål från forna tider till rummens
prydande Mosaikflisorna härstammade från ita
lienska kyrkor .de utskurna dörrarna och väggarna
och de målade fönstren från rehnska och schwa
biska kloster och borgar tapeter och gobeliner
från de berömdaste säten för flamsk och gam»
malfransk konstflit Mer än ett gammalt italienskt
slott har med sina kaminer och väggfresker bi
dragit till dekoreringen af detta privatmusenro»
Museirummen ligga i andra våningen Det
första rummet är en präktig sal med spanskt
moriska terracotta arbeten och en följd af de
skönaste förhängeu frän Flandern ocb Italien på
väggarna dörrarna äro spanskt träsnideri från
1500-talet kaminen härstammar från Arnay-le
Duc Lyonesiska och burgundiska möbler bord
frän Henrik II :s tid spanska kistor bronser med
härlig patina etc bilda salens öfriga utstyrsel
— En annan sal är egnad åt fransk renässans
EmaljerJ från Limoges Henri-ll-fajanser alster
af Bernard Palissy med ädelt modellerade figu»
rer och harmonisk färg falla här främst i ögo»
nen guldsmedskonst smidt och snidadt jern
liksom skuret elfenben fira här sina triumfer «
Spilzer hade en synnerlig förkärlek lör me»
deltiden och muséet eger en öfverraskande rike»
dom af underbara romanska och gotiska relik»
skrin med emalj och plastisk dekoration Det
medeltida Frankrike utvecklade häri stor pro
duktionskraft och då Spilzer började samla
fans ännu månget kapitalt stycke åtkomligt fCr
köpare Antiken representeras mest af vackra
Tanagrafigurer och bronser Men Spitzers ögon
märke var dock alltid medeltid och renässans
Särskildt må nämnas vapensamlingen i hvilken
utom Carl V :s ofvannämnda rustning framhåll»
en stålrustning från Nurnberg under 1400 talet
lik Maximilian I :s i Wiens hofmuseum samt en
halfrustning frän 1500 talet i England betalad
med 500 000 francs
Spitzers samling uppskattas till 15 millioner
francs Redan under sin lifstid fick han emot
taga glänsande anbud i synnerhet efter fjolårels
verldsutställning Gambetta hade tänkt att sam»
lingen skulle förvärfvats ät staten för 12 millicp 5
ner francs med Spitzer som konservator Berlin
bjöd 7 milloner mark som dock afböjdes eme»
dan Spitzer möjligen hoppades att samlingen
skulle köpas af hemlandet Österrike Äfven
amerikanaren Vanderbilts namn har satts i för
bindelse samlingen Spitzer var emot att den
skulle splittras Nu säges han hafva bestftmdt
så att muséet skulle om det ej såldes som
helt förbli enadt i tre år för att sedan auktie»
neras bort i skilda afdelningar reed ett års me !»
lanrum för hvarje hvilket dock vore högeligr»
alt beklaga
Ropq
Prins Oscar Bernadotte passerade pft
resan från Skaugum till Modum staden Drammen»
Platstidningen berättar att han var utan följp
utan uniform och åkte i andra klassens jern»
vägskupé
Han kunde också spatsera omkring på pe»
rongen medan tåget väntade utan att blifva
igenkänd och uppmärksammad
Fälttjenstöfningarna Den ena kåren
efter den andra anländer nu på tåget till Thrond
hjem gör ett kort lägeruppehåll och maracheter
eller åker sedan vidare
Telegrafen meddelar troget de norska hufvud»
stadstidningarna hvarje sådan händelse med
tiden för ankomsten och fafresan hvilket för
svenska läsare onekligen tager sig ut som ovana
vid dylika för militärtjensten nödvändiga fält
IjenstöfniDgar
Norska handelsföreningen skall i nästa
vecka hålla sitt första årsmöte i Kristiania Sam-
fundet omfattar 22 ortföreningar Ordförande fir
generalkonsul Chrislophersen
Konst ocb Litteratur
*K operan Vi erinra om att opera
säsongen inledes i afton medelst uppfö
rande af Bizets »Carmen»
"Dramatiska teatern började i går
sin säsong med Eckegarays storslagna och
gripande drama »Galeotto» med den första
färträffliga uppsättningen i alla de vigti
gare partierna
Säsongen började under särdeles gyn
samma anspicier i det att det goda pro
grammet trots det vackra vädret ute lockat
en i det allra närmaste fullsatt salong
Ingen första föreställning under de när
mast föregående höstarne har dragit så
godt hus Publiken tycktes visserligen
till en stor del bestå af resande men man
säg äfven här och hvar ett bekant ansigte
en teatervän eller habitué som icke velat
försumma tillfället att helsa teaterns arti
ster välkomna igen efter deraB sommar
i ferier
Stämningen i salongen var intresserad
och bifallet lifligt och välförtjent
återfick sans och medvetande före sin död och det är mig en stor
tröst att han under dessa få ljusa ögonblick med ömhet och ånger
talade om mig och bad till Gud ödmjukt och innerligt om för»
låtelse Sjelf har jag fullt och fritt förlåtit honom ty jag kan ej
glömma att det var kärleken till hans ovärdige son Bom förde ho»
nom på afvägar
Till sist meddelade lagkarlen att min egentliga förmögenhet
varit oåtkomlig för min onkel och derför fane i behåll Detta för
klarade till någon del hans ifver för giftermålet med Kalph — det
var nämligen det enda sättet att åtkomma pengarne
Jag hade ej varit länge i England förrän jag åtföljd af min
man begaf mig till Cranhurst Ack stackars Evelyn Furber hade
varit död i två månader I Ja det var kanske bättre aå
Sara blef öfver sig glad och förtjust att få se mig och nu bor
hon och hennes man Thomas i den lilla nätta grindstugan i vår
park — ty Cranhurst finnes ej mer För tre år sedan ådrog sig
anstalten genom ett misstänkt fall särskild uppmärksamhet och d
kommo i dagen så hemska afslöjanden förnämligast af fru Blairs hård
het och brutalitet att hela anstalten föll i misskredit Dea en
patienten efter den andra hfimtades derifrån och slutligen försvunno
äfven hr och fru Blair efterlemnande en skara uppretade kreditorer
Det sägs att någon sett dem i en liten by i Spanien i alla fall var
det godt att England sluppit det värda herrskapet
Caroline hade efter min rymning blifvit afskedad och för ett
par år sedan fick Sara höra att den stackars qvinnan blifvit mör
dad Hon hade bott ensam i en liten eländig stuga var känd för
sin girighet och hade troligen blifvit mördad af någon som väl
viste att hon samlade penningar ty vid undereökningen efter mordet
fana i stugan flere små lärftspåsar — tömda Hennes mördare
hafva dock hittills undgått rättvisans arm
Christian hade rätt Jag har blifvit lycklig — mycket lycklig
Jag är kanske icke alltid så glad men jag är verkligt sant lycklig
Min make är den ömmaste trognaste mest Kärleksfulle åkta Q }ant
och mina barn äro — ja de äro så vackra och goda som barn
alltid synas sin moder
När jag nu skrifver detta kan jag genom fönstret till mitt ar
betsrum se en vacker grupp derute på den soliga gräsplanen Dpp
förnämsta der är en reslig hviihårig qvinna i qvakaredrägt som har mitt
yngsta barn i sitt knä det är hennes gunstling ty de två åldsta
äro flickor men detta är en liten guldhårig blåögd gosse och hana
namn är »Christian»
Muutert lekande med de andra barnen ser jag ofta en vacker
hehaglig flicka Alico ej längre sjuklig och ömtålig Alioe vårglsojg
Strid och
seger
*0

Sida 4

^enska Dagblader fredagen den 22 augusti 1890 Ht 193
Till behandling föreligga flere vigtiga spörsmål
&åso *i om revision af konkurslagen upprättandet
af en sjö- och handelsdomstol i Kristiania samt
af en exportförening med pr ^tlager s k handels
museum
(Genom Svenska telegrambyrån
Eldsvådan i Hammerfest
Kristiania den 21 augusti Tyske kej
saren har skänkt 10 000 riksmark till de
brandskadade i Hammerfest
Egendomsköp
'Kristiania den 21 augusti Enkefru
Beftyes gård Havalråten är såld för
250 000 kr kontant
Danmark
Österrikiska eskaderns besök i Köpen
hamn MarinmiDietern Ravn hade mid
dag i tisdags i Skodsborgs badbotell för främ
lingarne samt andra inbjudna gäster inalles om
kring 200 fiadhotellets yttre och den stora mat
salen voro präktigt smyckade med flaggor
guir )and°r och vimplar Bordet var rikligt prydt
med uppsatser och blommor menuen var på
framsidan försedd med en bild af en dansk
kanonbåt samt österrikiska eskadern passerande
Kronborg
Då erkeherlicen anlände med sitt följe upp
stämde mnsikkåren den österrikiska national
sången i hvilken de närvarande herrarne och
damerna instämde
Första talet under middagen gälde österrikiske
kejsaren hvars skål föreslogs af marinministern
hvarpå erkehertigen svarade med en skål för
danska konungahuset- Marinministern erinrade
derefter om det bjertlifa förhållande som alltid
rådt mellan den österrikiska och danska mari
nen de strider i hvilka de mötts som fiender
hade endast fört dem närmare hvarandra i det
da lärt att högakta hvarandra Detta tal besva
rades af österrikiske marinkommendanten baron
von Sterneck som utbragte en skål för den dan
ska marinen
Efter middagen som slutade omkring kl 8
begaf sig sällskapet upp i konsertsalen der kaffe
serverades Efter en timmes tid reste sällska
pet i vagn till Klampenborg i hvars badhotell
letten skalle fortsättas Vid framkomsten spe
lade en musikkår »Gott erhalte den Kaiser»
hvarefter vidtog en improviserad bal som öp
B ides af erkehertigen och baronessan Trautten
berg Efter supén afbrändes ett ståtligt fyrver
keri hvarpå sällskapet återvände till Köpenhamn
Eldsvåda i Köpenhamn
CGenom Svenska telegrambyrån
^Köpenhamn den 21 augusti I natt ut
bröt en större eldsvåda vid ToldbodeD
Ett packbus innehållande stora varupartier
har nedbrunnit Skadan anslås till två
niillioner kronor
'Köpenhamn den 21 augusti Det ned
brunna packhuset var 255 fot långt och
40 fot bredt samt innehöll fem afdelnin
gar Många till Sverige bestämda galan
terivaror bafva brunnit Endast en ringa
del är assurerad Åtskilliga mindre af
färsmän lida förlust
Behandling af drunknade
(Ur meddelanden för Helso- och Sjukvård
Vi befinna oss ännu nästan midt i badtiden och
*9se det derför ej ur vägen att gifva våra läsare
några anvisningar huru man skall förfara vid
de tillfällen då någon drunknat
Det händer ju ofta att en sådan olyckshän
delse ej genast blir observerad ulan att man får
att göra med en drunknad person som redan
legat flere minuter ett par timmar ja ännu
längre i vattnet och vid sådana tillfällen blir
man gerna frestad af den tanken »här är ingen
ting att göra Så länge som den drunknade nu
befunnit sig i vattnet bör qväfning med säker
hat redan hafva inträdt och alla mått och steg
ftro förgäfves»
Om deremot händelsen inträffat omedelbar
lärut (hvilket dock ej hindrar att hvarje lifs
tacken redan synes vara utslocknadt sä anser
man visserligen pligten bjuda att fortsätta upp
lifningsförsöken en half ända till en hel timme
nen då denna tid gått till ända ulan något re
Saltat tröttnar man vanligen och öfvergifver
arbetet öfvertygad om att intet vidare är att
CUätUt
Allt detta är cn villfarelse som släckt månget
nunniskolif hvilket annars om tillräcklig energi
Och nthållighet hos omgifningen funnits må
bloda skalle sparats it fortsatt framtida verk
samhet
Således — äfven om den drunknade legat
fiere timmar i vattnet äfven om de omsorger
som egnas honom efter en si ling tid skulle
aybas förapilda fir man likväl icke låta modet
lilla Hvilken säkerhet hafva vi att icke just
I det ögonblick vi lemna honom åt sitt öde de
första svaga lifstecknen skulle bafva börjat visa
Btg — Drag derför icke i betänkande att för
söka äfven det till utseendet omöjliga Någon
gång krönas måhända dina ansträngningar med
framgång Lungorna återtaga aldrig förrän efter
Iftngre tids energiska bemödanden sin förrättning
Energi tilamod och framför allt athillighe
tro alltså i korthet sagdt de tre oundgängliga
^JjJjjkagei ^Jb ^ilk ^räfva ^vaj ^jc ^n ^om
företager sig arbetet att återkalla en drunknad
person lill lif vet
Åtskilliga ftnetoder hafva blifvit rekommen
derade till andvändning i detta hänseende In
nin vi gå att något närmare beskrifva den
eller dem som synas oss mest verksamma vilja
vi i några få hufvuddrag angifva de vigtigaste
hafvudsymptom till hvilka man har att taga hän
syn Dessa äro
1 Aflägsnandet af allt som är till hinder för
Inftens inträngande i lungorna
2 Underlättandet af luftens tillträde genom
hvarje medel och
3 Återställandet af den förlorade kropps
värmen
Så hastigt sig göra låter ntsträckes kroppen
på marken i ryggläge med någon böjning öfver
åt högra sidan Efter att med största möjliga
skyndsamhet hafva afdragit de våta tyngande
kläderna från öfre delen af kroppen undersöker
man noggrant mun svalg och näsborrar och
aflägsnar från dessa delar allt det vattenblan
dåde slem som kan utestänga luftens fria till
träde Kroppen gnides så kraftigt sig göra låter
med varmt ylle och under näsan anbringas en
flaska ammoniak Samtidigt söker man inleda
artificiell respiration För detta ändamål har
bland annat blifvit föreslaget att använda en
vanlig pust eller ock att inblåsa luft genom
»mun mot mun»
Hvad pustens andvändning beträffar så har
den ovilkorligen mycket emot sig För det första
är ett dylikt instrument ofta nog ej till finnandes
och äfven om så vore händelsen är ett långt
rör eller s k kanyl en nödvändig sak
— Denna
metod är således af flere orsaker ej att rekom
mendera
Inblåsningen af luft genom »mun mot mun»
ligger mycket närmare till hands att försöka och
kan tillrådas framför allt om en läkare eller
medicinskt bildad person finnes närvarande
hvilken förstår att luften från egna lungor som
till stor del är kolsyreblandad ej får i fulla
drag inblåsas
Det enklaste men tillika det verksammaste
förfaringssättet är det som åt den drunknades
kropp meddelar vissa energiska tryckningar på
vissa ställen under det å andra en utvidgning
åstadkommes
Sammantryckning af bröstkorgen bar till ända
mål att minska dess och på samma gång lun
gornas utrymme Under utförandet af dylika
sammantryckningar utdrifves naturligtvis en del
luft I det man på sådant sätt omvexlande ut
öfvar tryckning öfver bröstkorgen och underlif
vet åstadkommas rörelser motsvarande dem
som under den naturliga respirationen medelst
andedrägtsmusklerna försiggå
Ett förfaringssätt som vi framför alla andra
vilja förorda är följande
Sedan munnen svalget och näsan blifvit be
friade från allt slem och de mest tyngande och
tryckande klädespersedlarne i hast blifvit af
dragna ntsträckes den drunknades kropp i rygg
läge helst på ett bord en högre flat stor sten
o d hvarefter man fattar hans armar ända
ned vid handlederna Armarna begagnas der
efter såsom bäfslänger till bröstkorgens omvex
lande sammantryckning och utvidgning Om man
alltså för sådant ändamål hastigt och kraftigt
griper den drunknades armar såsom ofvan blif
vit beskrifvet och för dem öfver hans hufvud
så åstadkommes en ganska intensiv lyftning af
refbenen bröstbålan utvidgas ett tomrum upp
kommer och följaktligen inströmmar omedelbar
ligen en kraftig luftström i lungorna På detta
sätt efterliknas inandningen
För att åstadkomma utandning sänkas armarne
åter framåt och nedåt med fart och kraft hvarpå
de tryckas emot refbenen på ömse sidor af bröst
korgen
Dessa nu omtalade omvexlande rörelser
hvilka med kraft och uthållighet måste uppre
pas ungefär 15 gånger i minuten efterbilda på
möjligaste bästa sätt den process som försiggår
vid in- och utandningen
För att återställa blodomloppet är det alldeles
nödvändigt att alla lemmar starkt gnidas med
varma ylledukar ifrån periferien upp emot bjer
tat att de våta kläderna ersättas med ett torrt
och värmdt ylletäcke hvarjemte kallt vatten tid
efter annan stänkes i ansigtet
Har det omsider genom alla dessa bemödan
den lyckats att till lifvet återväcka den drunk
nade har han slutligen börjat andas och bjertat
att slå så bör man i första begynnelsen gifva
honom några teskedar varmt vatten förmår han
obehindradt svälja tillåter man vattnet efterföljas
af små portioner glödgad vin grogg eller starkt
varmt kaffe
•Krafven mot Lule—O foten-bolaget Så
som förut är omtaladt hade bromsaren L A
Sjöqvist i Lule till rådhusrättens sjette afdelning
instämt svensk norska jernvägsbolagets ombud
friherre C G Hierta med yrkande att af bola
get utbekomma ett skadestånd af 3000 kr för
honom tillfogad skada under drift af jernvägen
Sjöqvist blef nämligen vid den tågsammanstöt
ning natten mellan den 8 och 9 augusti 1889
dä lokomotivföraren Adolfsson dödades så svart
skadad i högra lårbenet att hans arbetsförmåga
enligt läkarebetyg för framtiden högst betydligt
minskats
Då målet den 21 d :s förevar inlemnade kärande
ombudet notarien Olsson ett protokoll öfver
den gjorda polisundersökningen vid olyckshän
delsen hvari inhemtades att Sjöqvjut i bolagets
arbete blifvit skadad
och den göda engeln i vårt lyckliga hem Hon sitter nu och bin
der en krans af höstblommor Två hundar väl till åren men dock
ftnnu rörliga och raska tumla om med barnen och kallas stundom
till ordningen af Johanna deras gamla trogna vän och mina barns
ömma och pålitliga vårdarinna
Nn upphör det muntra skrattet och lekarne På ett tecken af
den gamla följas de alla åt på en liten vandring Hvarje år på
«j vies dag i början af oktober sker detta öfver gräsplanen gå
de alla långsamt och främst går den lille gossen med en liten krans
I handen Nu — jag ser dem ännu — komma de fram till den
vackraste platsen i vår trädgård och der lägga de ned Bina kransar
I den södra muren der solstrålarna kärleksfullt dröja och der
blommorna vårdade af mina egna händer aldrig få vissna är in
fattad en enkel hvit marmoiskifva på hvilken är inhugget det enda
namnet »Christian .»
— Nej Gerard nej — oroa dig icke älskade — dessa tårar
bo icke sorgens tårar Se — jag småler ju mot dig dyraste make
och vän och när jag hvilar mitt hufvud mot ditt älskande hjerta
Och du kysser bort mina tårar då vet jag att hans ande i bimmel
|ik gläder sig öfver oss
{Klut
Svarandeombudet .J vice häradshöfding Berg
lund som bestred att SjoqviS blifvit skadad
uuder bolagets arbete bsjärde och erhöll 3 vec
kors uppskof för alt vidare svara i m .ilet
•Dömd inbrottstjuf Arbetskarlen A R
Andersson född 1869 i Kristiania dömdes den
21 d :s af rådhusrättens tredje afdelning för för
sta resan med inbrott föröfvad stöld till 7 må
naders straffarbete och 1 års vanfräjd
Andersson hade vid 2 särskilda tillfällen ge
nom användande af falsk nyckel brutit sig in i
fil d :r C W Nyréns förhyrda lägenhet i huset n :o
8 B Holländaregatan och tillgripit ur linneper
sedlar m m till ett värde af 40 kr 80 öre
Utlandet
Kejsarmötet i Narva och Peterhof
lemnar fortfarande den europeiska pressen
ämne till politiska betraktelser I den
tyska pressen äro meningarna delade
Åtskilliga af de större tyska tidningarna
framhålla att den omständigheten att
rikskanslern Caprivi beledsagar kejsar Wil
helm tyder på att i Narva skola politiska
aftal ega rum hvilka antagligen komma
att röra sig kring förhållandenas ordnande
på Balkanhalfön
Den nationalliberala tyska pressens
hufvudorgan varna mot att vänta politi
ska resultat af mera genomgripande be
tydelse af monarkernes sammankomst
Kölnische Zeitung fäster uppmärksamhe
ten på att Bismarcks framsynta statskonst
pä sin tid gjorde sig oändlig möda att
aflägsna alla konfliktpunkter mellan Tysk
land och Ryssland men att han dock
till slut fick uppgifva den aktiva ryssvän
liga försoningspolitiken Såsom förhållan
dena nu äro säger tidningen kan visser
ligen det fria otvungna meningsutbytet
mellan två mäktiga monarker göra sitt
till att betrygga verldsfreden Men man
bör alltid komma i håg att det icke är
fråga om att fria till Rysslands gunst
Kejsar Alexander III är en monark hvil
ken icke så lätt som hans för skiftande
stämningar mottaglige företrädare låter
inverka på sig af strömningar i allmänna
meningen Man kan vara viss om heter
det till slut att Ryssland fasthåller sin
frihandelspolitik att det väntar tåligt me
dan det stärker sin rustning för att under
eventuella förvecklingar kunna kasta sitt
Brexmus-svärd i vågskålen
Hamburgische Correspondent uttalar sig
i liknande riktning Tyskland säger tid
ningen skall knappt kunna göra räkning
på mer än platonisk vänskap från Ryss
lands sida Tidningen varnar derjemte
mot att tillägga furst Bismarcks ryssvän
liga försäkringar allt för mycken bety
delse Till stöd för sin uppfattning /ram
kommer tidningen med följande afslöjande
Trots sin personliga förkärlek för Ryss
land har furst Bismarck afslutat trippel
alliansen ja det är ej längre någon hem
lighet att furst Bismarck då grefve S :t
Vallier efter Grévys val till franska repu
blikens president blef franskt sändebud i
Berlin inlät sig i allvarliga förhandlingar
med denne diplomat angående afslutandet
af ett förbund af Mellaneuropas stater
ett förbund som skulle varit riktadt mot
England och Ryssland
Från tyska socialdemokratiens verld
Splittringen bland socialdemokraterna
Danska tidningen Politiken hvilken icke
kan misstänkas för partiskhet mot socia
listerna meddelar från sin korrespondent
i Berlin om denna sak följande telegram
Splittringen inom det socialistiska par
tiet behandlas dagligen på offentliga mö
ten här i staden På ett möte i går (mån
dag yttrade d :r Wille bland annat att
de socialistiska massorna blindt följde le
darne i hälarne Socialismens framgång
vid de senaste riksdagsvalen måste till
största delen tillskrifvas den omständig
heten att alla menniskor ha en viss be
nägenhet att »löpa flockvis» som får En
mera utpräglad sjelfständighetskänsla be
höfde träda i stället för denna böjelse
hvilken gjorde sig gällande i synnerhet
vid strejker Vid olika tillfällen handlar
nämligen den enskilde icke efter egen öf
vertygelse eller i eget intresse utan följer
blindt tillställarne
Då en skomakare vid namn Kirsch in
vände att en menniska icke vore ett krea
tur utan det yttersta i skapelse» svarade
en tredje talare
»Kirsch hör till kreaturen hvilka dock
instinktmessigt förstå att söka krubban
för att äta och spännen för att dricka
Kirsch f4r ej tro att han härstammar
från Gud — apan är hans stamfader !»
Och i den tonarten fortsattes debatten
Vid ett samma dag hållet möte i Niirn
berg uppträdde den socialistiske riKadags
mannen Grillenberger mot Wille och hans
meningsvänner i Berlin Han yttrade
bland annat att Wille och konsorter äro
unga litteratörer hvilka icke kunnat er
hålla någon anställning vid de dagliga
tidningarna och derför söka utså oenighet
genom att göra personer misstänkta och
i hemlighet anfalla dem Detta skulle
emellertid ej lyckas utom i Berlin der
bland tre meningsvänner måhända finnes
en skurk
Vidare meddelade Grillenberger att en
särskild partikongress skulle inkallas för
socialisterna i Bayern
Ledarne icke representanter för
proletariatet
Med anledning af partisplittringen har
inom sjelfva partiet uppstälts frågan i
hvad mån partiets riksdagsmän ha rätt
att representera socialdemokratien och det
arbetande proletariatet skrifver Nord
deutsche Allgemeine Zeitung Man förne
kar denna rätt då ungefär halfva antalet
riksdagsmän segrat vid omvalen med hjelp
af motståndare Partistyrelsens press be
strider emellertid påståendet
Men hvilka borgerliga yrken drifva de
3i socialistiska riksdagsmännen efter sina
egna uppgifter De flesta äro eller kalla
sig skriftställare eller äro de sysselsatta
i cigarrindustrien Skriftställare äro 7
Liebknecht von Vollmar Frohme Auer
Bios Wurm och Bebel redaktörer dess
utom 5 Kunert Grillenberger Schippel
Metzger och Bock Räknar man hit de
3 boktryckarne Schmidt från Mittweida
Schmidt från Frankfurt och Dietz har
man 15 representanter för tidningsyrket
men ej för den del deraf som enligt social
demokratisk uppfattning bildar en del af
det arbetande folket eller tillhör de beseg
rade och lottlösa under en gällande sam
hällsordning
De socialistiska riksdagsmän som til
höra tobaksindustrien äro ej heller just
arbetare utan företrädesvis fabrikanter
och handlande Schultze och Dreesbach
äro handlande Molkenbuhr Företer
Geyer och Bruhns fabrikanter blott Mei
ster angifver sig som arbetare
Köpmansståndet är starkt represente
radt inom partiet med grosshandlare»
Singer speceribandlarne Harm Hickel
och Ulrich samt riderhandlaren Schuma
cher
Två socialdemokratiska riksdagsmän äro
värdshusvärdar
Till partiet höra vidare en källistfabri
kant Joeet en hattmakare Heine en träd
gårdsmästare Stolle en snickaremästare
Tutzauer en advokat Stadthagen och en
skomakare Seifert
Blott två af alla uppgifva sig vara ar
betare Man kunde invända att andra
Varit det Och genom sina händers arbete
och sin intelligens arbetat sig ur de tunga
bojor i hvilka fabriksbefolkningens prole
tariat uppgifves smäkta på grund af nu
rådande samhällsordning
Ty värr lemnar partiets förteckning
säger Norddeutsehe ej upplysning härom
Förhållandet kan dock åtminstone hos de
flesta starkt betviflas Vollmar har varit
officer Bebel svarfvaremästare Kunert
elementarlärare Grillenberger smed och
sedan korrekturläsare Auer sadelmakare
och Bock skomakare värdshusvärden
Schwartz har varit skeppskock Korte
ligen de så kallade representanterna för
arbetarne kunna blott i de allra första
fall påvisas ha framgått ur de yrkepkret
sar hvilka de påstå sig i främsta rum
met ja uteslutande representera Dst
öfvervägande flertalet af de socialdemo
kratiska riksdagsmännen är lika litet re
presentanter af det industriella proletaria
tet som det frisinnade partiets män tili
sitt flertal äro det för industri eller jord
bruk
Strödda nyheter
Fredsslut i Centralamerika Från
New-York telegraferas att mellan San Salvador
och Guatemala slutits fred på för Ezeta gyn
samma vilkor
Jäsningen i Uruguay Från Monte
video telegraferas såsom vi redan meddelat att
den politiska och finansiella ställningen är ytterst
spänd Det heter vidare Uruguay tyckes stå
inför en liknande kris som den hvilken grann
landet Argentina genomgår Folket och militären
äro i hög grad uppretade öfver den usla hus
hållning som inrotat sig under den nuvarande
presidenten Herrera och särskildt öfver upp
täckter som gjorts under de sista dagarne Dessa
visa att Herrera och hans klick genom att be
gagna sin kredit tillegnat sig största delen af
nationalbankens tillgångar Den civila förvalt
ningen är likaledes alldeles korrumperad och
man skulle allmänt föredraga ett återvändande
till den roilitäriska diktaturen framför det nu
varande systemet Herrera är visserligen på sin
vakt men en kort och skarp kris tyckes vara
oundviklig
Resande furstar Augusti månad tyc
kes vara den då medlemmar af furstehusen all
männast äro ute på resor Att många furste
möten ha stor politisk betydelse erkännes ju
allmänt
Tyske kejsaren som färdas mest är nu i Pe
tersburg och skall i nästa månad helsa på i
Wien en tur i Nederländerna har hindrats deraf
att konungen ej kan gå och anfört detta som
orsak till att ett besök ej vore lämpligt
Kejsaren af Österrike har i sommar rest om
kring i sina stater hans kejsarinna reser i dessa
dagar från lschl till den nederländska hamnsta
den Vliessingen och går der om bord på förre
danske ministerns i London Falbes jakt för att med
den anträda en resa Denna går till en början
till de skotska kusterna men skall räcka till
fram i november
Konungen af Rumänien och hans brorson
tronföljaren ha besökt österrikiska kejsarparet i
lschl der de mottagits mycket hjertligt En
Wientidning berättar att vigtiga militära upp
görelser träffats i lschl och framhåller att öster
rikiske generalstabschefen Beck haft upprepade
långa audienser hos konung Carol Den sist
nämnde skulle vara synnerligen belåten med
resultatet af vistelsen i lschl
Prinsen af Wales som i förra veckan reste
till brunnsorten Homburg skall i nästa månad
begifva sig till Wien och Ungern
Drottning Victoria öfverflyttar i början af nästa
vecka från ön Wight till skotska högländerna
Hon har i dessa dagar besök af exkejsarinnan
Eugenie
Belgiske tronföljaren grefven af Flandern med
familj reser om några dagar till Schweiz och
Italien Brasilianske förre kejsaren dom Pedros
dotterson äfven kallad dom Pedro har varit på
besök hos sina slägtingar vid belgiska hofvet
och derifrån rest till Wien Konungen af Bel
gien som i dessa dagar i Ostende haft besök af
de kringresande egyptiska prinsarne bar sjelf
aflagt besök hos drottningen af Sachsen som
anländt till det belgiska hafsbadet Blänken
berghe
Storhertigen af Sachsen-Weimar har begifvit
sig till badorten Scheveningen i Nederländerna
och skall stanna der någon tid
Konungen af Grekland anträder nu som förut
berättats en stor rundresa i Europa
Ryske storfursten-lronföljaren skall snart an
träda en långresa till Konstantinopel Suez In
dien Kina och Japan med återfärd genom Si
birien
Fursten af Bulgarien har som bekant nyss
återkommit från besök i Tyskland
I Schweiz resa flere tyska furster
Tyske kejsarens resa
*Narva den 21 augusti Manövrerna
sluta i morgon vid Gomontovo Det
förljudes att båda kejsarne redan i mor
gon afton ämna inträffa i Peterhof
Penningställningen i Uruguay
Montevideo den 20 augusti Uruguays
nationalbank förklarar att dess portfölj
är tillräcklig för att garantera emission
men att en ögonblicklig konvertering af
papperspenningar är omöjlig
Finansministern föreslår återinförandet
af metallmyntfot indragande af pappers
penningar genom utfärdande af till pari
återbetalbara utlottningsbara obligatio
ner och förhöjning med 5 procent af
skatter och tull
Förenta staterna medla
Washinqton den 20 augusti Regerin
gen tillkännagifver att Guatemala och
San Salvador antagit Förenta staternas
medling
Penningsändning till Brasilien
New- York den 20 augusti För när
varande skickas betydliga qvantiteter
silfvermynt till Brasilien som för hvarje
månad präglar omkring 100 000 uns
Brasilianska regeringen
gg
Rio de Janeiro den 20 augusti Fi
nansministern Ruiz Carbosa har inlem
nat sin afskedsansökan och kommer att
ersättas af vice presidenten general FIo
riano
Uppgörelsen mellan England och
Portugal
London den 21 augusti Standard
vill veta att öfverenskommelsen mellan
England och Portugal blifvit underteck
nad
Cyklonerna 1 Frankrike och Amerika
'Paris den 21 augusti I S :t Claude
(departementet Jura har en cyklon i
tisdags afton anstalt betydlig skada
Många offentliga byggnader och störa
fabriker äro fullständigt ödelagda Af
ven menniskolif hafva gått lörlorade
Hittills har man funnit sex lik 6 000
arbetare voro utan sysselsättning
New-York den 20 augusti .j Antalet
af de genom tyfonen vid A ilkesbarre
(Pennsylvanien omkomne utgör 11 och
af de illa skadade 33 Fyrahundra
byggnader förstördes
Argentina
Buenos-Aires den 20 augusti Trup
perna hafva hållits under vapen hela
natten Emedan krigsministern strukit
ur rullorna namnen på alla de officerare
som deltagit i upproret befaras det att
ett nytt uppror skall utbryta
Provincialbanken i Cordoba är stängd
Guvernören i Cordoba har ingifvit sin
afskedsansökan hvilken beviljats
Regeringen har till senaten och kam
maren öfverlemnat två finansförslag
"London den 21 augusti Reuters
office meddelar från Buenos-Aires i går
att finansministern för kongressen fram
lagt tre lagförslag emission af 60 mil
lioner dollar i skattkammarbevis att
konverteras om tio år upptagandet af
ett lån om 20 millioner dollar att an
vändas till afbetalning å den utländska
skulden ocb slutligen ett förslag till
bildandet af en ny bank och en ny
finansafdelning hvilken sistnämnda
skulle hafva att sysselsätta sig med frå
gor rörande konvertering
Jernvägsolyckan i Amerika
New York den 20 augusti Enligt
senaste meddelanden omkom vid jern
vägsolyckan vid Quincy 20 personer
och skadades 30
Telegram
[Genom Svenska telegrambyrån
Presidenten Carnot
Paris den 21 augusti Carnot åter
vände i morse till Fontainebleau från
La Rochelle
Soleil skrifver Ryska legationen sak■
nar all kännedom om att — enligt upp
gift i tidningar —■ ryska sändebudet
baron von Mohrenheim skulle öfver
lemna St Andreasorden i briljanter till
Carnot
Strejk i Frankrike
*Mons den 21 augusti Omkring 5 000
arbetare hafva i dag börjat strejk i
Borinage Socialisterna gynna strej
ken Hittills hafva inga oroligheter
förefallit
Strejken vid New-York-banan
*New-York den 21 augusti Powderlys
och öfriga chefers för Arbetets riddare
konferens med administrationen för
central jernvägen är fortfarande utau
resultat Powderly ämnar i dag utfärda
ett manifest hvari förklaras att förenin
gen ämnar fullfölja sin strid mot jern
vägen till slutet
Sjökaptensstrejken Australien
*London den 21 augusti Reuters
office meddelar från Melbourne i dag
att ett möte af 400 skeppsbefälhafvare
enhälligt beslutat understödja redarne
Sådana möten hafva också hållits på
andra ställen Prisen å kol socker och
lifsmedel stiga hastigt Man fruktar
att strejken skall sprida sig till andra
handelsgrenar Lugnet har icke någon
städes blifvit stördt
Italienska irredentisterna
Rom den 20 augusti Agenzia Stefanfc
förklarar underrättelserna från Castro
Caro vara fullständigt ogrundade
Mfäretidning
Metallnoteringar Amsterdam den 19
augusti Bancatenn §6 'A
London den 19 augusti (Enskildt Koppar
Chilebarrer 59 £ — sh
— d per kassa per 3
män 59 £ 10 sh
— d Tenn Straits 95 £ 15
sh — d per kassa per 3 mån 96 £ 5 sh
— d Bly spanskt 13 £ — sh
— d Zink
vanliga märken 23 £ 10 sh — d Qvicksilfver
9 £ 19 sh
— d
London den 19 augusti Chilekoppar 5874 per
3 mån 58Vs
*Å stadsauktion såldes den 21 d :s
2 teaterbyggnadskonsortiets obligationer å 20 kr
å 27 kr 50 öre 2 svenska statens 10-thalers
obligationer för 60 kr 5 öre å 67 kr 95 öre
per st
"Konkurser i Stockholm I konkurs
försattes den 21 augusti
mjölkhandlaren A Landén
fotografen A T Ljutgqvist
ogifta Ida Eriksson
handlanden J Tillberg
snickaren M Synnerholm och
förre exekutionsbetjenten A A Weselius
♦Konkursstater i Stockholm Bygg
nadsarbetaren Victor Olssons tillgångar 141 kr
70 öre skulder 897 kr 89 öre
Handelsbiträdet J A Carlssons tillgångar
inga skuld 1 000 kr
Handlanden J Tillbergs tillgångar 640 kr 48
öre osäkra fordringar 58 kr öre skulder
1 846 kr 19 öre
Smörmarknaden
{Genom Svenska telegrambyrån
Grosshandels-societetens i Köpenhamn smörno
teringar den 21 augusti
84
g
1 kl 82—84 kronor
2 s 74—80 »
3 » 60-68 »
4 » 54—58 »
allt pr 50 kilo
Tendens för finaste smör efterfrågadt
Nytt svinslagteribolag i Skäne
CGenom Svenska telegrambyrån
*Landskrona den 21 angusli Lands
krona svinslagteribolag har vid samman
träde i dag bildats med ett minimikapital
af 120 000 kr 118 000 kr äro redan teck
nade Interim sstyrelse af 5j personer
valdes som skall vidtaga förberedande
åtgärder
Engelska kreatursmarknaden
London den 18 augusti På gårdagens mark
nad utgjorde tillförseln 2 100 st nötkreatur 9 000
får
För nötkreatur betaltes 2 sh 4 d å 4sh 11
d för får 4 sh 6 d å 6 sb 2 d per stone
Sjöfartstidning
Öfverseglad skonare Från Göteborg
skrifves i Göteb
*A för den 20 dennes Sent
i går afton inkom hit i haveri skonerten Cor
nelia kapten Schön hemmahörande i Euden
Holland Fartyget som befann sig på resa från
Varberg till Hartlepool med pitpropslast hade
natten till den 15 dennes kl 2 t m strax
under Skagens fyrskepp blifvit påsegladt af en
norsk bark
Cornelia länsade vid olyckstillfället undan för
en god sydvestlig vind med sina läsegel till så
att hon ej kände vika undan då den norska
tXXXKXXXKXXXXXX :XKXXXXX *X *XXttX
Annonsöret
Svenska Dagbladet
är förutom i sin egenskap af morgontidning en synnerlig lämplig
annonstidning till följd af sin talrika spridning öfver hela landet bland
de v >iiTgyAfe klasserna A det moderata annonspriset rabat
teras ytterligare vid fortsatt eller större annonsering Tidningen är
af Ångbåtsbefälhafvare-Sällskapet i Stockholm särskildt förordad för
ångbåtsannonsering
n
»xxxxxxxxxxxxxxxsxxxxxxxxxxxx
barken hvars skyldighet det var att vika kom
mer med full fart rännande rätt in på hennes
styrbords sida Barkens bog skar in i Cornelia
strax för om fockmasten samt klöf henne nästan
helt och hållet Hela fördäcket försköt åt ena
sidan och midt framför der bogen skar in bräcktes
de tjocka däcksplankorna af som vore de fnöske
och böjdes uppåt
Till all lycka hade fartyget trälast så att det
kunde flyta på denna efter kollisionen ty far
tyget fyldes inom kort med vatten Fram på
förmiddagen lyckades man taga sig till Marstrand
der fartyget legat till i går dä det inbogserades
hit
Cornelia ligger nu förtöjd vid Gamla varfvet
Fartygsmissöde Från Brännö med
delades i onsdags finska skeppet Enigheten
kapten Fagerlind från Filadelfia till Danzig med
petroleum fördes af gårdagens labra vind och
starka ström sä nära brotten vid Vinga inholmar
att det måste ankra och för att åter komma i
öppen sjö reqvirera ångbåtsassisteus som be
tingade 1000 kr
Till Stockholm ansomna fartyg
Den 20 augusti Patience (å Taylor Swan
sea kol Ebba Munck (ål Tengström Finland
diverse
Den 21 augusti Solide (å Söderqvist Riga
spanmål och diverse Dana (å Paulsson Lu
beck styckegods Svea (å Silfversparre Am
sterdam d :o Leila (å Coulon Tyne k«l
jEoIus (å Söderqvist Köpenhamn styckegods
Från Stockholm atgångna fartyg
Den 20 augusti Transit 1 (å Lönegren
Köpenhamn styckegods Stella (å Schalin
Libau tom Serla (å Röyen Petersburg via
Gefle tom
Den 21 angusti Spark (å Pattison Calais
via Härnäs jern Gelle (å Hitzwebel Hamburg
via Gefle transitolast
Handelstelesram frän utlandet
CGenom Svenska telesrambyrån
LONDON den 21 augusti Bankdis
konto 4 procent
NEW-YORK den 20 augusti Hvete rödt loco
111 per augusti 108Vs par sopt 108 'A per de
cember llll
Kaffe Rio d :o 7 low ordinary per september
17 87 per november 16 95
Socker fair refining Mutoovados 5
KIO DE JANEIRO den 20 augusti
(Kabeltelegram från Wille Schmilinski C»
Tillförsel af kafle i Rio i medeltal
pr vecka 54 000 säckar
Förråd af kafle i Rio 150 000 »
Nya afskeppningar till Förenta
staterna 24 000 »
Nya afskeppningar till Hamburg 6 000 »
Nya afskeppningar till Triest »
Nya afskeppningar till Lissabon
Gibraltar och Medelhafvet 8 000 »
Försäljning sedan förra depeschen 69 000 »
Pris för ordinary first 8 150 Rs
Vexelkurs på London 227 /i« d
Tendens för kafle i Rio stilla
Tillförsel af kaffe i Santos i me
deltal pr vecka 56 000 säckar
Förråd af kafle i Santos 50 000 »
Afskeppningar från Santos till
Hamburg 12 000 »
Afskeppningar från Santos till
Triest 4 000 »
Afskeppningar från Santos till
det öfriga Europa 24 000 »
Försäljning i Santos 51 000 »
Pris för ett godt parti i genom
skärning i Santos 8 000 Rs
Tendens för kafle i Santos fast
LIVERPOOL den 21 augusti Bomull stilla
omsättning 4 000 balar
LONDON den 21 augusti Raffineradt socker
stilla och fast Betsoekor 13V»
LIVERPOOL den 21 augusti Bomull Midi
Upl 6Vs
PARIS den 21 augusti 3-proc franska räntan
94 72l /j 5-proc italienska räntan 95 50 Lånei
af 1872 106 50
LONDON åen 21 augusti Consols 96u /i»
Silfver 54l /«
Kaffe fast
GLASGOW den 21 augusti Tackjern mixod
number warrants 49 sh 61 /» d
Bokannonser
På P A Norstedt Söners
förlag har nyss utkommit
jSverigesRikesLagj
Tolfte upplagan
med tillägg af de stadganden som
utkommit till den 10 Ang 1890
utgifven af
Justitierådet R Skarin
Pris
i en volym
häft 3 kr 50 öre inb 4 kr 50 öre
i två volymer
I den egentligen lagen
häft 2 kr 25 öre inb 3 kr
II bihang innehållande vidlyfti
gare författningar hvilka an
setts icke lämpligen böra i
lagboken införas
häft 1 kr 50 öre inb 2 kr 25 öre
T5BI salu
J £ ERBKSONi
Mek Verkstads Aktiebolag
(Gh Yttldiffä
(Gas- och Yattenledninprsaffär
Tl37
Folkungagatan nr 24 — Telefon 37 77
Rekommenderar sig till utförande af
Glas- Vatten- Kloak- och Värmeledning»
arbeten och få vi särekildt fästa allmänhe
tens uppmärksamhet vid
våra patenterade ^Badapparater och Tvättbor
samt öfriga
förbättrade Apparater Armatnrer etc
Hufvudkontor Folkungagatan 28
Telefon 35 60—675
Bepresenteras I denna branche af E M
fU öholm hvars enskilda telefon är 37 86
Fosfatbolaget
försäljer
Prima Stettiner-Bapskakor
Nypressade Solrosfi ^kakor
Prima Linfrökakor
samt alla slags
Artificiella Gödningsämnen
hvaribl ,and
Thomasfosfat och Svenskt Kali
Skeppsbron nr 12 Stockholm
Robert Kellbergs
Kungsbläck Råttbröd
Dödpulfver (för kakor
läckor Flugsprit m m
säljes endast
b
j
Stortorget 24 B n .b
Gödningsämnen Foderkakor
Lomma Portland Cement
Höganäs Sten Bör Lerkärl
Munksjö Asfalt- Förhydningspapp
Gips Spik Smörjoljor hos
WAHLIN Comp
Ö
p
Österlånggatan 1 Norra Blasioholmshamnen 7
Hafremiöl
paket om en kilograms vig (af ångpreparerad
hvithafre är enligt flere läkares utsago ett för
helsan kraftigt födoämne och bör derför ej sak
nas i något hushåll För personer mod dålig
mage är en soppa tillredd efter å paketet var
rande beskrifning utmärkt välgörande
Otto lilndqvist
47 Kornhamn8torg 47
Återförsäljare erhålla rabatt
Önskas köpa
Jernsvarf
En begagnad Jernsvarf med 10 ä 14 tums Spin
delböjd samt cirka 12 fots längd önskas köpa
Svar med billigaste pris och adress till »Verk
stad » torde inlemnas till Svenska Dagbladets
annonskontor Klara Södra kyrkogata 5
Platssökande
Plats som Blev
vid Mek Yerkstsd sökes af en 21 års yngling
Han är kunning i ritning samt till en del arbets
van Fina referenser Svar till »Gjuteri» posto
restante V arberg
Förlora di
Borttappadt
lbt
pp
Undor gående på Blasieholmen boittappades
en Damportmonnä i Torsdags innehållande något
papper samt mindre mynt Den rättsinnige upp
hittaren erhåller vedergällning om den inlemnas
å Grand Hotel
Jernvägarnei
Bantågens ankomst- och afgÅngstider
Stockholms Centralstation
från och med den 1 juni 1890
Afgående tåg
kl50
l Upsala
• Hallsberg
» Riddersvik
Elmhult Jönköping Mo
tala Örebro Göteborg oeh
Charlottenberg
Värtan
Örebro Kärrgrufvan och
Sala (via Tillberga • • •
» Örebro och Sala (via Till
berga •
lStikSö
berga
Persontåg » Upsala Sala Storvik Sö
derhamn och Bollnäs
Persontåg » Sundbyberg -
Extr Bland .» Södertelge (sön- o helgd
Snälltåg • Upsala (Sala Storvik Sö
derhamn och Bollnäs
Godståg » Krylbo
Blandadt » Riddersvik
Persontåg » Sundbyberg
Godståg » Värtan • • • • • •
Blandadt » Norrköping Linköping
ÖLå h Mjölby
Godståg
Godståg
Blandadt
Persontåg
Blandadt
Snälltåg
Blandad
kl 5 ,0 f ni
5 ,40 »
6 ,26 »
7 ,20
7 ,1»
» 8 ,0
8 ,30j
8 ,45
8 ,50
9 ,55
10 ,0
10 ,35
» 10 ,52
11 ,26
11 ,30
Norköpg
Örebro Laxå och Mjölby
(via Hallsberg
Sundbyberg - • •
• Södertelge
» Upsala
Värtan
» Sundbyberg
Gnesta
Blandadt » Enköping
(G
Blandadt » Enköping
Blandadt » Upsala (Gefle och Krylbo
Snälltåg » Norrköping Linköping
Malmö • •
Sundbyberg (afgår från
Norra station
Örebro Göteborg Jönkö
ping och Kristiania
Blandadt » Upsala
» Värtan
Persontåg
Snälltåg
Blandadt
• Sundbyberg
» Norrköping Linköping o
[Malmö
Persontåg
Snälltåg
Blandadt
Persontåg
Snälltåg
[Malmö
Extr .Bland • Värtan (sön- o helgdagar » 10 ,®
110
10 ,®
1 ,0 e m
1 ,15 ■
2 ,45 »
3 ,0 »
3 ,20
3 ,10
4 ,0
5 ,0
5 ,15 »
6 ,0
6 ,30
6 ,40 »
7 ,20 »
8 ,0 »
MO
915 »
11 ,0
Persontåg • Sundbyberg
Ankommande tåg
Malmö Linköping och
Norrköping
Snälltåg från Malmö Linköping och
Norrköping
Blandadt » Värtan
Persontåg » Sundbyberg
Godstag • Upsala
Blandadt » Enköping
Blandadt • Gnesta
Godståg » Värtan
Blandadt » Upsala
Sdbb
p
Sundbyberg
Göteborg Jönköping Kri
stiania och Örebro
Blandadt »j Riddersvik (ankommer till
|Norra station
» Malmö Linköping och
Norrköping
» (Katrineholm Södertelge
• Sundbyberg
Värtan
• Sundbyqerg
» Riddersvik (ankommer till
Norra station
Öh
sat
Snälltåg » Örebro Kärrgrufvan och
Sala (via Tillberga
» Krvlbo
(Bollnäs 8öderhamn Stor-
(vik Sala Upsala
r Töreboda Örebro Motala
Mjölby Linköping och
Norrköping
(vik Sala p
Persontåg r Töreboda Örebro Motala
Mjölby Linköping och
Norrköping
Sundbyberg
Persontåg
Persontåg » Bollnäs Söderhamn Stor
vik Sala och Upsala
Blandadt • Värtan
Blandadt » Sundbyberg (ankommer till
Norra station
Godståg » Hallsberg
Persontåg » Sundbyberg
Extr Bland Värtan (sön- o helgdagar
Persontåg » Elmhult Jönköping Mo
tala Göteborg Charlot
tenberg och Örebro
Blandadt » Örebro och Sala (via Till-
Jberga
Blandadt » Upsala
Snälltåg
Persontåg
Persontåg
Blandadt
Persontåg
Blandadt
Godståg
Snälltåg
Persontåg
kl 7 ,5 f m
» 7 ,15 »
» 7 ,16 »
» 8 ,40 »
» 9 ,8
» 9 ,25
» 9 ,50
9 ,59 »
11 ,25 »
• 12 ,25 e m
12 ,50 »
» 1 .1 »
» 1 ,25 »
» 2 ,0 »
» 2 ,29 •
• 3 ,16 »
» 3 .55
4 ,25 »
» 4 ,35 »
» 5 ,46 »
» 5 ,55 »
» 6 ,35 »
» 7 ,16 »
» 8 ,20 »
» 9 ,16
» 9 ,28
» 9 ,40
» 9 ,55
» 10 ,25
» 10 ,50
• T o m den 31 augusti
Stockholms östra station
Stockholm—Rimbo jernväg
från och med den 1 juni 1890
Afgående tåg
l )f
g
till Rimbo (Knutby och Upsala kl
» Rimbo (och Norrtelge
» Djursholm •
» Rimbo (och Knutby alla dagar Bamt
till Norrtelge söckendagar »
» Djursholm •
» Vallentuna lörd och önd »
Ankommande tåg
från Rimbo
» Rimbo (ooh Knutby alla dagar samt
från Norrtelge söckendagar » 9 ,40
» Djursholm » 3 ,10 e m
Rimbo (Upsala och Knutby 6 ,8 »
Diuraholm månd tis onsd torsd fred » 8 ,45 »
Vallentuna lord och bönd 1 0 ,1 'j
7 ,48 f m
8 ,45 f m
11 ,30 »
2 ,0 e m
4 ,10
7 ,10
7 ,10